From ac3f12cc191c322b76519c92010aa4eb5bbc5127 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ifelix Date: Thu, 10 Dec 2009 07:25:26 +0000 Subject: [PATCH] Sending translation for Tamil --- po/ta.po | 3340 ++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 1329 insertions(+), 2011 deletions(-) diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 709c04d80..7abb8c076 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager.tip.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-09 10:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-13 16:26+0530\n" "Last-Translator: I. Felix \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -50,173 +50,131 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "மெய்நிகர் கணினிகளை நிர்வகி" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:108 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:101 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:7 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "மெய்நிகர் கணினி மேலாளர்" -#: ../src/virt-manager.py.in:57 +#: ../src/virt-manager.py.in:55 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "பிழையை துவக்கும் மெய்நிகர் கணினி மேலாளர்" #. ...the risk is we catch too much though #. Damned if we do, damned if we dont :-)( -#: ../src/virt-manager.py.in:297 +#: ../src/virt-manager.py.in:288 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "GTKஐ ஆரம்பிக்க முடியவில்லை: %s" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Confirm device removal request" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 -msgid "Confirm force poweroff request" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 -msgid "Confirm pause request" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 -msgid "Confirm poweroff request" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Default image path" msgstr "முன்னிருப்பு பட பாதை" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 -msgid "Default manager window height" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Default manager window width" -msgstr "முன்னிருப்பு பட பாதை" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 msgid "Default media path" msgstr "முன்னிருப்பு ஊடக பாதை" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "VM உருக்களை தேர்ந்தெடுக்க முன்னிருப்பு பாதை" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 msgid "Default path for choosing media" msgstr "ஊடகத்தை தேர்ந்தெடுக்க முன்னிருப்பு பாதை" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Default path for saving VM snaphots" msgstr "VM ஸ்னப்ஷாட்களை சேமிக்க முன்னிருப்பு பாதை" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "VMகளிலிருந்து திரைப்பிடிப்புகளை சேமிக்கும் முன்னிருப்பு பாதை" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "சேமிக்கப்பட்ட VM ஸ்னாப்ஷாட்களுக்கான முன்னிருப்பு பாதை" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Default restore path" msgstr "முன்னிருப்பு மறுசேமிப்பு பாதை" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default save domain path" msgstr "முனினருப்பு சேமிப்பு டொமைன் பாதை" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default screenshot path" msgstr "முன்னிருப்பு திரைப்பிடிப்பு பாதை" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "உள்ளமை VMக்கு ஒலிச் சாதனத்தை நிறுவு" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "தொலை VM ஒலி சாதனத்தை நிறுவு" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "பூல் வட்டு i/o நிலை" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "போல் நெட் i/o நிலை" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 -msgid "Show cpu usage in summary" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 -msgid "Show disk I/O in summary" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 -msgid "Show network I/O in summary" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Show system tray icon" msgstr "கணினி தட்டு சின்னத்தை காட்டு" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "பயன்பாடு இயங்கும் போது கணினி தட்டு சின்னத்தை காட்டு" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 -msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 +msgid "Stats type in manager view" +msgstr "நிலை வகை மேலாளர் பார்வையில்" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 -msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 -msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "URLs பட்டியலின் நீளம்" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "பல மாதிரிகள் புள்ளிவிவரங்களின் வரலாற்றைக் கொண்டுள்ளது" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 -msgid "" -"The number of urls to keep in the history for the install media address page." +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +msgid "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "ஊடக முகவரி பக்கங்களை நிறுவுவதற்காக பல urls வரலாற்றைக் கொண்டுள்ளன." -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 msgid "The statistics history length" msgstr "வரலாறு நீளத்தின் புள்ளி விவரம்" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 msgid "The statistics update interval" msgstr "புள்ளிவிவரங்களின் மேம்படுத்தல் இடைவேளை" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "நொடியில் புள்ளிவிவரங்களின் மேம்படுத்தல் இடைவேளை ஏற்படும்" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 +msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" +msgstr "வரைபடத்திற்கு நிலையின் வகை (cpu, disk, net) மேலாளர் பார்வையில்" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "When to grab keyboard input for the console" msgstr "பணியகத்திற்கு விசைப்பலகை உள்ளீட்டை எப்போது எடுக்கிறது" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 msgid "When to pop up a console for a guest" msgstr "ஒரு விருந்தினருக்கு ஒரு பணியகத்தை எப்போது துண்டிக்கிறது" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "VM வரைகலை பணியகத்தை எப்போமு அளவிட வேண்டும்" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" @@ -224,15 +182,15 @@ msgstr "" "VM வரைகலை பணியகத்தை அளவிடுகிறது. 0 = ஒருபோதும், 1 = முழுத்திரை முறைமையில், 2 = " "எப்போதும்" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "app VM வட்டு i/o புள்ளிவிவரங்களை போல் செய்யுமா அல்லது இல்லையா" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "app VM பிணைய i/o புள்ளிவிவரங்களை போல் செய்யுமா அல்லது இல்லையா" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "" "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when " "in full screen mode, 2 = when mouse is over console" @@ -240,15 +198,15 @@ msgstr "" "விருந்தினர் பணியகத்திற்கு விசைப்பலகை உள்ளீட்டை எடுக்கிறது. 0 = ஒருபோதும், 1 = " "முழுத்திரை முறைமையில், 2 = சுட்டி பணியகத்தில் மேல் இருக்கும் போது" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "உள்ளமை VMs ஒலிச் சாதனத்திற்கு நிறுவல் வேணுடுமா அல்லது இல்லையா" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "தொலை VMs ஒலிச் சாதனத்திற்கு நிறுவல் வேணுடுமா அல்லது இல்லையா" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "" "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " "a new guest, 2 = On creation of any guest" @@ -256,20 +214,19 @@ msgstr "" "ஒரு விருந்தினருக்கு ஒரு பணியகத்தில் பாப்பப் செய்ய வேண்டுமா. 0 = ஒருபோதும், 1 = ஒரு " "புதிய விருந்தினரை உருவாக்கும் போது, 2 = எந்த விருந்தினரையும் உருவாக்கும் போது" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "VM பொத்தான் கருவிப்பட்டை காட்சியில் காட்ட வேண்டுமா" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "சுட்டியை இழுக்கும் போது அறிக்கையை காட்ட வேண்டுமா" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +msgid "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "பணியகத்தில் சுட்டியை இழுக்கும் போது அறிக்கை துணுக்குகளைக் காட்ட வேண்டுமா" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" @@ -277,346 +234,369 @@ msgstr "" "கருவிப்பட்டையை மெய்நிகர் கணினியில் செயல் பொத்தான்களை (இயக்கு, இடைநிறுத்து, பணிநிறுத்தம்) " "ஆகியவற்றை காட்சியில் காட்ட வேண்டுமா" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 -msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 -msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 -msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 -msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:43 -#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59 -#: ../src/virtManager/create.py:87 ../src/virtManager/createnet.py:54 -#: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:54 -#: ../src/virtManager/delete.py:61 ../src/virtManager/details.py:146 -#: ../src/virtManager/engine.py:70 ../src/virtManager/host.py:57 -#: ../src/virtManager/manager.py:125 ../src/virtManager/migrate.py:65 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:57 ../src/virtManager/uihelpers.py:49 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:79 ../src/virtManager/choosecd.py:40 +#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/create.py:85 +#: ../src/virtManager/createnet.py:53 ../src/virtManager/createpool.py:52 +#: ../src/virtManager/createvol.py:54 ../src/virtManager/delete.py:61 +#: ../src/virtManager/details.py:123 ../src/virtManager/engine.py:66 +#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:153 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:55 msgid "Unexpected Error" msgstr "எதிர்பாராத பிழை" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:93 ../src/virtManager/choosecd.py:44 -#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/console.py:60 -#: ../src/virtManager/create.py:88 ../src/virtManager/createnet.py:55 -#: ../src/virtManager/createpool.py:54 ../src/virtManager/createvol.py:55 -#: ../src/virtManager/delete.py:62 ../src/virtManager/details.py:147 -#: ../src/virtManager/engine.py:71 ../src/virtManager/host.py:58 -#: ../src/virtManager/manager.py:126 ../src/virtManager/migrate.py:66 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:58 ../src/virtManager/uihelpers.py:50 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:80 ../src/virtManager/choosecd.py:41 +#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/create.py:86 +#: ../src/virtManager/createnet.py:54 ../src/virtManager/createpool.py:53 +#: ../src/virtManager/createvol.py:55 ../src/virtManager/delete.py:62 +#: ../src/virtManager/details.py:124 ../src/virtManager/engine.py:67 +#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:154 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:56 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "ஒரு எதிர்பாராத பிழை ஏற்பட்டுவிட்டது" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:402 ../src/virtManager/addhardware.py:407 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:410 ../src/virtManager/addhardware.py:413 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:400 ../src/virtManager/addhardware.py:405 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:408 ../src/virtManager/addhardware.py:411 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "இந்த விருந்தினர் வகைக்கு துணை புரியவில்லை" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:416 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:414 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "புரவலன் சாதன கூடுதலுக்கு இணைப்பு துணைபுரியவில்லை" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:422 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:418 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt பதிப்பு வீடியோ சாதனங்களுக்கு துணைபுரியவில்லை." -#. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/addhardware.py:434 ../src/virtManager/details.py:1530 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "Hypervisor முன்னிருப்பு" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/details.py:1539 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "EvTouch USB வரைகலை டாப்லெட்" - -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:474 ../src/virtManager/details.py:1541 -msgid "Generic USB Mouse" -msgstr "பொதுலான USB சுட்டி" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:478 ../src/virtManager/addhardware.py:790 -#: ../src/virtManager/details.py:1573 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC சேவையகம்" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:479 ../src/virtManager/addhardware.py:790 -#: ../src/virtManager/details.py:1578 -msgid "Local SDL window" -msgstr "உள்ளமை SDL சாளரம்" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:513 -msgid "No Devices Available" -msgstr "சாதனங்கள் எதுவும் கிடைக்கப் பெறவல்்லை." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:682 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:442 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "கண்டறியப்படாத பிழை வன்பொருள் உள்ளீட்டை சரிபார்க்கிறது: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:751 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:636 msgid "Disk image:" msgstr "வட்டு படம்:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:752 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:637 msgid "Disk size:" msgstr "வட்டு அளவு:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:753 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:638 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 msgid "Device type:" msgstr "சாதன வகை:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:754 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:639 msgid "Bus type:" msgstr "பஸ் வகை:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:756 ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:641 ../src/vmm-create.glade.h:43 #: ../src/vmm-host.glade.h:39 msgid "Storage" msgstr "சேமிப்பகம்" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:766 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:651 msgid "Network type:" msgstr "பிணைய வகை:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:767 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:652 msgid "Target:" msgstr "இலக்கு:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:768 ../src/vmm-details.glade.h:54 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:653 ../src/vmm-details.glade.h:57 msgid "MAC address:" msgstr "MAC முகவரி:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:769 ../src/virtManager/addhardware.py:817 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:859 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:654 ../src/virtManager/addhardware.py:702 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:744 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 msgid "Model:" msgstr "மாதிரி:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:656 ../src/vmm-manager.glade.h:5 msgid "Network" msgstr "பிணையம்" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:776 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:661 msgid "Absolute movement" msgstr "சரியான இயக்கம்" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:663 msgid "Relative movement" msgstr "தொடர்பான இயக்கம்" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:781 ../src/virtManager/addhardware.py:807 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ../src/virtManager/addhardware.py:852 -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:98 -#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:666 ../src/virtManager/addhardware.py:692 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:710 ../src/virtManager/addhardware.py:737 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create-net.glade.h:51 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:107 msgid "Type:" msgstr "வகை:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:667 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 msgid "Mode:" msgstr "முறைமை:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:784 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:669 msgid "Pointer" msgstr "பாயின்டர்" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:791 ../src/virtManager/addhardware.py:792 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:793 ../src/virtManager/addhardware.py:794 -#: ../src/virtManager/details.py:1571 ../src/virtManager/details.py:1582 -#: ../src/virtManager/details.py:1583 ../src/virtManager/details.py:1584 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 ../src/virtManager/details.py:1127 +msgid "VNC server" +msgstr "VNC சேவையகம்" + +#. XXX inclined to just not give this choice at all +#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1318 ../src/virtManager/details.py:1129 +msgid "Local SDL window" +msgstr "உள்ளமை SDL சாளரம்" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:676 ../src/virtManager/addhardware.py:677 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:678 ../src/virtManager/addhardware.py:679 +#: ../src/virtManager/details.py:1145 ../src/virtManager/details.py:1146 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 msgid "Yes" msgstr "ஆம்" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 msgid "No" msgstr "இல்லை" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:804 ../src/virtManager/details.py:1306 -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:689 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 msgid "Same as host" msgstr "புரவலனைப் போல" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 ../src/vmm-details.glade.h:23 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:693 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 msgid "Address:" msgstr "முகவரி:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:809 ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:694 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Port:" msgstr "துறை:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:810 ../src/vmm-details.glade.h:70 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:695 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 msgid "Password:" msgstr "கடவுச்சொல்:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:811 ../src/vmm-details.glade.h:53 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:696 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-details.glade.h:53 msgid "Keymap:" msgstr "கீமேப்:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:813 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:698 msgid "Graphics" msgstr "வரைகலை" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:819 ../src/vmm-details.glade.h:87 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:704 ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Sound" msgstr "ஒலி" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:846 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:731 msgid "Protocol:" msgstr "நெறிமுறை:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ../src/vmm-details.glade.h:41 -#: ../src/vmm-host.glade.h:18 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:738 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Device:" msgstr "சாதனம்:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:855 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:740 msgid "Physical Host Device" msgstr "வெளிப்புற புரவல சாதனம்" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:861 ../src/virtManager/details.py:1889 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ../src/virtManager/details.py:1936 msgid "Video" msgstr "வீடியோ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:780 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "சாதனத்தை சேர்க்க முடியவில்லை: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 msgid "Creating Storage File" msgstr "சேமிப்பக கோப்பினை உருவாக்கவும்" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:823 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "வட்டு சேமிப்பக ஒதுக்கீடு முடிவடைவதற்கு ஒரு சில நிமிடங்கள் எடுக்கும்.றும்" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1086 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:847 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "இந்த சாதனத்தை சேர்க்க நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1088 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/addhardware.py:849 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?" +"make the device available after the next VM shutdown?\n" +"\n" +"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." msgstr "" "இந்த சாதனம் கணினியை இயக்க இணைக்கப்படவில்லை. இந்த சாதனத்தை அடுத்த VM பணிநிறுத்தத்திற்கு " "பின் சாதனத்தை இருக்க செய்ய வேண்டுமா?\n" "\n" "எச்சரிக்கை: ஒரு VM மறுதுவக்கத்தில் மாற்றங்கள் வேறு ஏதாவது மாற்றங்களை மேலெழுதும்." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1098 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "துவக்க சாதனத்தை மாற்றும் போது பிழை: %s" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1115 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1117 ../src/virtManager/create.py:1443 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/addhardware.py:879 +#: ../src/virtManager/create.py:1535 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "'%s' நிறுவலை முடிக்க இயலவில்லை: " -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1147 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 +msgid "Locate Storage Partition" +msgstr "சேமிப்பக பகிர்தலை காட்டவும்" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 +msgid "Locate or Create New Storage File" +msgstr "புதிய சேமிப்பக கோப்பினை காட்டவும் அல்லது உருவாக்கவும்" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 msgid "Hardware Type Required" msgstr "வன்பொருள் வகை தேவைப்படுகிறது" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1055 msgid "You must specify what type of hardware to add." msgstr "சேர்ப்பதற்கு எந்த வகையான வன்பொருள் தேவைப்படுகிறத்து என நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1154 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 msgid "Storage Path Required" msgstr "சேமிப்பக பாதை தேவைப்படுகிறது" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1155 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." msgstr "வட்டு சேமிப்பிற்கு ஒரு பகுதி அல்லது ஒரு கோப்பினை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1158 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1064 msgid "Target Device Required" msgstr "இலக்குச் சாதனம் தேவைப்படுகிறது" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1159 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1065 msgid "You must select a target device for the disk." msgstr "வட்டிற்காக ஒரு இலக்கு சாதனத்தை நீங்கள் கட்டாயம் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1092 msgid "Invalid Storage Parameters" msgstr "தவறான சேமிப்பக அளவுருக்கள்" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1193 ../src/virtManager/create.py:1253 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1096 ../src/virtManager/create.py:1305 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "போதிய இடைவெளி இல்லை" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 ../src/virtManager/create.py:1259 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1101 ../src/virtManager/create.py:1311 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "வட்டு \"%s\" ஏற்கனவை மற்றொரு விருந்தினரால் பயன்படுத்தப்படுகிறது!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1200 ../src/virtManager/create.py:1261 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1102 ../src/virtManager/create.py:1313 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "உண்மையாகவே இந்த வட்டை பயன்படுத்த நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1215 -msgid "Network selection error." -msgstr "" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1109 +msgid "Virtual Network Required" +msgstr "மெய்நிகர் பிணையம் தேவைப்படுகிறது" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1216 -#, fuzzy -msgid "A network source must be selected." -msgstr "ஒரு சாதனம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது." +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1110 +msgid "You must select one of the virtual networks." +msgstr "ஒரு மெய்நிகர் பிணையங்களை நீங்கள் தேர்வு செய்தாக வேண்டும்." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1219 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1113 +msgid "Physical Device Required" +msgstr "வெளிப்புற இயக்கி தேவைப்படுகிறது" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1114 +msgid "You must select a physical device." +msgstr "ஒரு வெளிப்புறச் சாதனத்தை நீங்கள் தேர்த்தாக வேண்டும்." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1126 msgid "Invalid MAC address" msgstr "தவறான MAC முகவரி" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1220 -#, fuzzy -msgid "A MAC address must be entered." -msgstr "ஒரு சாதனம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது." +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1121 +msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." +msgstr "MAC முகவரி உள்ளிடப்படவில்லை. ஒரு சரியான MAC முகவரியை உள்ளீடவும்." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1139 +msgid "Unsupported networking type" +msgstr "துணைபுரியாத பிணைய வகை" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1143 +msgid "Invalid Network Parameter" +msgstr "தவறான பிணைய அளவுரு" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 +msgid "Mac address collision" +msgstr "Mac முகவரி கோலிஸசன்" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1152 +msgid "Are you sure you want to use this address?" +msgstr "இந்த முகவரியை நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்புகிறீல்களா?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "வரைகலை இயக்கியின் அளவுரு பிழை" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1174 msgid "Sound device parameter error" msgstr "ஒலிச் சாதனத்தின் அளவுரு பிழை" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1256 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 msgid "Physical Device Requried" msgstr "வெளிப்புற சாதனம் தேவைப்படுகிறது" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1257 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 msgid "A device must be selected." msgstr "ஒரு சாதனம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1264 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 msgid "Host device parameter error" msgstr "புரவல சாதனத்தின் அளவுரு பிழை" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1304 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1231 #, python-format msgid "%s device parameter error." msgstr "%s சாதன அளவுரு பிழை." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1315 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 msgid "Video device parameter error." msgstr "வீடியோ சாதனத்தின் அளவுரு பிழை." +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1263 ../src/virtManager/create.py:668 +msgid "Bridge" +msgstr "பிரிட்ஜ்" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1265 ../src/virtManager/create.py:671 +msgid "Not bridged" +msgstr "பிரிட்ஜ் இல்லை" + +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1272 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "Hypervisor முன்னிருப்பு" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1308 ../src/virtManager/details.py:1098 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "EvTouch USB வரைகலை டாப்லெட்" + +#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish +#. wacom from evtouch tablets +#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1312 ../src/virtManager/details.py:1100 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "பொதுலான USB சுட்டி" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1352 +msgid "No Devices Available" +msgstr "சாதனங்கள் எதுவும் கிடைக்கப் பெறவல்்லை." + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "சில கணங்கள் காத்திருக்கவும்..." @@ -630,7 +610,7 @@ msgstr "செயல்பாடு நடைபெறுகிறது" msgid "Processing..." msgstr "நடைபெறுகிறது..