From a4adbc1a7803af4005afe6114472f945522ba6d9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: stephane blondon Date: Tue, 6 Aug 2024 01:31:14 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 92.7% (1347 of 1453 strings) Translation: virt-manager/virt-manager Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/fr/ Translated using Weblate (French) Currently translated at 92.7% (1348 of 1453 strings) Translation: virt-manager/virt-manager Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/fr/ Translated using Weblate (French) Currently translated at 92.5% (1345 of 1453 strings) Translation: virt-manager/virt-manager Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/fr/ Translated using Weblate (French) Currently translated at 89.9% (1307 of 1453 strings) Translation: virt-manager/virt-manager Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/fr/ --- po/fr.po | 288 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 169 insertions(+), 119 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 9dfa098e6..934f23004 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -26,21 +26,22 @@ # Maxime GASTON , 2019. #zanata # Arnaud T. , 2021. # grimst , 2023. +# stephane blondon , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 07:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-24 15:20+0000\n" -"Last-Translator: grimst \n" -"Language-Team: French \n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-19 09:36+0000\n" +"Last-Translator: stephane blondon \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.4\n" #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 #: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 @@ -80,24 +81,20 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "Connexion par console graphique d’une machine virtuelle" #: data/virt-manager.appdata.xml.in:37 -#, fuzzy -#| msgid "virtualization type '%s'" msgid "virtualization" msgstr "type de virtualisation « %s »" #: data/virt-manager.appdata.xml.in:38 -#, fuzzy -#| msgid "Libvirt URI:" msgid "libvirt" -msgstr "URI Libvirt :" +msgstr "libvirt" #: data/virt-manager.appdata.xml.in:39 msgid "qemu" -msgstr "" +msgstr "qemu" #: data/virt-manager.appdata.xml.in:40 msgid "kvm" -msgstr "" +msgstr "kvm" #: data/virt-manager.desktop.in:4 msgid "Manage virtual machines" @@ -105,7 +102,7 @@ msgstr "Gérer des machines virtuelles" #: data/virt-manager.desktop.in:9 msgid "vmm;" -msgstr "vmm;" +msgstr "vmm ;" #: ui/about.ui:10 msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." @@ -198,8 +195,9 @@ msgid "_Channel:" msgstr "_Canal :" #: ui/addhardware.ui:908 +#, fuzzy msgid "_Share Clipboard:" -msgstr "" +msgstr "_Partager le presse-papier :" #: ui/addhardware.ui:1044 ui/details.ui:4027 msgid "Ac_tion:" @@ -521,7 +519,6 @@ msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "Ajouter un nouveau pool de stockage" #: ui/createpool.ui:50 -#, fuzzy msgid "Create storage pool" msgstr "Créer un pool de stockage" @@ -579,7 +576,7 @@ msgstr "Média d’installation _local (image ISO ou CD-ROM)" #: ui/createvm.ui:279 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" -msgstr "Installation_réseau (HTTP, HTTPS, FTP)" +msgstr "Installation _réseau (HTTP, HTTPS, FTP)" #: ui/createvm.ui:297 msgid "Import _existing disk image" @@ -675,8 +672,8 @@ msgid "" "Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " "install' on the final page." msgstr "" -"Les paramètres noyau/initrd peuvent être configurés avec 'Customize " -"before install' sur la dernière page." +"Les paramètres du noyau / initrd peuvent être configurés avec «" +"Personnaliser avant l'installation» sur la dernière page. " #: ui/createvm.ui:1171 msgid "Provide the _application path:" @@ -833,13 +830,13 @@ msgstr "Terminer" #: ui/createvm.ui:2415 msgid "_Back" -msgstr "_Back" +msgstr "Précé_dent" #: ui/createvm.ui:2431 #, fuzzy #| msgid "Forwarding:" msgid "_Forward" -msgstr "_Transférer" +msgstr "Suivan_t" #: ui/createvol.ui:24 msgid "Add a Storage Volume" @@ -1238,7 +1235,7 @@ msgstr "État :" #: ui/details.ui:3695 msgid "Clipboard:" -msgstr "" +msgstr "Presse-papier :" #: ui/details.ui:3707 msgid "Source path:" @@ -1885,8 +1882,9 @@ msgstr "" "avec le BIOS ou l’UEFI." #: ui/preferences.ui:490 +#, fuzzy msgid "x86 _Firmware:" -msgstr "x86 _Firmware:" +msgstr "_Micrologiciel x86 :" #: ui/preferences.ui:516 msgid "New VM Defaults" @@ -2035,7 +2033,7 @@ msgstr "Créer un cliché" #: ui/snapshotsnew.ui:49 msgid "Create snapshot" -msgstr "" +msgstr "Créer un cliché" #: ui/snapshotsnew.ui:131 msgid "_Description:" @@ -2182,6 +2180,8 @@ msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." msgstr "" +"La modification XML est désactivée dans les « Préférences ». Activez-" +"là seulement si vous savez ce que vous faites." #: ui/xmleditor.ui:122 msgid "_XML" @@ -2256,8 +2256,6 @@ msgid "PCI Host Device" msgstr "Périphérique hôte PCI" #: virtManager/addhardware.py:255 -#, fuzzy -#| msgid "Host Device:" msgid "MDEV Host Device" msgstr "Périphérique hôte MDEV" @@ -2360,11 +2358,11 @@ msgstr "Lecteur de disquette" #: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:507 msgid "SCSI" -msgstr "" +msgstr "SCSI" #: virtManager/addhardware.py:447 virtManager/addhardware.py:506 msgid "SATA" -msgstr "" +msgstr "SATA" #: virtManager/addhardware.py:448 msgid "VirtIO Serial" @@ -2373,7 +2371,7 @@ msgstr "Port série VirtIO" #: virtManager/addhardware.py:449 virtManager/addhardware.py:509 #: virtManager/addhardware.py:570 msgid "USB" -msgstr "" +msgstr "USB" #: virtManager/addhardware.py:450 msgid "PCI" @@ -2393,11 +2391,11 @@ msgstr "VirtIO SCSI" #: virtManager/addhardware.py:463 msgid "PCIe" -msgstr "" +msgstr "PCIe" #: virtManager/addhardware.py:508 msgid "SD" -msgstr "" +msgstr "SD" #: virtManager/addhardware.py:510 virtManager/addhardware.py:571 msgid "VirtIO" @@ -2405,7 +2403,7 @@ msgstr "" #: virtManager/addhardware.py:511 virtManager/addhardware.py:572 msgid "Xen" -msgstr "" +msgstr "Xen" #: virtManager/addhardware.py:518 msgid "ISA" @@ -2432,8 +2430,9 @@ msgid "Entropy Gathering Daemon" msgstr "Démon collecteur d’entropie" #: virtManager/addhardware.py:530 +#, fuzzy msgid "Builtin RNG" -msgstr "" +msgstr "Générateur d'aléa (RNG) intégré" #: virtManager/addhardware.py:548 msgid "Forcefully reset the guest" @@ -2477,13 +2476,13 @@ msgstr "Tablette" #: virtManager/addhardware.py:569 msgid "PS/2" -msgstr "" +msgstr "PS/2" #. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' #: virtManager/addhardware.py:578 #, python-format msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" -msgstr "" +msgstr "%(input_type)s %(input_bus)s" #: virtManager/addhardware.py:676 msgid "Disk device" @@ -2535,11 +2534,11 @@ msgstr "Canal Spice" #: virtManager/addhardware.py:897 msgid "USB 3" -msgstr "" +msgstr "USB 3" #: virtManager/addhardware.py:898 msgid "USB 2" -msgstr "" +msgstr "USB 2" #: virtManager/addhardware.py:996 msgid "Video Device" @@ -2631,9 +2630,9 @@ msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "Voulez-vous vraiment utiliser le périphérique ?" #: virtManager/addhardware.py:1362 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "" +msgstr "Erreur lors de la construction du matériel XML : %s" #: virtManager/asyncjob.py:219 msgid "Cancelling job..." @@ -2644,9 +2643,9 @@ msgid "No storage to clone." msgstr "Aucun stockage à cloner." #: virtManager/clone.py:111 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Disk target: %s" -msgstr "" +msgstr "Disque cible : %s" #: virtManager/clone.py:112 #, python-format @@ -2659,19 +2658,18 @@ msgid "New path: %s" msgstr "Nouveau chemin : %s" #: virtManager/clone.py:118 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Storage is marked as shareable." +#, python-format msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" -msgstr "Le stockage est sûr à partager : %(reason)s" +msgstr "Le stockage est sûr à partager : %(reason)s" #: virtManager/clone.py:122 msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." -msgstr "" +msgstr "Partager ce stockage est potentiellement dangereux." #: virtManager/clone.py:125 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" -msgstr "" +msgstr "Stockage non clonable : %(reason)s" #: virtManager/clone.py:137 msgid "No storage." @@ -2805,8 +2803,9 @@ msgid "Any physical device" msgstr "N’importe quel périphérique physique" #: virtManager/createnet.py:103 +#, fuzzy msgid "Physical device..." -msgstr "" +msgstr "Matériel physique..." #: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:161 msgid "NAT" @@ -2835,9 +2834,9 @@ msgstr "Le nom « %s » est déjà utilisé par un autre réseau." #: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 #: virtManager/createvol.py:263 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Error building XML: %s" -msgstr "" +msgstr "Erreur de construction XML : %s" #: virtManager/createnet.py:414 #, python-format @@ -2845,9 +2844,9 @@ msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Erreur lors de la création du réseau virtuel : %s" #: virtManager/createnet.py:443 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Error validating network: %s" -msgstr "" +msgstr "Erreur de validation du réseau : %s" #: virtManager/createnet.py:448 msgid "Creating virtual network..." @@ -3607,7 +3606,7 @@ msgstr "Supprimer la configuration du CPU" #: virtManager/details/details.py:790 msgid "Disk bus:" -msgstr "" +msgstr "Bus disque :" #: virtManager/details/details.py:1000 #, python-format @@ -3627,7 +3626,7 @@ msgstr "Inconnu" #: virtManager/details/details.py:1335 #, python-format msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" +msgstr "Erreur lors de l'application des changements : %s" #: virtManager/details/details.py:1464 #, python-format @@ -3819,11 +3818,12 @@ msgstr "" #: virtManager/details/serialcon.py:251 msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_Copier" #: virtManager/details/serialcon.py:255 +#, fuzzy msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "Coller" #: virtManager/details/serialcon.py:348 #, python-format @@ -3837,7 +3837,7 @@ msgstr "Erreur lors de la création du cliché : %s" #: virtManager/details/snapshots.py:216 msgid "Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Cliché" #: virtManager/details/snapshots.py:219 #, python-format @@ -3866,23 +3866,27 @@ msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "Erreur lors de l’actualisation de la liste des instantanés : %s" #: virtManager/details/snapshots.py:449 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "%(vm)s\n" "VM State: %(state)s (External)" msgstr "" +"%(vm)s\n" +"État de la MV : %(state)s (Externe)" #: virtManager/details/snapshots.py:454 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "%(vm)s\n" "VM State: %(state)s" msgstr "" +"%(vm)s\n" +"État MV : %(state)s" #: virtManager/details/snapshots.py:516 #, python-format msgid "Snapshot '%(name)s':" -msgstr "" +msgstr "Cliché '%(name)s':" #: virtManager/details/snapshots.py:536 msgid "External disk and memory" @@ -3898,7 +3902,7 @@ msgstr "Disque externe seulement" #: virtManager/details/snapshots.py:631 msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" -msgstr "" +msgstr "L'état mémoire enregistré ne sera pas inclus dans le cliché" #: virtManager/details/snapshots.py:632 msgid "" @@ -3929,8 +3933,11 @@ msgstr "" "été créé seront supprimées." #: virtManager/details/snapshots.py:668 +#, fuzzy msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" msgstr "" +"L'état enregistré sera supprimé pour éviter une corruption du système de " +"fichier" #: virtManager/details/snapshots.py:669 #, python-format @@ -4024,7 +4031,7 @@ msgstr "" #: virtManager/details/viewers.py:428 msgid "GTK-VNC viewer is too old" -msgstr "" +msgstr "Le visualiseur GTK-VNC est trop vieux" #: virtManager/details/viewers.py:582 #, python-format @@ -4075,8 +4082,11 @@ msgid "_Source path:" msgstr "Chemin de la _source :" #: virtManager/device/fsdetails.py:163 +#, fuzzy msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen." msgstr "" +"Vous pourriez avoir besoin d'« Activer la mémoire partagée » dans le panneau " +"« Mémoire »." #: virtManager/device/gfxdetails.py:87 msgid "Spice server" @@ -4105,7 +4115,7 @@ msgstr "Auto" #: virtManager/device/gfxdetails.py:218 #, python-format msgid "A_uto (Port %(port)d)" -msgstr "" +msgstr "A_uto (Port %(port)d)" #: virtManager/device/mediacombo.py:67 msgid "No media selected" @@ -4169,8 +4179,6 @@ msgid "SPAPR" msgstr "SPAPR" #: virtManager/device/tpmdetails.py:71 -#, fuzzy -#| msgid "Emulator:" msgid "Emulated" msgstr "Émulé" @@ -4408,8 +4416,6 @@ msgstr "" "un paquet SSH askpass." #: virtManager/lib/connectauth.py:163 -#, fuzzy -#| msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." msgid "" "Verify that an appropriate libvirt daemon is running on the remote host." msgstr "" @@ -4438,8 +4444,6 @@ msgstr "" "root." #: virtManager/lib/connectauth.py:179 -#, fuzzy -#| msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgid "Verify that an appropriate libvirt daemon is running." msgstr "Vérifiez que le démon « libvirtd » est en cours d’exécution." @@ -4453,18 +4457,13 @@ msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Échec de connexion au gestionnaire de machines virtuelles" #: virtManager/lib/connectauth.py:208 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " -#| "virtualization packages are installed to manage virtualization on this " -#| "host." msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " "virtualization and libvirt packages are installed to manage virtualization " "on this host." msgstr "" "Impossible de détecter l’hyperviseur par défaut. Vérifiez que les paquets de " -"virtualisation QEMU/KVM adéquats sont installés afin de gérer la " +"virtualisation QEMU/KVM et libvirt adéquats sont installés afin de gérer la " "virtualisation sur cet hôte." #: virtManager/lib/connectauth.py:215 @@ -4601,13 +4600,11 @@ msgstr "Erreur lors du lancement du gestionnaire : %s" #: virtManager/manager.py:292 msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_Nouveau" #: virtManager/manager.py:293 -#, fuzzy -#| msgid "Connect" msgid "_Connect" -msgstr "Connecter" +msgstr "_Connecter" #: virtManager/manager.py:294 #, fuzzy @@ -4699,7 +4696,7 @@ msgstr "Mis sous tunnel" #: virtManager/migrate.py:161 #, python-format msgid "Migrate '%(vm)s'" -msgstr "" +msgstr "Migrer '%(vm)s'" #: virtManager/migrate.py:222 msgid "A valid destination connection must be selected." @@ -4763,10 +4760,12 @@ msgstr "Erreur lors de l’annulation de l’opération de migration : %s" #: virtManager/object/domain.py:452 msgid "Can not change shared memory setting when is configured." msgstr "" +"Impossible de changer la configuration de la mémoire partagée lorsque " +"est configurée." #: virtManager/object/domain.py:455 msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd." -msgstr "" +msgstr "Libvirt pourrait ne pas être assez récent pour prendre en charge memfd." #: virtManager/object/domain.py:474 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." @@ -4915,10 +4914,8 @@ msgid "Nearest host CPU model" msgstr "Modèle de processeur de l’hôte le plus proche" #: virtManager/preferences.py:183 -#, fuzzy -#| msgid "System default (%s)" msgid "System default" -msgstr "Valeur par défaut du système (%s)" +msgstr "Valeur par défaut du système" #: virtManager/preferences.py:192 msgid "python libguestfs support is not installed" @@ -5177,16 +5174,19 @@ msgstr "Fichiers