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:121 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:117 msgid "Completed" msgstr "முடிந்தது" @@ -642,49 +622,66 @@ msgstr "தவறான ஊடக பாதை" msgid "A media path must be specified." msgstr "ஊடகப் பாதை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்." -#: ../src/virtManager/clone.py:219 ../src/virtManager/clone.py:435 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:128 ../src/virtManager/create.py:1019 +msgid "Locate ISO Image" +msgstr "ISO உருவை காட்டவும்" + +#: ../src/virtManager/clone.py:216 ../src/virtManager/clone.py:437 msgid "Details..." msgstr "விவரங்கள்..." -#: ../src/virtManager/clone.py:250 +#: ../src/virtManager/clone.py:247 msgid "Usermode" msgstr "பயனர் முறைமை" -#: ../src/virtManager/clone.py:262 +#: ../src/virtManager/clone.py:257 ../src/virtManager/create.py:638 +msgid "Isolated network" +msgstr "தனிப்பட்ட ிகர் பிணையம்" + +#: ../src/virtManager/clone.py:259 ../src/virtManager/create.py:640 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "NAT க்கு %s" + +#: ../src/virtManager/clone.py:261 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: ../src/virtManager/clone.py:265 msgid "Virtual Network" msgstr "மெய்நிகர் பிணையம்" -#: ../src/virtManager/clone.py:334 +#: ../src/virtManager/clone.py:337 msgid "Nothing to clone." msgstr "க்ளோன் செய்ய ஒன்றுமில்லை." -#: ../src/virtManager/clone.py:427 +#: ../src/virtManager/clone.py:429 msgid "Clone this disk" msgstr "இந்த வட்டை க்ளோன் செய்" -#: ../src/virtManager/clone.py:431 +#: ../src/virtManager/clone.py:433 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "%sஉடன் வட்டை பகிர்" -#: ../src/virtManager/clone.py:443 +#: ../src/virtManager/clone.py:445 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "சேமிப்பகம் பகிர அல்லது க்ளோன் செய்ய முடியாது." -#: ../src/virtManager/clone.py:496 +#: ../src/virtManager/clone.py:498 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "ஒன்று அல்லது பல வட்டுகளை க்ளோன் அல்லது பகிர முடியாது." -#: ../src/virtManager/clone.py:597 +#: ../src/virtManager/clone.py:599 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "MAC முகவரியை மாற்றுவதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:625 +#: ../src/virtManager/clone.py:626 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "க்ளோன் செய்தல் இருக்கும் கோப்பினை மேலெழுதும்" -#: ../src/virtManager/clone.py:627 +#: ../src/virtManager/clone.py:628 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -692,16 +689,16 @@ msgstr "" "ஒரு இருக்கும் உருவை பயன்படுத்துவது க்ளோன் செய்யும் போது பாதை மேலேழுதும். இந்த பாதையை " "பயன்படுத்த வேண்டுமா?" -#: ../src/virtManager/clone.py:638 +#: ../src/virtManager/clone.py:639 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "சேமிப்பக பாதையை மாற்றுவதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:689 +#: ../src/virtManager/clone.py:690 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "வட்டுகளை தவிர்த்தல் தரவை மேலெழுத செய்யும்" -#: ../src/virtManager/clone.py:690 +#: ../src/virtManager/clone.py:691 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -714,223 +711,102 @@ msgstr "" "%s\n" "இயங்கும் புதிய விருந்தினர் இந்த வட்டு உருக்களில் தரவை மேலெழுதலாம்." -#: ../src/virtManager/clone.py:710 ../src/virtManager/createpool.py:390 -#: ../src/virtManager/createvol.py:198 ../src/virtManager/migrate.py:406 +#: ../src/virtManager/clone.py:711 ../src/virtManager/createpool.py:264 +#: ../src/virtManager/createvol.py:147 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "மதிக்ககூடிய உள்ளீட்டின் போது பிடிக்கப்படாத பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:717 +#: ../src/virtManager/clone.py:718 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "மெய்நிகர் கணினி க்ளோன் '%s'ஐ உருவாக்குகிறது" -#: ../src/virtManager/clone.py:721 ../src/virtManager/delete.py:142 +#: ../src/virtManager/clone.py:722 ../src/virtManager/delete.py:142 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "மற்றும் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சேமிப்பகம் (இதற்கு சில நேரம் எடுக்கலாம்)" -#: ../src/virtManager/clone.py:755 +#: ../src/virtManager/clone.py:756 #, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "மெய்நிகர் கணினி க்ளோன் '%s'ஐ உருவாக்கும் போது பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:787 +#: ../src/virtManager/clone.py:788 msgid "No storage to clone." msgstr "க்ளோன் செய்ய சேமிப்பகம் இல்லை" -#: ../src/virtManager/clone.py:793 +#: ../src/virtManager/clone.py:794 msgid "Connection does not support managed storage cloning." msgstr "சேமிப்பக மேலாண்மை க்ளோனிங்கிற்கு இணைப்புகள் துணைபுரியவில்லை." -#: ../src/virtManager/clone.py:796 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "நிர்வகிக்க முடியாத தொலை சேமிப்பகத்தை க்ளோன் செய்ய முடியவில்லை" -#: ../src/virtManager/clone.py:798 ../src/virtManager/delete.py:342 +#: ../src/virtManager/clone.py:799 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "No write access to parent directory." msgstr "பெற்றோர் அடைவுக்கு எழுதும் அணுகல் இல்லை." -#: ../src/virtManager/clone.py:800 ../src/virtManager/delete.py:340 +#: ../src/virtManager/clone.py:801 ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Path does not exist." msgstr "பாதை இல்லை." -#: ../src/virtManager/clone.py:821 +#: ../src/virtManager/clone.py:822 msgid "Removable" msgstr "நீக்கக்கூடியது" -#: ../src/virtManager/clone.py:824 +#: ../src/virtManager/clone.py:825 msgid "Read Only" msgstr "வாசிப்பதற்கு மட்டும்" -#: ../src/virtManager/clone.py:826 +#: ../src/virtManager/clone.py:827 msgid "No write access" msgstr "எழுதும் அணுகல் இல்லை" -#: ../src/virtManager/clone.py:829 +#: ../src/virtManager/clone.py:830 msgid "Shareable" msgstr "பகிரக்கூடியது" -#: ../src/virtManager/config.py:63 -#, fuzzy -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "புதிய சேமிப்பக கோப்பினை காட்டவும் அல்லது உருவாக்கவும்" - -#: ../src/virtManager/config.py:64 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "இருக்கும் சேமிப்பகத்தை காண்" - -#: ../src/virtManager/config.py:69 -#, fuzzy -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "ISO உருவை காட்டவும்" - -#: ../src/virtManager/config.py:70 -#, fuzzy -msgid "Locate ISO media" -msgstr "ISO உருவை காட்டவும்" - -#: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/manager.py:445 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:126 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:28 +#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:837 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:108 ../src/vmm-create-net.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "Name" msgstr "பெயர்" -#: ../src/virtManager/connection.py:178 -#, python-format -msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/connection.py:184 -#, fuzzy -msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" -msgstr "Libvirt பதிப்பு வீடியோ சாதனங்களுக்கு துணைபுரியவில்லை." - -#: ../src/virtManager/connection.py:194 -#, python-format -msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/connection.py:197 -#, fuzzy -msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "Libvirt பதிப்பு வீடியோ சாதனங்களுக்கு துணைபுரியவில்லை." - -#: ../src/virtManager/connection.py:216 -#, python-format -msgid "Could not build media list via libvirt: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 -#, fuzzy -msgid "Libvirt version does not support media listing." -msgstr "Libvirt பதிப்பு வீடியோ சாதனங்களுக்கு துணைபுரியவில்லை." - -#: ../src/virtManager/connection.py:233 -#, python-format -msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/connection.py:482 +#: ../src/virtManager/connection.py:1119 msgid "Disconnected" msgstr "இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது" -#: ../src/virtManager/connection.py:484 +#: ../src/virtManager/connection.py:1121 msgid "Connecting" msgstr "இணைப்படுகிறது" -#: ../src/virtManager/connection.py:487 +#: ../src/virtManager/connection.py:1124 msgid "Active (RO)" msgstr "செயல்பாட்டிலுள்ள (RO)" -#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377 -#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8 +#: ../src/virtManager/connection.py:1126 ../src/virtManager/host.py:327 +#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/vmm-host.glade.h:5 msgid "Active" msgstr "செயல்பாட்டிலுள்ள" -#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377 -#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602 -#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135 +#: ../src/virtManager/connection.py:1128 ../src/virtManager/create.py:634 +#: ../src/virtManager/host.py:332 ../src/virtManager/host.py:375 +#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/virtManager/host.py:587 msgid "Inactive" msgstr "செயலிழந்த" -#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1513 -#: ../src/virtManager/create.py:1514 ../src/virtManager/create.py:1516 -#: ../src/virtManager/details.py:1293 +#: ../src/virtManager/connection.py:1130 ../src/virtManager/create.py:1605 +#: ../src/virtManager/create.py:1606 ../src/virtManager/create.py:1608 +#: ../src/virtManager/details.py:934 ../src/virtManager/details.py:1063 msgid "Unknown" msgstr "தெரியாத" -#: ../src/virtManager/console.py:175 -msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "சுட்டியை விடுவிக்க Ctrl+Altஐ அழுத்தவும்" +#: ../src/virtManager/create.py:246 +msgid "Error listing CD-ROM devices." +msgstr "CD-ROMஐ இணைக்கும் போது பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:191 -msgid "Pointer grabbed" -msgstr "சுட்டி எடுக்கப்பட்டது" - -#: ../src/virtManager/console.py:192 -msgid "" -"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " -"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" -msgstr "" -"சுட்டி நிலைக்காட்டி மெய்நிகர் பணியக சாளரத்தில் தடைசெய்யப்பட்டுள்ளது. இந்த நிலைக்காட்டியை " -"இதைவிடுவிக்க Ctrl+Alt விசையை அழுத்தவும்" - -#: ../src/virtManager/console.py:193 -msgid "Do not show this notification in the future." -msgstr "வரும்காலத்தில் இந்த அறிக்கை காட்ட வேண்டாம்." - -#: ../src/virtManager/console.py:381 ../src/virtManager/console.py:565 -msgid "Guest not running" -msgstr "விருந்தினர் இயங்கவில்லை" - -#: ../src/virtManager/console.py:384 -msgid "Guest has crashed" -msgstr "விருந்தினர் சுருக்கப்படார்" - -#: ../src/virtManager/console.py:474 -msgid "" -"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "" -"TCP/IP பிழை: VNC இணைப்பு ஹைபர்வைசர் நிறுவுதல் நீக்கப்பட்டது அல்லது துண்டிக்கப்பட்டது!" - -#: ../src/virtManager/console.py:573 -#, fuzzy -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "பணியகம் விருந்தினருக்கு கட்டமைக்கப்படவில்லை" - -#: ../src/virtManager/console.py:585 -#, fuzzy -msgid "Graphical console not supported for guest" -msgstr "பணியகம் விருந்தினருக்கு துணை புரியவில்லை" - -#: ../src/virtManager/console.py:589 -#, fuzzy -msgid "Graphical console is not yet active for guest" -msgstr "பணியகம் விருந்தினருக்கு செயல்பாட்டில் கூட இல்லை" - -#: ../src/virtManager/console.py:593 -#, fuzzy -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "விருந்தினருக்காக பணியகம் இணைக்கபடுகிறது" - -#: ../src/virtManager/console.py:633 -msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" -msgstr "VNC சேவையகத்திற்கு விண்ணப்பிக்கப்பட்ட நற்சான்றுகளை கொடுக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/virtManager/console.py:634 -#, python-format -msgid "The credential type %s is not supported" -msgstr "'%s' நற்சான்று வகை துணை புரியவில்லை." - -#: ../src/virtManager/console.py:635 -msgid "Unable to authenticate" -msgstr "அங்கீகரிக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/virtManager/console.py:639 -msgid "Unsupported console authentication type" -msgstr "துணைபுரியாத பணியக அங்கீகார வகை" - -#: ../src/virtManager/create.py:271 +#: ../src/virtManager/create.py:275 msgid "" "Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -944,148 +820,205 @@ msgstr "" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " "maximum image size exceeds available storage space." -#: ../src/virtManager/create.py:293 +#: ../src/virtManager/create.py:297 msgid "No active connection to install on." msgstr "நிறுவுவதற்கு இணைப்புகள் எதுவும் கிடைக்கப் பெறவில்லை." -#: ../src/virtManager/create.py:339 +#: ../src/virtManager/create.py:343 msgid "Connection is read only." msgstr "இணைப்புகள் இப்போது தயாராக உள்ளன." -#: ../src/virtManager/create.py:349 +#: ../src/virtManager/create.py:353 msgid "No guests are supported for this connection." msgstr "இந்த இணைப்புக்கு எந்த விருந்தினரும் துணைபுரியவில்லை." -#: ../src/virtManager/create.py:371 +#: ../src/virtManager/create.py:375 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "%s நிறுவல்கள் பாராவிட் விருந்தினருக்கு கிடைக்கப் பெறவில்லை." -#: ../src/virtManager/create.py:375 +#: ../src/virtManager/create.py:379 msgid "URL installs not available for remote connections." msgstr "URL நிறுவலுக்கு தொலை இணைப்புகளுக்கு கிடைக்க பெறவில்லை.இல்லை." -#: ../src/virtManager/create.py:377 ../src/virtManager/create.py:479 +#: ../src/virtManager/create.py:381 ../src/virtManager/create.py:466 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "சேமிப்பக மேலாண்மைக்கு இணைப்புகள் துணைபுரியவில்லை.ில்லை" -#: ../src/virtManager/create.py:389 +#: ../src/virtManager/create.py:393 msgid "No install options available for this connection." msgstr "இந்த இணைப்புக்கு நிறுவுவக்கூடிய விருப்பங்கள் இல்லை." -#: ../src/virtManager/create.py:439 +#: ../src/virtManager/create.py:426 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "%(maxmem)s வரை மட்டுமே புரவலன் இருக்கிறது" -#: ../src/virtManager/create.py:453 +#: ../src/virtManager/create.py:440 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "ஹைப்பர்வைசர் %d மெய்நிகர் CPUகளுக்கு மட்டுமே துணைபுரிகிறது." -#: ../src/virtManager/create.py:463 +#: ../src/virtManager/create.py:450 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d வரை கிடைக்கபெறுகிறது" -#: ../src/virtManager/create.py:529 +#: ../src/virtManager/create.py:514 msgid "Only URL installs are supported for paravirt." msgstr "URL நிறுவல் மட்டும் paravirtக்கு துணைபுரிகிறது." -#: ../src/virtManager/create.py:606 ../src/virtManager/create.py:615 -#: ../src/virtManager/create.py:685 ../src/virtManager/create.py:687 +#: ../src/virtManager/create.py:591 ../src/virtManager/create.py:600 +#: ../src/virtManager/create.py:749 ../src/virtManager/create.py:751 msgid "Generic" msgstr "பொதுவான" -#: ../src/virtManager/create.py:669 +#: ../src/virtManager/create.py:621 +msgid "Usermode Networking" +msgstr "பயனர்முறைமை பிணையம்" + +#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? +#: ../src/virtManager/create.py:632 +msgid "Virtual network" +msgstr "மெய்நிகர் பிணையம்" + +#: ../src/virtManager/create.py:642 +msgid "NAT to any device" +msgstr "NAT உடன் ஏதாவது சாதனம்" + +#: ../src/virtManager/create.py:653 +msgid "No virtual networks available" +msgstr "மெய்நிகர் பிணையங்கள்்ணை கள் எதுவும் கிடைக்கப் பெறவில்லை." + +#: ../src/virtManager/create.py:676 +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "புரவலச் சாதனம் %s %s" + +#: ../src/virtManager/create.py:688 +msgid "No networking." +msgstr "பிணையங்கள் இல்லை. பிணையம்" + +#: ../src/virtManager/create.py:733 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "உள்ளமை CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:671 +#: ../src/virtManager/create.py:735 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL மரத்தை நிறுவவும்" -#: ../src/virtManager/create.py:673 +#: ../src/virtManager/create.py:737 msgid "PXE Install" msgstr "PXE நிறுவல்" -#: ../src/virtManager/create.py:676 ../src/virtManager/details.py:1294 +#: ../src/virtManager/create.py:740 ../src/virtManager/details.py:935 msgid "None" msgstr "ஒன்றுமில்லை்லை" -#: ../src/virtManager/create.py:1033 +#: ../src/virtManager/create.py:1028 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "இருக்கும் சேமிப்பகத்தை காண்" + +#: ../src/virtManager/create.py:1099 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "படி %(current_page)d ஆல் %(max_page)d" -#: ../src/virtManager/create.py:1092 +#: ../src/virtManager/create.py:1158 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "உருப்படிகளை நிறுவும் உள்ள செல்லுபடியாகும்ீட்டின் போது பிடிக்கப்படாத பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1106 +#: ../src/virtManager/create.py:1172 msgid "Invalid System Name" msgstr "தவறான கணினி பெயர்" -#: ../src/virtManager/create.py:1130 +#: ../src/virtManager/create.py:1196 msgid "An install media selection is required." msgstr "ஒரு நிறுவப்பட்ட ஊடக்கப் பாதை தேவைப்படுகிறது." -#: ../src/virtManager/create.py:1140 +#: ../src/virtManager/create.py:1206 msgid "An install tree is required." msgstr "ஒரு நிறுவப்பட்ட மரம்் தேவைப்படுகிறது." -#: ../src/virtManager/create.py:1155 +#: ../src/virtManager/create.py:1221 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "பிழை அமைவுகள் நிறுவலர் உருப்படிகள்." -#: ../src/virtManager/create.py:1173 +#: ../src/virtManager/create.py:1239 msgid "Error setting install media location." msgstr "ஊடக உள்ளமை நிறுவல் அமைவுகளில் பிழை." -#: ../src/virtManager/create.py:1183 +#: ../src/virtManager/create.py:1249 msgid "Error setting OS information." msgstr "பிழை அமைவுகளில் OS தகவல்." -#: ../src/virtManager/create.py:1214 +#: ../src/virtManager/create.py:1266 msgid "Error setting CPUs." msgstr "பிழை அமைவுகளில் CPUs." -#: ../src/virtManager/create.py:1221 +#: ../src/virtManager/create.py:1273 msgid "Error setting guest memory." msgstr "விருந்தினர் நினைவகத்தில் பிழை அமைவுகள்." -#: ../src/virtManager/create.py:1239 +#: ../src/virtManager/create.py:1291 msgid "A storage path must be specified." msgstr "சேமிப்பப் பாதை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்." -#: ../src/virtManager/create.py:1248 +#: ../src/virtManager/create.py:1300 msgid "Storage parameter error." msgstr "சேமிப்பக அளவுரு பிழை." -#: ../src/virtManager/create.py:1286 +#: ../src/virtManager/create.py:1328 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "மெய்நிகர் பிணையம் செயல்பாட்டில் இல்லை" + +#: ../src/virtManager/create.py:1329 +#, python-format +msgid "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "'%s'மெய்நிகர் பிணையம் செயல்பாட்டில் இல்லை. இப்போது நீங்கள் துவக்க விரும்புகிறீர்களா?" + +#: ../src/virtManager/create.py:1341 +#, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "மெய்நிகர் பிணையத்தை துவக்க முடியாது '%s': %s" + +#: ../src/virtManager/create.py:1355 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "பிணைய சாதனத்திற்கு %s நிறுவல் தேவைப்படுகிறது." -#: ../src/virtManager/create.py:1336 +#: ../src/virtManager/create.py:1377 +msgid "Error with network parameters." +msgstr "பிணைய அளவுருக்களுடன் பிழை." + +#: ../src/virtManager/create.py:1382 ../src/virtManager/create.py:1384 +msgid "Mac address collision." +msgstr "Mac முகவரி கோலிஸசன்." + +#: ../src/virtManager/create.py:1385 +#, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "%s இந்த முகவரியை நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்்களா?" + +#: ../src/virtManager/create.py:1428 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "பிழை அமைவுகள் UUID: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1344 +#: ../src/virtManager/create.py:1436 msgid "Error setting up graphics device:" msgstr "வரைகலை இயக்கியை அமைப்பதில் பிழை:" -#: ../src/virtManager/create.py:1354 +#: ../src/virtManager/create.py:1446 msgid "Error setting up sound device:" msgstr "ஒலி இயக்கியை அமைப்பதில் பிழை:" -#: ../src/virtManager/create.py:1378 +#: ../src/virtManager/create.py:1470 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்குகிறது" -#: ../src/virtManager/create.py:1379 +#: ../src/virtManager/create.py:1471 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1093,107 +1026,105 @@ msgstr "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -#: ../src/virtManager/create.py:1431 +#: ../src/virtManager/create.py:1523 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "விருந்தினர் நிறுவல் முடிவடைவதில் தோல்வி" -#: ../src/virtManager/create.py:1552 +#: ../src/virtManager/create.py:1644 msgid "Detecting" msgstr "கண்டுபிடிக்கப்படுகிறது" -#: ../src/virtManager/createnet.py:102 -#, fuzzy -msgid "Any physical device" +#: ../src/virtManager/createnet.py:101 ../src/virtManager/createnet.py:284 +#: ../src/virtManager/host.py:363 ../src/vmm-create-net.glade.h:31 +#: ../src/vmm-host.glade.h:28 +msgid "NAT to any physical device" msgstr "NAT க்கு ஏதாவது வெளிப்புறச் சாதனம்" -#: ../src/virtManager/createnet.py:105 -#, fuzzy, python-format -msgid "Physical device %s" +#: ../src/virtManager/createnet.py:104 ../src/virtManager/createnet.py:282 +#: ../src/virtManager/host.py:361 +#, python-format +msgid "NAT to physical device %s" msgstr "NAT to வெளிச் சாதனம் %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:116 ../src/virtManager/network.py:36 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:117 -msgid "Routed" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:176 +#: ../src/virtManager/createnet.py:160 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d முகவரிகள்" -#: ../src/virtManager/createnet.py:178 +#: ../src/virtManager/createnet.py:162 msgid "Public" msgstr "பொதுவான" -#: ../src/virtManager/createnet.py:180 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/virtManager/createnet.py:164 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Private" msgstr "தனிபட்ட" -#: ../src/virtManager/createnet.py:182 +#: ../src/virtManager/createnet.py:166 msgid "Reserved" msgstr "முன்பதிவு செய்யப்பட்டது" -#: ../src/virtManager/createnet.py:184 +#: ../src/virtManager/createnet.py:168 msgid "Other" msgstr "மற்ற" -#: ../src/virtManager/createnet.py:287 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:268 ../src/vmm-create-net.glade.h:46 msgid "Start address:" msgstr "துவக்க முகவரி:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:293 ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/virtManager/createnet.py:274 ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Status:" msgstr "நிலை:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:294 ../src/virtManager/details.py:1350 -#: ../src/virtManager/details.py:1351 ../src/virtManager/details.py:1352 -#: ../src/virtManager/details.py:1353 ../src/virtManager/host.py:399 -#: ../src/virtManager/host.py:400 +#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/virtManager/details.py:968 +#: ../src/virtManager/details.py:969 ../src/virtManager/details.py:970 +#: ../src/virtManager/details.py:971 msgid "Disabled" msgstr "காணப்படவில்லை" -#: ../src/virtManager/createnet.py:345 +#: ../src/virtManager/createnet.py:286 ../src/virtManager/host.py:366 +#: ../src/virtManager/host.py:386 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 +msgid "Isolated virtual network" +msgstr "தனிப்பட்ட மெய்நிகர் பிணையம்" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:330 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "பிழையை உருவாக்கும் மெய்நிகர் பிணையம்: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:354 ../src/virtManager/createnet.py:357 +#: ../src/virtManager/createnet.py:339 ../src/virtManager/createnet.py:342 msgid "Invalid Network Name" msgstr "தவறான பிணையப் பெயர்" -#: ../src/virtManager/createnet.py:355 +#: ../src/virtManager/createnet.py:340 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "கணினி பெயர் வெறுமையாகவம் 50 எழுத்துக்களுக்கு குறைவாக இருக்கக்கூடாது " -#: ../src/virtManager/createnet.py:358 +#: ../src/virtManager/createnet.py:343 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "கணினி பெயர் எழுத்துக்கள் மற்றும் '_' எண்கை கொண்டிருக்கலாம்" -#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:368 -#: ../src/virtManager/createnet.py:372 +#: ../src/virtManager/createnet.py:349 ../src/virtManager/createnet.py:353 +#: ../src/virtManager/createnet.py:357 msgid "Invalid Network Address" msgstr "தவறான பிணைய முகவரி" -#: ../src/virtManager/createnet.py:365 +#: ../src/virtManager/createnet.py:350 msgid "The network address could not be understood" msgstr "பிணைய முகவரி புரிந்து கொள்ளக்கூடியதாக இல்லை" -#: ../src/virtManager/createnet.py:369 +#: ../src/virtManager/createnet.py:354 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "பிணையம் IPv4 முகவரியை பெற்றிருக்க வேண்டும்" -#: ../src/virtManager/createnet.py:373 +#: ../src/virtManager/createnet.py:358 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" msgstr "பிரிபிக்ஸ் பிணையம் குறைந்தபட்சம் /4 ஆக இருக்க வேண்டும்(16 முகவரிகள்)" -#: ../src/virtManager/createnet.py:376 +#: ../src/virtManager/createnet.py:361 msgid "Check Network Address" msgstr "பிணைய முகவரியை சரிபார்க்கவும்" -#: ../src/virtManager/createnet.py:377 +#: ../src/virtManager/createnet.py:362 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" @@ -1201,63 +1132,63 @@ msgstr "" "பொதுவாகவே பிணையம் தனிபட்ட IPv4 முகவரியை பயன்படுத்துகிறது. இருப்பினும் பொதுவானதை " "பயன்படுத்தவும்?" -#: ../src/virtManager/createnet.py:386 ../src/virtManager/createnet.py:389 -#: ../src/virtManager/createnet.py:393 ../src/virtManager/createnet.py:396 +#: ../src/virtManager/createnet.py:371 ../src/virtManager/createnet.py:374 +#: ../src/virtManager/createnet.py:378 ../src/virtManager/createnet.py:381 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "தவறான DHCP முகவரி" -#: ../src/virtManager/createnet.py:387 +#: ../src/virtManager/createnet.py:372 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "DHCP துவக்க முகவரி புரியும் படி இல்லை" -#: ../src/virtManager/createnet.py:390 +#: ../src/virtManager/createnet.py:375 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "DHCP முடிவு முகவரி புரியும் படி இல்லை" -#: ../src/virtManager/createnet.py:394 +#: ../src/virtManager/createnet.py:379 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "DHCP ல் துவங்கும் முகவரி %s பிணையத்துடன் இல்லை" -#: ../src/virtManager/createnet.py:397 +#: ../src/virtManager/createnet.py:382 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "DHCP முடிவு முகவரி %s பிணையத்துடன் இல்லை" -#: ../src/virtManager/createnet.py:402 +#: ../src/virtManager/createnet.py:387 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "தவறான முன்னோக்கு தொகுதி" -#: ../src/virtManager/createnet.py:403 +#: ../src/virtManager/createnet.py:388 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "டிராபிக் எங்கே முன்செல்லுகிறது என தேர்வு செய்யவும்" -#: ../src/virtManager/createpool.py:367 +#: ../src/virtManager/createpool.py:241 msgid "Choose source path" msgstr "மூலப் பாதையைத் தேர்ந்தெடு" -#: ../src/virtManager/createpool.py:373 +#: ../src/virtManager/createpool.py:247 msgid "Choose target directory" msgstr "இலக்கு அடைவை தேர்ந்தெடு" -#: ../src/virtManager/createpool.py:404 +#: ../src/virtManager/createpool.py:278 msgid "Creating storage pool..." msgstr "சேமிப்பக பூலை உருவாக்கவும்..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:405 +#: ../src/virtManager/createpool.py:279 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "சேமிப்பக பூல் உருவாக்குவதற்கு கொஞ்ச நேரம் எடுக்கும்..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:433 +#: ../src/virtManager/createpool.py:307 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "பிழையை உருவாக்கும் பூல்: %s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:480 ../src/virtManager/createpool.py:502 +#: ../src/virtManager/createpool.py:336 ../src/virtManager/createpool.py:357 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "பூல் அளவுரு பிழை" -#: ../src/virtManager/createpool.py:507 +#: ../src/virtManager/createpool.py:362 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -1265,28 +1196,28 @@ msgstr "" "மூல சாதனத்திற்கு இந்த வகையான ஒரு பூல் முறையை கட்டுகிறது, இந்த பூலை நீங்கள் கட்ட " "விரும்புகிறீல்களா? " -#: ../src/virtManager/createpool.py:521 +#: ../src/virtManager/createpool.py:375 msgid "Format the source device." msgstr "மூலச்சாதனத்தை முறை படுத்துவும்." -#: ../src/virtManager/createpool.py:523 +#: ../src/virtManager/createpool.py:377 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "மூல சாதனத்திலிருந்து ஒரு தருக்க தொகுதி குழுவை உருவாக்கு" -#: ../src/virtManager/createvol.py:209 +#: ../src/virtManager/createvol.py:158 msgid "Creating storage volume..." msgstr "புதிய சேமிப்பக கோப்பினை காட்டவும் அல்லது உருவாக்கவும்" -#: ../src/virtManager/createvol.py:210 +#: ../src/virtManager/createvol.py:159 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "சேமிப்பக தொகுதியை உருவாக்குவதற்கு கொஞ்ச நேரம் எடுக்கும்..