PNG" #: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 msgid "There are unapplied changes." -msgstr "" +msgstr "Certains changements ne sont pas appliqués." #: virtManager/xmleditor.py:119 msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" +"Vos changements seront perdus si vous quittez cet onglet. Quitter l'onglet ?" #: virtManager/xmleditor.py:132 msgid "" "Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" +"Vos changements XML seront perdus si vous quittez l'onglet. Quitter l'onglet " +"?" #: virtinst/capabilities.py:290 #, python-format @@ -5198,14 +5198,11 @@ msgstr "" "pour l'architecture « %(arch)s »" #: virtinst/capabilities.py:294 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " -#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +#, python-format msgid "" "Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" msgstr "" -"L’hôte ne prend pas en charge aucune option de virtualisation pour " +"L’hôte ne prend en charge aucune option de virtualisation pour " "l'architecture « %(arch)s »" #: virtinst/capabilities.py:298 @@ -5219,10 +5216,7 @@ msgid "Host does not support any virtualization options" msgstr "L'hôte ne prend en charge aucune option de virtualisation" #: virtinst/capabilities.py:308 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " -#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +#, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " "virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" @@ -5298,7 +5292,7 @@ msgstr "Exécution de la commande de console graphique : %(command)s" #: virtinst/cli.py:422 #, python-format msgid "Running text console command: %(command)s" -msgstr "" +msgstr "Exécution de la commande console texte : %(command)s" #: virtinst/cli.py:464 #, python-format @@ -5310,19 +5304,24 @@ msgstr "Impossible de trouver le domaine « %(domain)s » : %(error)s" #: virtinst/cli.py:483 #, python-format msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'utiliser %(option1)s et %(option2)s en même temps" #: virtinst/cli.py:592 virtinst/cli.py:595 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "Se connecter à l’hyperviseur via l’URI libvirt" #: virtinst/cli.py:610 +#, fuzzy msgid "" "Configure guest console auto connect. Example:\n" "--autoconsole text\n" "--autoconsole graphical\n" "--autoconsole none" msgstr "" +"Configurer l'auto-connection de la console invité. Exemple :\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" #: virtinst/cli.py:616 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" @@ -6213,8 +6212,7 @@ msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" msgstr "Impossible d’obtenir le fichier %(url)s : %(error)s" #: virtinst/install/urlfetcher.py:106 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Retrieving file %s..." +#, python-format msgid "Retrieving '%(filename)s'" msgstr "Récupération de « %(filename)s »" @@ -6231,6 +6229,8 @@ msgstr "Transfert de '%(filename)s'" #: virtinst/osdict.py:71 msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended." msgstr "" +"Système d'exploitation générique ou inconnu. Son utilisation est " +"déconseillée." #: virtinst/osdict.py:96 #, python-format @@ -6238,12 +6238,11 @@ msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" msgstr "Identifiant libosinfo inconnu : « %s »" #: virtinst/osdict.py:110 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." +#, python-format msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values." msgstr "" -"Le nom de l’OS est inconnu : « %s ». Lisez `osinfo-query os` pour les " -"valeurs valides." +"Le nom de l’OS est inconnu : « %s ». Lisez `--osinfo list` pour les valeurs " +"valides." #: virtinst/osdict.py:537 #, python-format @@ -6308,8 +6307,7 @@ msgstr "" "charge, l’espace alloué est égal à la capacité" #: virtinst/storage.py:685 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Allocating '%s'" +#, python-format msgid "Allocating '%(filename)s'" msgstr "Allocation de « %(filename)s »" @@ -6367,8 +6365,9 @@ msgid "General Options" msgstr "Options générales" #: virtinst/virtclone.py:79 +#, fuzzy msgid "Name of the original guest to clone." -msgstr "" +msgstr "Nom de l'invité originel à cloner." #: virtinst/virtclone.py:81 msgid "XML file to use as the original guest." @@ -6408,10 +6407,14 @@ msgstr "" "CD-ROM, -- force-copy=hdc)" #: virtinst/virtclone.py:99 +#, fuzzy msgid "" "Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " "copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" msgstr "" +"Sauter la copie du matériel cible. (Par ex. si 'vda' est un disque que vous " +"ne voulez par copier et utiliser le même champ dans une nouvelle VM, " +"utilisez --skip-copy=vda)" #: virtinst/virtclone.py:104 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" @@ -6420,11 +6423,15 @@ msgstr "" "disque du clone" #: virtinst/virtclone.py:108 +#, fuzzy msgid "" "Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " "be left untouched. This requires specifying existing paths for every " "cloneable disk image." msgstr "" +"Ne pas cloner le contenu du stockage vers les chemins de fichier indiqués ; " +"leur contenu ne sera pas modifié. Cela nécessite d'indiquer les chemins " +"existant pour toute image disque clonable." #: virtinst/virtclone.py:113 msgid "New file to use as storage for nvram VARS" @@ -6477,6 +6484,8 @@ msgid "" "-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" "connect? If not, use --cdrom instead" msgstr "" +"-c a été spécifié avec ce qui ressemble à une URI libvirt. Vouliez-vous " +"utiliser --connect ? Si ce n’est pas le cas, utilisez plutôt --cdrom" #: virtinst/virtinstall.py:125 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" @@ -6492,7 +6501,7 @@ msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:149 msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." -msgstr "" +msgstr "--os-type est déprécié et ne fait rien. Veuillez arrêter de l’utiliser." #: virtinst/virtinstall.py:225 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" @@ -6537,39 +6546,40 @@ msgstr "" "média CDROM" #: virtinst/virtinstall.py:348 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " "OS %(osname)s" msgstr "" +"La mémoire demandée %(mem1)s Mio est moindre que la mémoire %(mem2)s Mio " +"recommandée pour le système d’exploitation %(osname)s" #: virtinst/virtinstall.py:353 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" msgstr "" +"La mémoire demandée %s Mio est anormalement faible. Étiez-vous en train d’" +"essayer de spécifier des Gio ?" #: virtinst/virtinstall.py:370 msgid "The guest's network configuration may not support PXE" -msgstr "" +msgstr "La configuration du réseau de l’invité peut ne pas supporter PXE" #: virtinst/virtinstall.py:374 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS " -#| "with --os-variant for optimal results." +#, python-brace-format msgid "" "Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS " "for optimal results." msgstr "" -"Aucun système d’exploitation détecté, la performance de la machine virtuelle " -"peut en être affectée. Spécifier un système d’exploitation avec --os-variant " -"pour obtenir des résultats optimaux." +"En utilisant --osinfo {osname}, la performance de la machine virtuelle peut " +"être affectée. Spécifier un système d’exploitation précis pour obtenir des " +"résultats optimaux." #: virtinst/virtinstall.py:388 #, python-brace-format msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "" +msgstr "Utilisation de {osname} --location {url}" #: virtinst/virtinstall.py:476 #, python-brace-format @@ -6597,38 +6607,62 @@ msgid "Error validating install location: %s" msgstr "Erreur en validant l’emplacement d’installation : %s" #: virtinst/virtinstall.py:567 +#, fuzzy msgid "" "--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" "set or detected." msgstr "" +"Le nom du système d'exploitation --os-variant/--osinfo est obligatoire mais " +"aucune valeur\n" +"n'était paramétrée ou détectée." #: virtinst/virtinstall.py:581 +#, fuzzy msgid "" "This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" "for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" msgstr "" +"C'est maintenant une erreur fatale. Indiquer le nom d'un système " +"d'exploitation est obligatoire\n" +"pour des valeurs par défaut de machine virtuelle moderne, performante et " +"sécurisée.