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:238 +#: ../src/virtManager/createvol.py:187 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "பிழையை உருவாக்கும் ஒலி: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:258 +#: ../src/virtManager/createvol.py:207 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "ஒலி அளவுருவில் பிழை" @@ -1358,11 +1289,11 @@ msgstr "" "சேமிப்பகம் பின்வரும் மெய்நிகர் கணினிகளில் பயன்படுத்தப்பட்டது:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:361 +#: ../src/virtManager/details.py:159 msgid "Close tab" msgstr "தத்தலை மூடு" -#: ../src/virtManager/details.py:428 +#: ../src/virtManager/details.py:173 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " @@ -1372,7 +1303,7 @@ msgstr "" "லேபிளுடன் துவக்க சொல்லுகிறது. நிர்வாகி வட்டில் சரியாக உருக்கள் லேபிள் இடப்பட்டிருக்கிறது " "என்பதற்கு பொறுப்பு." -#: ../src/virtManager/details.py:430 +#: ../src/virtManager/details.py:175 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1382,57 +1313,143 @@ msgstr "" "செயலுக்கு மற்றும் விருந்தினர் உருக்கு எடுக்க சொல்லுகிறது, மொத்தமாக விருந்தினர் தனித்து " "விடப்படுகிறார்கள் (முன்னிருப்பாக)." -#: ../src/virtManager/details.py:438 -#, fuzzy -msgid "VCPU" -msgstr "CPU" +#: ../src/virtManager/details.py:380 +msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." +msgstr "சுட்டியை விடுவிக்க Ctrl+Altஐ அழுத்தவும்" -#: ../src/virtManager/details.py:439 -#, fuzzy -msgid "On CPU" -msgstr "CPU" +#: ../src/virtManager/details.py:388 +msgid "Pointer grabbed" +msgstr "சுட்டி எடுக்கப்பட்டது" -#: ../src/virtManager/details.py:440 -#, fuzzy -msgid "Pinning" -msgstr "இயங்குகிறது" +#: ../src/virtManager/details.py:389 +msgid "" +"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " +"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" +msgstr "" +"சுட்டி நிலைக்காட்டி மெய்நிகர் பணியக சாளரத்தில் தடைசெய்யப்பட்டுள்ளது. இந்த நிலைக்காட்டியை " +"இதைவிடுவிக்க Ctrl+Alt விசையை அழுத்தவும்" -#: ../src/virtManager/details.py:496 +#: ../src/virtManager/details.py:390 +msgid "Do not show this notification in the future." +msgstr "வரும்காலத்தில் இந்த அறிக்கை காட்ட வேண்டாம்." + +#: ../src/virtManager/details.py:513 msgid "No serial devices found" msgstr "வரிசை சாதனங்கள் காணப்படவில்லை" -#: ../src/virtManager/details.py:518 +#: ../src/virtManager/details.py:535 msgid "Serial console not yet supported over remote connection." msgstr "தொடர் பணியகம் தொலை இணைப்புகளுக்கு துணையாக இல்லை." -#: ../src/virtManager/details.py:521 +#: ../src/virtManager/details.py:538 msgid "Serial console not available for inactive guest." msgstr "செயல்பாட்டிலில்லாத விருந்தினருக்கு தொடர் பணியகம் கிடைக்கப் பெறுவதில்லை." -#: ../src/virtManager/details.py:523 +#: ../src/virtManager/details.py:540 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported." msgstr "'%s' சாதன வகைக்கான பணியகத்திற்கு துணை புரியவில்லை." -#: ../src/virtManager/details.py:526 +#: ../src/virtManager/details.py:543 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'." msgstr "பணியக பாதை '%s'செயலில் இல்லை." -#: ../src/virtManager/details.py:544 +#: ../src/virtManager/details.py:561 msgid "No graphics console found." msgstr "வரைகலைகள் பணியகம் இல்லை." -#: ../src/virtManager/details.py:549 +#: ../src/virtManager/details.py:566 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "வரைகலை பணியகம் %s" -#: ../src/virtManager/details.py:795 +#: ../src/virtManager/details.py:856 +msgid "paused" +msgstr "இடை நிறுத்தம்" + +#: ../src/virtManager/details.py:869 +msgid "Console not available while paused" +msgstr "இடைநிறுத்தும் போது பணியகம் கிடைக்கப் பெறவில்லை" + +#: ../src/virtManager/details.py:1089 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "Hypervisor முன்னிருப்பு" + +#: ../src/virtManager/details.py:1102 +msgid "Xen Mouse" +msgstr "Xen மவுஸ்" + +#: ../src/virtManager/details.py:1104 +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "PS/2 சுட்டி" + +#: ../src/virtManager/details.py:1111 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "சரியான இயக்கம்" + +#: ../src/virtManager/details.py:1113 +msgid "Relative Movement" +msgstr "தொடர்பான இயக்கம்" + +#: ../src/virtManager/details.py:1139 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +msgid "Automatically allocated" +msgstr "தானாகவே ஒதுக்கப்பட்டது" + +#: ../src/virtManager/details.py:1164 +msgid "(Primary Console)" +msgstr "(முதன்மை பணியகம்)" + +#: ../src/virtManager/details.py:1236 ../src/virtManager/details.py:1339 +msgid "Guest not running" +msgstr "விருந்தினர் இயங்கவில்லை" + +#: ../src/virtManager/details.py:1239 +msgid "Guest has crashed" +msgstr "விருந்தினர் சுருக்கப்படார்" + +#: ../src/virtManager/details.py:1251 +msgid "TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "TCP/IP பிழை: VNC இணைப்பு ஹைபர்வைசர் நிறுவுதல் நீக்கப்பட்டது அல்லது துண்டிக்கப்பட்டது!" + +#: ../src/virtManager/details.py:1348 +msgid "Console not configured for guest" +msgstr "பணியகம் விருந்தினருக்கு கட்டமைக்கப்படவில்லை" + +#: ../src/virtManager/details.py:1360 +msgid "Console not supported for guest" +msgstr "பணியகம் விருந்தினருக்கு துணை புரியவில்லை" + +#: ../src/virtManager/details.py:1364 +msgid "Console is not yet active for guest" +msgstr "பணியகம் விருந்தினருக்கு செயல்பாட்டில் கூட இல்லை" + +#: ../src/virtManager/details.py:1368 +msgid "Connecting to console for guest" +msgstr "விருந்தினருக்காக பணியகம் இணைக்கபடுகிறது" + +#: ../src/virtManager/details.py:1405 +msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" +msgstr "VNC சேவையகத்திற்கு விண்ணப்பிக்கப்பட்ட நற்சான்றுகளை கொடுக்க முடியவில்லை" + +#: ../src/virtManager/details.py:1406 +#, python-format +msgid "The credential type %s is not supported" +msgstr "'%s' நற்சான்று வகை துணை புரியவில்லை." + +#: ../src/virtManager/details.py:1407 +msgid "Unable to authenticate" +msgstr "அங்கீகரிக்க முடியவில்லை" + +#: ../src/virtManager/details.py:1411 +msgid "Unsupported console authentication type" +msgstr "துணைபுரியாத பணியக அங்கீகார வகை" + +#: ../src/virtManager/details.py:1482 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "மெய்நிகர் கணினி திரைப்பிடிப்பை சேமிக்கவும்" -#: ../src/virtManager/details.py:820 +#: ../src/virtManager/details.py:1507 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1441,245 +1458,229 @@ msgstr "" "திரைப்பிடிப்பு சேமிக்கப்பட்ட இடம்:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:822 +#: ../src/virtManager/details.py:1509 msgid "Screenshot saved" msgstr "திரைப்பிடிப்பு சேமிக்கப்பட்டது" -#: ../src/virtManager/details.py:1068 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error building pin list: %s" -msgstr "செயற்கள விவரங்களுக்கு பிழையை கொண்டு வருகிறது: %s" +#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#, python-format +msgid "Error Setting Security data: %s" +msgstr "பாதுகாப்பு தரவை அமைப்பதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1074 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error pinning vcpus: %s" +#: ../src/virtManager/details.py:1650 +#, python-format +msgid "Error setting CPU pinning: %s" +msgstr "CPU பின்னிங் அமைப்பதில் பிழை: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1673 +#, python-format +msgid "Error changing vcpu value: %s" msgstr "vcpu மதிப்பை மாற்றுவதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1109 +#: ../src/virtManager/details.py:1678 ../src/virtManager/details.py:1742 +msgid "These changes will take effect after the next guest reboot. " +msgstr "அடுத்த விருந்தினர் மறுதுவக்கும் போது இந்த மாற்றங்கள் செய்யப்படும்." + +#: ../src/virtManager/details.py:1737 +#, python-format +msgid "Error changing memory values: %s" +msgstr "நினைவக மதிப்பினை மாற்றுவதில் பிழை: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1755 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "ஆட்டோ துவக்கியின் மதிப்பினை மாற்றுவதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1154 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "இந்த சாதனத்தை நீங்கள் நீக்க விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../src/virtManager/details.py:1155 ../src/virtManager/engine.py:532 -#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602 -#: ../src/virtManager/engine.py:626 -msgid "Don't ask me again." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1167 +#: ../src/virtManager/details.py:1762 #, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "சாதனத்தை நீக்கும் போது பிழை: %s" +msgid "Error changing boot device: %s" +msgstr "துவக்க சாதனத்தை மாற்றும் போது பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1183 -msgid "Device could not be removed from the running machine." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1184 -#, fuzzy -msgid "This change will take effect after the next VM reboot" -msgstr "அடுத்த விருந்தினர் மறுதுவக்கும் போது இந்த மாற்றங்கள் செய்யப்படும்." - -#: ../src/virtManager/details.py:1232 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "சேமிப்பக பாதையை மாற்றுவதில் பிழை: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1239 -msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1242 -#, fuzzy -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." -msgstr "அடுத்த விருந்தினர் மறுதுவக்கும் போது இந்த மாற்றங்கள் செய்யப்படும்." - -#: ../src/virtManager/details.py:1415 -msgid "VCPU info only available for running domain." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1417 -msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1422 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error getting VCPU info: %s" -msgstr "CPU பின்னிங் அமைப்பதில் பிழை: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1543 -msgid "Xen Mouse" -msgstr "Xen மவுஸ்" - -#: ../src/virtManager/details.py:1545 -msgid "PS/2 Mouse" -msgstr "PS/2 சுட்டி" - -#: ../src/virtManager/details.py:1550 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "சரியான இயக்கம்" - -#: ../src/virtManager/details.py:1552 -msgid "Relative Movement" -msgstr "தொடர்பான இயக்கம்" - -#: ../src/virtManager/details.py:1575 -msgid "Automatically allocated" -msgstr "தானாகவே ஒதுக்கப்பட்டது" - -#: ../src/virtManager/details.py:1614 -#, fuzzy -msgid "Primary Console" -msgstr "(முதன்மை பணியகம்)" - -#: ../src/virtManager/details.py:1844 +#: ../src/virtManager/details.py:1891 msgid "Tablet" msgstr "டெப்லெட்" -#: ../src/virtManager/details.py:1847 +#: ../src/virtManager/details.py:1894 msgid "Mouse" msgstr "சுண்டி" -#: ../src/virtManager/details.py:1849 ../src/vmm-details.glade.h:52 +#: ../src/virtManager/details.py:1896 ../src/vmm-details.glade.h:52 msgid "Input" msgstr "இறக்கு" -#: ../src/virtManager/details.py:1857 +#: ../src/virtManager/details.py:1904 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "காட்சி %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1864 +#: ../src/virtManager/details.py:1911 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "ஒலி: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1961 +#: ../src/virtManager/details.py:2008 msgid "No Boot Device" msgstr "துவக்க சாதனம் எதுவும் இல்லை" -#: ../src/virtManager/domain.py:1174 +#: ../src/virtManager/details.py:2028 +#, python-format +msgid "Error Removing CDROM: %s" +msgstr "CDROM நீக்கும் போது பிழை: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:2045 +#, python-format +msgid "Error Connecting CDROM: %s" +msgstr "CDROMஐ இணைக்கும் போது பிழை: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:2062 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "இந்த சாதனத்தை நீங்கள் நீக்க விரும்புகிறீர்களா?" + +#: ../src/virtManager/details.py:2064 +msgid "" +"This device could not be removed from the running machine. Would you like to " +"remove the device after the next VM shutdown? \n" +"\n" +"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +msgstr "" +"இயங்கி கொண்டுள்ள கணினியிலிருந்து இந்த சாதனத்தை நீக்க முடியவில்லை. அடுத்த VM பணிநிறுத்தம் " +"செய்த பின்னும் இந்த சாதனத்தை நீக்க விரும்புகிறீர்களாn? \n" +"\n" +"எச்சரிக்கை:VMமறு பூட்டுவதற்கு தேவைப்படும் மற்ற மாற்றங்களையும் இது மேலெழுதுகிறது." + +#: ../src/virtManager/details.py:2076 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "சாதனத்தை நீக்கும் போது பிழை: %s" + +#: ../src/virtManager/domain.py:717 msgid "Running" msgstr "இயங்குகிறது" -#: ../src/virtManager/domain.py:1176 +#: ../src/virtManager/domain.py:719 msgid "Paused" msgstr "இடைநிறுத்தப்பட்டது" -#: ../src/virtManager/domain.py:1178 +#: ../src/virtManager/domain.py:721 msgid "Shuting Down" msgstr "பணி நிறுத்தம்" -#: ../src/virtManager/domain.py:1180 +#: ../src/virtManager/domain.py:723 msgid "Shutoff" msgstr "நிறுத்தம்" -#: ../src/virtManager/domain.py:1182 +#: ../src/virtManager/domain.py:725 msgid "Crashed" msgstr "முடிவுற்றது" -#: ../src/virtManager/domain.py:1184 +#: ../src/virtManager/domain.py:727 msgid "Unknown status code" msgstr "தெரியாத நிலை குறியீடு" -#: ../src/virtManager/domain.py:1697 +#: ../src/virtManager/domain.py:1247 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "'%s' தெரியாத சாதன வகை" -#: ../src/virtManager/domain.py:1700 +#: ../src/virtManager/domain.py:1270 #, python-format -msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s" -msgstr "" +msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" +msgstr "நீக்குவதற்காக குறிப்பிடப்பட்ட சாதனத்தை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. அச்சாதனமானது: %s %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:1725 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not find device %s" -msgstr "சாதனத்தை சேர்க்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../src/virtManager/engine.py:371 +#: ../src/virtManager/engine.py:338 #, python-format msgid "Error bringing up domain details: %s" msgstr "செயற்கள விவரங்களுக்கு பிழையை கொண்டு வருகிறது: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:484 +#: ../src/virtManager/engine.py:444 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "தெரியாத இணைப்பு URI %s" #. FIXME: This should work with remote storage stuff -#: ../src/virtManager/engine.py:492 +#: ../src/virtManager/engine.py:452 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "தொலை இணைப்புகள் துணைபுரியாத போதும் மெய்நிகர் கணினியை சேமிக்கிறது." -#: ../src/virtManager/engine.py:499 +#: ../src/virtManager/engine.py:467 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை சேமிக்கவும்" -#: ../src/virtManager/engine.py:508 +#: ../src/virtManager/engine.py:476 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை சேமிக்கவும்" -#: ../src/virtManager/engine.py:513 +#: ../src/virtManager/engine.py:481 