\n" #: virtinst/virtinstall.py:585 +#, fuzzy msgid "" "If you expected virt-install to detect an OS name from the\n" "install media, you can set a fallback OS name with:\n" "\n" " --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" msgstr "" +"Si vous vous attendez à ce que virt-install détecte un nom de système d'" +"exploitation\n" +"depuis le média d'installation, vous pouvez paramétrer un nom de système " +"d'exploitation de repli:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" #: virtinst/virtinstall.py:594 +#, fuzzy msgid "" "You can see a full list of possible OS name values with:\n" "\n" " virt-install --osinfo list\n" msgstr "" +"Une liste complète de nom de système d'exploitation possible est visible " +"avec :\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" #: virtinst/virtinstall.py:601 -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "" "If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" "such as: {oslist}\n" msgstr "" +"Si votre distribution Linux n'est oas kistée, essayez une des valeurs " +"génériques\n" +"telle que {oslist}\n" #: virtinst/virtinstall.py:608 #, python-brace-format @@ -6639,6 +6673,12 @@ msgid "" "\n" "Or export {env_var}=1\n" msgstr "" +"Si vous avez juste besoin de revenir au comportement précédent, vous pouvez " +"utiliser :\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Ou exporter {env_var}=1\n" #: virtinst/virtinstall.py:618 #, python-brace-format @@ -6664,14 +6704,17 @@ msgstr[1] "%(minutes)d minutes d’attente avant la fin de l’installation." #, python-format msgid "Password for first root login is: %s" msgstr "" +"Le mot de passe pour la première connexion en tant que super-utilisateur est " +": %s" #: virtinst/virtinstall.py:778 msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." msgstr "" +"L’installation continuera dans 10 secondes (appuyer sur Entrée pour passer)…" #: virtinst/virtinstall.py:805 msgid "Console command returned failure." -msgstr "" +msgstr "Une commande de la console a retourné une erreur." #: virtinst/virtinstall.py:842 msgid "Domain has crashed." @@ -7034,11 +7077,13 @@ msgstr "Erreur lors de la tentative de mise à jour du périphérique : %(error #: virtinst/virtxml.py:322 msgid "--xml can only be used with --edit" -msgstr "" +msgstr "--xml ne peut être qu’utilisé avec --edit" #: virtinst/virtxml.py:344 msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." msgstr "" +"Aucun diff XML n'a été produit. Les changements demandés n'auront aucun " +"effet." #: virtinst/virtxml.py:363 msgid "Edit libvirt XML using command line options." @@ -7089,10 +7134,13 @@ msgstr "" "--add-device --disk…" #: virtinst/virtxml.py:387 +#, fuzzy msgid "" "Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " "optimal defaults." msgstr "" +"Sortie XML du matériel construit. Le domaine est facultatif mais recommandé " +"pour garantir des valeurs par défaut optimales." #: virtinst/virtxml.py:390 msgid "Output options" @@ -7171,6 +7219,8 @@ msgid "" "XML did not change after domain define. You may have changed a value that " "libvirt is setting by default." msgstr "" +"XML inchangé après la définition du domaine. Vous pouvez avoir changé une " +"valeur que libvirt paramètre par défaut." #: virtinst/virtxml.py:571 msgid "Aborted at user request"