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "பிழை சேமிக்கும் செயற்களம்: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:528 -#, fuzzy, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "இந்த சாதனத்தை நீங்கள் நீக்க விரும்புகிறீர்களா?" +#: ../src/virtManager/engine.py:500 +#, python-format +msgid "About to poweroff virtual machine %s" +msgstr "மெய்நிகர் கணினியை பவர்ஆஃப்பை பற்றி %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:530 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/engine.py:502 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." +"cause data loss. Are you sure?" msgstr "" "இது உடனடியாக VMஐ இயக்கத்தளத்தை பணிநிறுத்தம் செய்யாமல் மின்நிறுத்தம் செய்யும் செய்து தரவை " "இழக்க செய்யும். இதனை செய்ய வேண்டுமா?" -#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614 -#: ../src/virtManager/engine.py:638 +#: ../src/virtManager/engine.py:512 ../src/virtManager/engine.py:592 +#: ../src/virtManager/engine.py:611 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "டொமைனை பணிநிறுத்தும் போது பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:554 -#, fuzzy, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "இந்த முகவரியை நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்புகிறீல்களா?" - -#: ../src/virtManager/engine.py:568 +#: ../src/virtManager/engine.py:534 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "பிழை இடைநிறுத்தும் செயற்களம்: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:579 +#: ../src/virtManager/engine.py:557 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "டொமைனை இடைநிறுத்தாத போது பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:590 +#: ../src/virtManager/engine.py:573 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "பிழை துவக்கும் செயற்களம்: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:600 -#, fuzzy, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "இந்த சாதனத்தை நீங்கள் நீக்க விரும்புகிறீர்களா?" +#: ../src/virtManager/engine.py:619 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" +msgstr "%s லிருந்து %sக்கு %sஐ மாற்ற நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/virtManager/engine.py:624 -#, fuzzy, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "இந்த சாதனத்தை நீங்கள் நீக்க விரும்புகிறீர்களா?" +#: ../src/virtManager/engine.py:627 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "VM '%s'ஐ நகர்த்துகிறது" -#: ../src/virtManager/engine.py:666 +#: ../src/virtManager/engine.py:628 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." +msgstr "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." + +#: ../src/virtManager/engine.py:685 +msgid "No connections available." +msgstr "இணைப்புகள் எதுவும் கிடைக்கப் பெறவில்லை." + +#: ../src/virtManager/engine.py:712 +msgid "Connection hypervisors do not match." +msgstr "இணைப்பு ஹைபர்வைசர்கள் பொருந்தவில்லை." + +#: ../src/virtManager/engine.py:714 +msgid "Connection is disconnected." +msgstr "இணைப்புகள் துண்டிக்கப்பட்டன." + +#: ../src/virtManager/engine.py:716 +msgid "Cannot migrate to same connection." +msgstr "அதே இணைப்பை மாற்ற முடியாது." + +#: ../src/virtManager/engine.py:746 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "க்ளோன் அளவுருக்களை அமைப்பதில் பிழை: %s" @@ -1689,109 +1690,145 @@ msgid "Error" msgstr "பிழை" #. Expander section with details. -#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36 +#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:35 msgid "Details" msgstr "விவரங்கள்" -#: ../src/virtManager/error.py:109 +#: ../src/virtManager/error.py:106 msgid "Input Error" msgstr "இறக்குமதி பிழை" -#: ../src/virtManager/host.py:154 +#: ../src/virtManager/host.py:72 msgid "Copy Volume Path" msgstr "தொகுதி பாதையை நகலெடு" -#: ../src/virtManager/host.py:258 +#: ../src/virtManager/host.py:210 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(maxmem)sஇல் %(currentmem)s " -#: ../src/virtManager/host.py:285 +#: ../src/virtManager/host.py:234 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "நிரந்தரமாக இந்த பிணையம் %sஐ நீங்கள் அழிக்க விரும்புகிறீர்ளா?" -#: ../src/virtManager/host.py:292 +#: ../src/virtManager/host.py:241 #, python-format msgid "Error deleting network: %s" msgstr "பிழையை அழிக்கும் பிணையம்: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:303 +#: ../src/virtManager/host.py:252 #, python-format msgid "Error starting network: %s" msgstr "பிழையை துவக்கும் பிணையம்: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:314 +#: ../src/virtManager/host.py:263 #, python-format msgid "Error stopping network: %s" msgstr "பிழையை நிறுத்தும் பிணையம்: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:323 +#: ../src/virtManager/host.py:272 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "பிணைய வித்தையை கண்டுபிடிப்பதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:334 +#: ../src/virtManager/host.py:283 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "net autostartஐ அமைப்பதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:342 ../src/virtManager/host.py:391 -#: ../src/virtManager/host.py:578 ../src/virtManager/host.py:603 +#: ../src/virtManager/host.py:291 ../src/virtManager/host.py:342 +#: ../src/virtManager/host.py:531 ../src/virtManager/host.py:556 msgid "On Boot" msgstr "துவக்கத்தில்" -#: ../src/virtManager/host.py:343 ../src/virtManager/host.py:391 -#: ../src/virtManager/host.py:426 ../src/virtManager/host.py:579 -#: ../src/virtManager/host.py:603 ../src/virtManager/host.py:636 +#: ../src/virtManager/host.py:292 ../src/virtManager/host.py:344 +#: ../src/virtManager/host.py:380 ../src/virtManager/host.py:532 +#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:589 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Never" msgstr "இல்லை" -#: ../src/virtManager/host.py:432 -msgid "Isolated virtual network" -msgstr "தனிப்பட்ட மெய்நிகர் பிணையம்" - -#: ../src/virtManager/host.py:464 ../src/virtManager/host.py:474 +#: ../src/virtManager/host.py:417 ../src/virtManager/host.py:427 #, python-format msgid "Error starting pool '%s': %s" msgstr "பூல் '%s'ஐ துவக்குகையில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:483 +#: ../src/virtManager/host.py:436 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "நிரந்தரமாக இந்த பூல் %sஐ நீங்கள் அழிக்க விரும்புகிறீர்ளா?" -#: ../src/virtManager/host.py:490 +#: ../src/virtManager/host.py:443 #, python-format msgid "Error deleting pool: %s" msgstr "பூலை அழிப்பத்தில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:498 +#: ../src/virtManager/host.py:451 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "நிரந்தரமாக இந்த ஒலி %sஐ நீங்கள் அழிக்க விரும்புகிறீர்ளா?" -#: ../src/virtManager/host.py:507 +#: ../src/virtManager/host.py:460 #, python-format msgid "Error deleting volume: %s" msgstr "தொகுதியை அழிக்கும் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:518 +#: ../src/virtManager/host.py:471 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "பூல் வழிகாட்டியை துவக்கும் போது பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:533 ../src/virtManager/storagebrowse.py:274 +#: ../src/virtManager/host.py:486 ../src/virtManager/storagebrowse.py:243 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "தொகுதி வழிகாட்டியை துவக்கும் போது பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:570 +#: ../src/virtManager/host.py:523 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "பூல் தானியக்க துவக்க அமைத்தலில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:209 +#. Shutdown menu +#: ../src/virtManager/manager.py:84 ../src/virtManager/manager.py:249 +#: ../src/virtManager/systray.py:136 +msgid "_Reboot" +msgstr "மறுதுவக்கம் (_R)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:90 ../src/virtManager/manager.py:244 +#: ../src/virtManager/manager.py:255 ../src/virtManager/systray.py:143 +#: ../src/virtManager/systray.py:161 +msgid "_Shut Down" +msgstr "பணி நிறுத்தம் (_S)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:96 ../src/virtManager/manager.py:261 +#: ../src/virtManager/systray.py:150 +msgid "_Force Off" +msgstr "கட்டாய ஆஃப் (_F)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:224 ../src/virtManager/systray.py:129 +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 ../src/vmm-manager.glade.h:14 +msgid "_Run" +msgstr "இயக்கவும் (_R)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:230 ../src/virtManager/systray.py:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:122 ../src/vmm-manager.glade.h:13 +msgid "_Pause" +msgstr "இடை நிறுத்தம் (_P)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:237 ../src/virtManager/systray.py:122 +msgid "_Resume" +msgstr "தொடர் (_R)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:271 ../src/vmm-details.glade.h:121 +msgid "_Migrate" +msgstr "மாற்றுதல் (_M)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:320 +msgid "_Details" +msgstr "விவரங்கள் (_D)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:383 msgid "" "Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " "virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " @@ -1807,89 +1844,41 @@ msgstr "" "A hypervisor connection can be manually added via \n" "File->Add Connection" -#: ../src/virtManager/manager.py:233 +#: ../src/virtManager/manager.py:403 msgid "Error determining default hypervisor." msgstr "முன்னிருப்பு ஹைப்பர்வைசரை வரையறுப்பதில் பிழை" -#: ../src/virtManager/manager.py:234 +#: ../src/virtManager/manager.py:404 msgid "Startup Error" msgstr "துவக்க பிழை" -#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:137 -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 ../src/vmm-manager.glade.h:19 -msgid "_Run" -msgstr "இயக்கவும் (_R)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:124 -#: ../src/vmm-details.glade.h:121 ../src/vmm-manager.glade.h:18 -msgid "_Pause" -msgstr "இடை நிறுத்தம் (_P)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:329 -#, fuzzy -msgid "R_esume" -msgstr "தொடர் (_R)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/virtManager/manager.py:348 -#: ../src/virtManager/systray.py:151 ../src/virtManager/systray.py:169 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 -msgid "_Shut Down" -msgstr "பணி நிறுத்தம் (_S)" - -#. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:342 ../src/virtManager/systray.py:144 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:413 ../src/vmm-details.glade.h:122 -msgid "_Reboot" -msgstr "மறுதுவக்கம் (_R)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:355 ../src/virtManager/systray.py:158 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:425 ../src/vmm-details.glade.h:112 -msgid "_Force Off" -msgstr "கட்டாய ஆஃப் (_F)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/vmm-details.glade.h:117 -#, fuzzy -msgid "_Migrate..." -msgstr "மாற்றுதல் (_M)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:424 ../src/vmm-details.glade.h:110 -msgid "_Details" -msgstr "விவரங்கள் (_D)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:448 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU பயன்பாடு" - -#: ../src/virtManager/manager.py:449 -msgid "Disk I/O" -msgstr "வட்டு I/O" - -#: ../src/virtManager/manager.py:450 -msgid "Network I/O" -msgstr "பிணையம் I/O" - -#: ../src/virtManager/manager.py:627 +#: ../src/virtManager/manager.py:431 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "தொலை இணப்புகளில் மெய்நிகர் கணினிகளை மறுசேமிப்பது இன்னும் துணைபுரியவில்லை" -#: ../src/virtManager/manager.py:632 +#: ../src/virtManager/manager.py:436 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை மீட்டெடுக்கவும்" -#: ../src/virtManager/manager.py:640 +#: ../src/virtManager/manager.py:444 +#, python-format +msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" +msgstr "கோப்பு '%s' சரியான சேமிக்கப்பட்ட கணினிஉருவாக தோன்றவில்லை" + +#: ../src/virtManager/manager.py:449 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை மீட்டெடுக்கிறது" -#: ../src/virtManager/manager.py:646 +#: ../src/virtManager/manager.py:455 msgid "Error restoring domain" msgstr "டொமைனை மறுசேமிக்கும் போது பிழை" -#: ../src/virtManager/manager.py:654 +#: ../src/virtManager/manager.py:463 #, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "செயற்களம் '%s'ஐ மீட்டெடுப்பதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:671 +#: ../src/virtManager/manager.py:794 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -1904,7 +1893,27 @@ msgstr "" "\n" "இதனை செய்ய வேண்டுமா?" -#: ../src/virtManager/manager.py:766 +#: ../src/virtManager/manager.py:840 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU பயன்பாடு" + +#: ../src/virtManager/manager.py:912 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "முன்னுரிமைகள் உரையாடலில் செயல்நீக்கம்." + +#: ../src/virtManager/manager.py:931 ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +msgid "Network I/O" +msgstr "பிணையம் I/O" + +#: ../src/virtManager/manager.py:936 ../src/vmm-preferences.glade.h:7 +msgid "Disk I/O" +msgstr "வட்டு I/O" + +#: ../src/virtManager/manager.py:941 +msgid "CPU Usage" +msgstr "CPU பயன்பாடு" + +#: ../src/virtManager/manager.py:1082 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -1912,11 +1921,11 @@ msgstr "" "Xen hypervisor/டீமானை திறக்க முடியவில்லை.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:771 ../src/virtManager/manager.py:779 +#: ../src/virtManager/manager.py:1087 ../src/virtManager/manager.py:1095 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "மெய்நிகர் கணினி மேலாளர் இணைப்பு செயலிழக்கப்பட்டது" -#: ../src/virtManager/manager.py:773 +#: ../src/virtManager/manager.py:1089 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -1924,207 +1933,39 @@ msgstr "" "Xen hypervisor/டீமானை திறக்க முடியவில்லை.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:828 -msgid "Double click to connect" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:1128 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "முன்னுரிமைகள் உரையாடலில் செயல்நீக்கம்." - -#: ../src/virtManager/mediadev.py:94 +#: ../src/virtManager/opticalhelper.py:105 msgid "No media present" msgstr "ஊடகம் எதுவும் இல்லை" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:96 -#, fuzzy -msgid "Media Unknown" -msgstr "தெரியாத" +#. Arguments to pass to util.browse_local for local storage +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:68 +msgid "Choose local storage" +msgstr "உள்ளமை சேமிப்பகத்தை தேர்ந்தெடு" -#: ../src/virtManager/migrate.py:121 -#, fuzzy -msgid "Migrate" -msgstr "மாற்றுதல் (_M)" - -#: ../src/virtManager/migrate.py:153 -#, fuzzy -msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." -msgstr "Libvirt பதிப்பு வீடியோ சாதனங்களுக்கு துணைபுரியவில்லை." - -#: ../src/virtManager/migrate.py:170 -#, fuzzy -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "ஒரு சாதனம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது." - -#: ../src/virtManager/migrate.py:235 -msgid "" -"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/migrate.py:291 -msgid "No connections available." -msgstr "இணைப்புகள் எதுவும் கிடைக்கப் பெறவில்லை." - -#: ../src/virtManager/migrate.py:360 -msgid "Connection hypervisors do not match." -msgstr "இணைப்பு ஹைபர்வைசர்கள் பொருந்தவில்லை." - -#: ../src/virtManager/migrate.py:362 -msgid "Connection is disconnected." -msgstr "இணைப்புகள் துண்டிக்கப்பட்டன." - -#: ../src/virtManager/migrate.py:380 -#, fuzzy -msgid "An interface must be specified." -msgstr "சேமிப்பப் பாதை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்." - -#: ../src/virtManager/migrate.py:383 -msgid "Transfer rate must be greater than 0." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/migrate.py:386 -msgid "Port must be greater than 0." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/migrate.py:415 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "VM '%s'ஐ நகர்த்துகிறது" - -#: ../src/virtManager/migrate.py:416 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." -msgstr "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." - -#: ../src/virtManager/network.py:34 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "NAT க்கு %s" - -#: ../src/virtManager/network.py:39 -#, fuzzy, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "NAT க்கு %s" - -#: ../src/virtManager/network.py:41 -#, fuzzy -msgid "Routed network" -msgstr "தனிப்பட்ட ிகர் பிணையம்" - -#: ../src/virtManager/network.py:43 -msgid "Isolated network" -msgstr "தனிப்பட்ட ிகர் பிணையம்" - -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:115 msgid "Size" msgstr "அளவு" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:140 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:122 ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 msgid "Format" msgstr "முறை" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:147 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:129 msgid "Used By" msgstr "இதனால் பயன்படுத்து" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:187 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:169 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "தொலைவு இணைப்பில் உள்ளமை சேமிப்பகத்தை பயன்படுத்த முடியாது." -#: ../src/virtManager/systray.py:130 -msgid "_Resume" -msgstr "தொடர் (_R)" - -#: ../src/virtManager/systray.py:285 +#: ../src/virtManager/systray.py:275 msgid "No virtual machines" msgstr "மெய்நிகர் கணினிகள் இல்லை" -#: ../src/virtManager/systray.py:334 +#: ../src/virtManager/systray.py:324 msgid "No VMs available" msgstr "VMகள் எதுவும் இல்லை" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:64 -#, fuzzy -msgid "Usermode networking" -msgstr "பயனர்முறைமை பிணையம்" - -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:68 -msgid "Bridge" -msgstr "பிரிட்ஜ்" - -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:70 -msgid "Virtual network" -msgstr "மெய்நிகர் பிணையம்" - -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:152 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "மெய்நிகர் பிணையங்கள்்ணை கள் எதுவும் கிடைக்கப் பெறவில்லை." - -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:174 -#, fuzzy -msgid "(Empty bridge)" -msgstr "பிரிட்ஜ் இல்லை" - -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:177 -msgid "Not bridged" -msgstr "பிரிட்ஜ் இல்லை" - -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:179 -#, python-format -msgid "Host device %s %s" -msgstr "புரவலச் சாதனம் %s %s" - -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:210 -msgid "No networking." -msgstr "பிணையங்கள் இல்லை. பிணையம்" - -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:227 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "மெய்நிகர் பிணையம் செயல்பாட்டில் இல்லை" - -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:228 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "'%s'மெய்நிகர் பிணையம் செயல்பாட்டில் இல்லை. இப்போது நீங்கள் துவக்க விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:240 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "மெய்நிகர் பிணையத்தை துவக்க முடியாது '%s': %s" - -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:261 -msgid "Error with network parameters." -msgstr "பிணைய அளவுருக்களுடன் பிழை." - -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:266 ../src/virtManager/uihelpers.py:268 -msgid "Mac address collision." -msgstr "Mac முகவரி கோலிஸசன்." - -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:269 -#, python-format -msgid "%s Are you sure you want to use this address?" -msgstr "%s இந்த முகவரியை நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்்களா?" - -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:453 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:455 -#, fuzzy -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "உண்மையாகவே இந்த வட்டை பயன்படுத்த நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:456 ../src/virtManager/uihelpers.py:479 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:468 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "" - #: ../src/virtManager/util.py:59 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" @@ -2155,7 +1996,7 @@ msgstr "சாதன அளவுருக்கள்" msgid "Physical Host Device" msgstr "வெளிப்புற புரவல சாதனம்<க்கி" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:11 msgid "Sound Device" msgstr "ஒலிச் சாதனம்" @@ -2195,6 +2036,25 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "" +"Tip: Choose this option if your host is disconnected, " +"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." +msgstr "" +"துணுக்கு: உங்கள் புரவலன் துண்டிக்கப்பட்டால் இந்த விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுத்த, " +"வயர்லெஸ் மூலம் இணைக்கவும் அல்லது NetworkManager உடன் மாறும் நிலையில் கட்டமைக்கவும்." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 +msgid "" +"Tip: Choose this option if your host is statically connected " +"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." +msgstr "" +"துணுக்கு: உங்கள் புரவலன் நிலையாக ஈத்தர்நெட்டுடன் இணைக்கப்படும் போது இந்த " +"விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும். இது மெய்நிகர் கணினி இடம்பெயர செய்யும்." + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " "to allow access to the virtual display from a remote system." @@ -2203,7 +2063,7 @@ msgstr "" "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " "to allow access to the virtual display from a remote system." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " @@ -2213,7 +2073,7 @@ msgstr "" "கணினியில்) உள்ளமை பணிமேடை நிலைக்காட்டியுடன் மெய்நிகர் நிலைகாட்டி நகர்தலை உறுதிபடுத்த " "சேர்க்கப்படுகிறது." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " "be allocated as needed while the virtual machine is running. If sufficient " @@ -2224,7 +2084,7 @@ msgstr "" "ஒதுக்கவில்லையெனில், விருந்தினர் இயங்கும் போது வெற்று இடம் தேவையானவை என ஒதுக்கப்படும். " "போதுமான இடம் புரவலனில் இல்லையெனில், விருந்தினரில் தகவல் அழிப்பு ஏற்படும்." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "" "Adding Virtual " "Hardware" @@ -2232,7 +2092,7 @@ msgstr "" "மெய்நிகர் " "வன்பொருளை சேர்க்கிறது " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 msgid "" "Finish Adding " "Virtual Hardware" @@ -2240,13 +2100,11 @@ msgstr "" "மெய்நிகர் " "வன்பொருளை சேர்ப்பது முடிவடைகிறது " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 -msgid "" -"Graphics" -msgstr "" -"வரைகலை" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +msgid "Graphics" +msgstr "வரைகலை" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 msgid "" "Host Device" @@ -2254,31 +2112,23 @@ msgstr "" "புரவல சாதனம்்பகம்" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 -msgid "" -"Input" -msgstr "" -"Input" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 -msgid "" -"Network" -msgstr "" -"பிணையம்" - #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 -msgid "" -"Sound" -msgstr "" -"ஒலி" +msgid "Input" +msgstr "Input" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 -msgid "" -"Storage" -msgstr "" -"சேமிப்பகம்" +msgid "Network" +msgstr "பிணையம்" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +msgid "Sound" +msgstr "ஒலி" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +msgid "Storage" +msgstr "சேமிப்பகம்" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 msgid "" "Video Device" @@ -2286,104 +2136,97 @@ msgstr "" "வீடியோ சாதனம்" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "A_utomatically allocated" -msgstr "தானாகவே ஒதுக்கப்பட்டது" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "புதிய மெய்நிகர் வன்பொருளைச் சேர்" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "இப்போது முழு மெய்நிகர் வட்டையும் ஒதுக்க வேண்டுமா?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "B_lock device (partition):" -msgstr "சாதனத்தை தடு (_B) (பகிர்வு):" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 +msgid "Bind Host:" +msgstr "புரவலனை பிணை:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-clone.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create.glade.h:12 msgid "Browse..." msgstr "உலாவுதல்..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "D_evice model:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:37 +msgid "Device Model:" msgstr "சாதனத்தின் மாதிரி:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 msgid "Device Type Field" msgstr "சாதன வகை புலம்" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "Device _Type:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:38 +msgid "Device Type:" msgstr "சாதனத்தின் வகை :" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 msgid "F_ile (disk image):" msgstr "கோப்பு (வட்டு படம்): (_i)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 msgid "File Location Field" msgstr "கோப்பு இடத்தின் புலம்" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "File Size Field" msgstr "கோப்பு அளவு ம" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "H_ost:" -msgstr "புரவலன்:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "Ha_rdware type:" -msgstr "வன்பொருள் வகை:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 msgid "Hardware Type Select" msgstr "வன்பொருள் வகையை தேர்ந்தெடு" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 -#, fuzzy -msgid "Host device:" -msgstr "புரவலச் சாதனம் %s %s" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +msgid "Hardware type:" +msgstr "வன்பொருள் வகை:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 +msgid "Host:" +msgstr "புரவலன்:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "அனைத்து பொது பிணைய முகப்புகளையும் கேள்" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "Loc_ation:" msgstr "இடம்: (_a)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-details.glade.h:56 msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC முகவரி மூலம்" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 ../src/vmm-details.glade.h:58 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 -#, fuzzy -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "கடவுச்சொல்:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 +msgid "Network Device Select" +msgstr "பிணையச் சாதனத்தை தேர்ந்தெடு" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +msgid "Other:" +msgstr "மற்ற:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "Partition Location Field" msgstr "மூல இடத்தை பிரித்தல்" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 +msgid "Path:" +msgstr "பாதை:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "மெய்நிகர் காட்சியினை காட்ட நீங்கள் எவ்வளவு விரும்புகிறீர்கள் என சுட்டிக் காட்டவும்." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." @@ -2392,7 +2235,7 @@ msgstr "" "ஒதுக்குவீர்கள் என்பதை குறிப்பிடவும். இந்த இடம் மெய்நிகர் கணினியின் இயக்கத்தளத்தை உருவாக்க " "பயன்படும்." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." @@ -2400,14 +2243,13 @@ msgstr "" "புரவல பிணையத்தோடு உங்கள் புதிய மெய்நிகர் பிணைய சாதனத்தை எவ்வாறு விரும்பிகிறீர்கள் என " "சுட்டிக் காட்டவும்." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." -msgstr "" -"மெய்நிகர் கணினிக்கு எந்த வகையான சுட்டி சாதனம் தேவைப்படுகிறது என்பதைக் சுட்டிக் காட்டவும்" +msgstr "மெய்நிகர் கணினிக்கு எந்த வகையான சுட்டி சாதனம் தேவைப்படுகிறது என்பதைக் சுட்டிக் காட்டவும்" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2415,14 +2257,13 @@ msgstr "" "மெய்நிகர் கணினியுடன் இணைப்பதற்கு எந்த வகையான\n" " வெளிப்புறச்ச் சாதனம் தேவைப்படுகிறது என சுட்டிக் காட்டவும்." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 -msgid "" -"Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +msgid "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "" "மெய்நிகர் கணினியுடன் இணைப்பதற்கு எந்த வகையான ஒலிச் சாதனம் தேவைப்படுகிறது என சுட்டிக் " "காட்டவும்." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2430,12 +2271,11 @@ msgstr "" "மெய்நிகர் கணினியுடன் இணைப்பதற்கு எந்த வகையான வீடியோ\n" "சாதனம் தேவைப்படுகிறது என சுட்டிக் காட்டவும்." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 -#, fuzzy -msgid "Po_rt:" -msgstr "துறை:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 +msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" +msgstr "NIC முகவரிக்காக MACஐ முடிவாக அமை? (_a)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" @@ -2443,88 +2283,52 @@ msgstr "" "இந்த உதவியாளர் உங்களை ஒரு புதிய மெய்நிகர் வன்பொருளை சேர்ப்பதால் உதவுவார். நீங்கள் எந்த " "வகையான வன்பொருளை சேர்க்க விரும்புகிறீர்களோ அதை தேர்ந்தெடுக்கவும்:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 -#, fuzzy -msgid "Use Te_lnet:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +msgid "Use Telnet:" msgstr "Telnetஐ பயன்படுத்து:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Address:" -msgstr "முகவரி:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 +msgid "Virtual Network Select" +msgstr "மெய்நிகர் CPUகள்" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 -#, fuzzy -msgid "_Bind Host:" -msgstr "புரவலனை பிணை:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 +msgid "_Block device (partition):" +msgstr "சாதனத்தை தடு (_B) (பகிர்வு):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 -#, fuzzy -msgid "_Device type:" -msgstr "சாதன வகை:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 msgid "_Device:" msgstr "சாதனம் :(_D)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-net.glade.h:52 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 -#: ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:50 msgid "_Finish" msgstr "முடிவு (_F)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 -#, fuzzy -msgid "_Keymap:" -msgstr "கீமேப்:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 msgid "_Location:" msgstr "இடம்: (_L)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75 msgid "_MAC address:" msgstr "MAC முகவரி: (_M)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 -#, fuzzy -msgid "_Mode:" -msgstr "முறைமை:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 +msgid "_Network:" +msgstr "பிணையம்: (_N)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 -#, fuzzy -msgid "_Model:" -msgstr "மாதிரி:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 +msgid "_Shared physical device" +msgstr "பகிரப்பட்ட பருநிலை சாதனம் (_S)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 -#, fuzzy -msgid "_Other:" -msgstr "மற்ற:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 -#, fuzzy -msgid "_Path:" -msgstr "பாதை:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-migrate.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Port:" -msgstr "துறை:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 msgid "_Size:" msgstr "அளவு (_S):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "_Type:" -msgstr "வகை:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 +msgid "_Virtual network" +msgstr "மெய்நிகர் பிணையம் (_V)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 -msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 msgid "label" msgstr "விவரச்சீட்டு" @@ -2533,23 +2337,21 @@ msgid "CD Source Device Or File" msgstr "குறுவட்டு மூலச் சாதனம் அல்லது கோப்பு " #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "CD-_ROM or DVD" -msgstr "குறுவட்டு அல்லது டிவிடி (_C)" - -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Choose CD Media" +msgid "Choose A CD Source Device" msgstr " ஒரு குறுவட்டு மூலச் சாதனத்தை தேர்ந்தெடு" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 msgid "ISO _Location:" msgstr "ISO இடம் (_L):" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-clone.glade.h:23 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 msgid "_Browse..." msgstr "உலாவுதல் (_B)..." +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 +msgid "_CD-ROM or DVD" +msgstr "குறுவட்டு அல்லது டிவிடி (_C)" + #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 msgid "_Device Media:" msgstr "சாதன ஊடகம் (_D):" @@ -2563,39 +2365,37 @@ msgid "MAC:" msgstr "MAC:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:2 +msgid "Name:" +msgstr "பெயர்:" + +#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 msgid "Networking:" msgstr "பிணையம்:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "New _Path:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 +msgid "New Path:" msgstr "புதிய பாதை:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 msgid "Path:" msgstr "பாதை:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 msgid "Size:" msgstr "அளவு:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Storage:" msgstr "சேமிப்பகம்:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 msgid "Target:" msgstr "இலக்கு:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 msgid "Type:" msgstr "வகை:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Name:" -msgstr "பெயர்:" - #: ../src/vmm-clone.glade.h:10 msgid "Clone virtual machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை க்ளோன் செய்" @@ -2611,46 +2411,43 @@ msgstr "" "உருவாக்குகிறது.\n" "பகிர்தல் இருக்கும் வட்டு உரு அசல் மற்றும் புதிய கணினியில் பயன்படுத்துகிறது." -#: ../src/vmm-clone.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "C_lone" -msgstr "க்ளோன் (_C)..." - #: ../src/vmm-clone.glade.h:14 +msgid "C_lone Virtual Machine" +msgstr "மெய்நிகர் கணினியை க்ளோன் செய் (_l)" + +#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 msgid "Change MAC address" msgstr "MAC முகவரியை மாற்று" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 msgid "Change storage path" msgstr "சேமிப்பக பாதையை மாற்று" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை க்ளோன் செய்" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 msgid "Create a clone based on:" msgstr "ஒரு க்ளோனை இதன்படி உருவாக்கு:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 +msgid "Create a new disk (clone) for the virtual machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினிக்கு புதிய வட்டை (க்ளோன்) உருவாக்கு" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 msgid "Existing disk" msgstr "இருக்கும் வட்டு" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "New _MAC:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 +msgid "New MAC:" msgstr "புதிய MAC:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 msgid "No networking devices" msgstr "பிணைய சாதனங்கள் இல்லை." -#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 msgid "No storage to clone" msgstr "க்ளோனில் சேமிப்பகம் இல்லை" @@ -2765,76 +2562,78 @@ msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "E_nd:" -msgstr "முடிவு:" +msgid "Desination:" +msgstr "இலக்கு:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 +msgid "Enable DHCP:" +msgstr "DHCPஐ செயல்படுத்து:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End Address" msgstr "முடிவு முகவரி" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 msgid "End address:" msgstr "முடிவு முகவரி:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "For_warding to physical network" -msgstr "வெளிப்புற பிணையத்துக்கு முன்னே செல்லுதல்" - #: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 +msgid "End:" +msgstr "முடிவு:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 msgid "Forwarding" msgstr "முன்னே செல்லுதல்" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 +msgid "Forwarding to physical network" +msgstr "வெளிப்புற பிணையத்துக்கு முன்னே செல்லுதல்" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 msgid "Gateway:" msgstr "கேட்வே:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 msgid "Intro" msgstr "அறிமுகம்" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:28 -msgid "NAT to any physical device" -msgstr "NAT க்கு ஏதாவது வெளிப்புறச் சாதனம்" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 msgid "Net Name Field" msgstr "நெட் பெயர் புலம்" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 msgid "Netmask:" msgstr "நெட்மாஸ்க்:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 msgid "Network Range" msgstr "பிணைய வரம்பு" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 msgid "Network _Name:" msgstr "பிணையப் பெயர்: (_N)" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Network name:" msgstr "பிணையப் பெயர்:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:30 msgid "Network:" msgstr "பிணையம்:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 msgid "Physical Network" msgstr "வெளிப்புற பிணையம்" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "உங்கள் மெய்நிகர் பிணையத்திற்கு ஒரு பெயரை தேர்வு செய்யவும்:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " "virtual machines attached to the virtual network." @@ -2842,22 +2641,25 @@ msgstr "" "மெய்நிகர் பிணையத்தோடு இணைக்கப்பட்டுள்ள மெய்நிகர் கணினிகளுக்கு வரம்பும்பு முகவரிகளை " "சேவையகம் ஒதுக்கியுள்ளதை தேர்ந்தெடுக்கவும்.DHCP" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." -msgstr "" -"வெளிப்புற பிணையத்தோடு இந்த மெய்நிகர் பிணையம் இணைக்கப்பட்டுள்ளதா என சுட்டிக் காட்டவும்." +msgstr "வெளிப்புற பிணையத்தோடு இந்த மெய்நிகர் பிணையம் இணைக்கப்பட்டுள்ளதா என சுட்டிக் காட்டவும்." -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 msgid "Size:" msgstr "அளவு:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "Start Address" msgstr "துவக்க முகவரி" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 +msgid "Start:" +msgstr "துவக்கம்:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" @@ -2865,11 +2667,11 @@ msgstr "" "DHCP சேவையகம் மெய்நிகர் கணினிகளுக்கு முகவரிகளை ஒதுக்கியுள்ளது இந்த முகவரி " "வரம்பு" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" msgstr "IPv4 நியமிக்க முகவரி மற்றும் நெட் மாஸ்க் " -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " @@ -2878,38 +2680,14 @@ msgstr "" "இந்த உதவியாளர் உங்களை ஒரு புதிய மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்க உதவும். நீங்கள் உருவாக்க " "நினைக்கும் மெய்நிகர் பற்றி சில தகவலான இவற்றைக் கேட்கும்:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" msgstr "முன்னால்வெளிப்புற பிணையத்திலிருந்து டிராபிக்கு" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "மெய்நிகர் பிணையத்தின் IPv4 முகவரி இடைவெளியை நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "_Destination:" -msgstr "இலக்கு:" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 -#, fuzzy -msgid "_Enable DHCP:" -msgstr "DHCPஐ செயல்படுத்து:" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 -#, fuzzy -msgid "_Isolated virtual network" -msgstr "தனிப்பட்ட மெய்நிகர் பிணையம்" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55 -msgid "_Network:" -msgstr "பிணையம்: (_N)" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56 -#, fuzzy -msgid "_Start:" -msgstr "துவக்கம்:" - #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 msgid "Add Storage Pool" msgstr "சேமிப்பக பூலை சேர்" @@ -2919,59 +2697,51 @@ msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "ஒரு புதிய சேமிப்பக பூலை சேர்" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "B_rowse" +msgid "Browse" msgstr "உலாவுதல்" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "B_uild Pool:" +msgid "Build Pool:" msgstr "பூல் உருவாக்கு:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Bro_wse" -msgstr "உலாவுதல்" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:22 +msgid "Finish" +msgstr "முடிவு பெற்றது" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "F_ormat:" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +msgid "Format:" msgstr "முறை:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Host Na_me:" +msgid "Host Name:" msgstr "புரவலன் பெயர்:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 -msgid "" -"Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:67 +#: ../src/vmm-host.glade.h:29 +msgid "Name:" +msgstr "பெயர்:" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:92 +msgid "Source Path:" +msgstr "மூலப் பாதை:" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 +msgid "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." msgstr "" "பிற்காலத்தில் மெயிநிகர் கணினியின் சேமிகப்பகத்திலிருந்து பிரிவதற்கு ஒரு சேமிப்பக இடத்தை " "குறிப்பிடவும்." -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 msgid "Step 1 of 2" msgstr "படி 2ஆல் 1" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 msgid "Step 2 of 2" msgstr "படி 2 ஆல் 2" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 -#: ../src/vmm-create.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "_Name:" -msgstr "பெயர்:" - #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "_Source Path:" -msgstr "மூலப் பாதை:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "_Target Path:" +msgid "Target Path:" msgstr "இலக்கு பாதை:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 @@ -3019,24 +2789,17 @@ msgid "Add a Storage Volume" msgstr "ஒரு சேமிப்பக தொகுதியை சேர்" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 +msgid "Allocation:" +msgstr "ஒதுக்கீடு:" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "மெய்நிகர் கணினியால் நேரடியாக பயன்படுத்தப்படும் சேமிப்பக குழுவினை உருவாக்கு." -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Max Ca_pacity:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +msgid "Max Capacity:" msgstr "அதிகபட்ச கொள்ளவு:" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "_Allocation:" -msgstr "ஒதுக்கீடு:" - -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Format:" -msgstr "முறை:" - #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 msgid "available space:" msgstr "கிடைக்கக்கூடிய இடம்:" @@ -3068,187 +2831,149 @@ msgstr "" "span>" #: ../src/vmm-create.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" -msgstr "நிறுவல் ஊடகத்தை பொருத்து தானாக இயக்கத்தளத்தை கண்டறிகிறது" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 msgid "Advanced options" msgstr "முன்னேற்றமடைந்த விருப்பங்கள்ு சேர்" -#: ../src/vmm-create.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "B_rowse..." -msgstr "உலாவுதல்..." +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 +msgid "Allocate entire disk now" +msgstr "இப்போது முழு ிகர் வட்டையும் ஒவும் வேண்டுமா?" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-details.glade.h:24 +#: ../src/vmm-host.glade.h:9 +msgid "Architecture:" +msgstr "கட்டடக்கலை:" #: ../src/vmm-create.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Bro_wse..." -msgstr "உலாவுதல்..." - -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "C_PUs:" -msgstr "CPUs:" +msgid "Automatically detect operating system based on install media" +msgstr "நிறுவல் ஊடகத்தை பொருத்து தானாக இயக்கத்தளத்தை கண்டறிகிறது" #: ../src/vmm-create.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "C_onnection:" -msgstr "இணைப்பு:" +msgid "CPUs:" +msgstr "CPUs:" #: ../src/vmm-create.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" -msgstr "கணினிகளின் ஹர்ட் இயக்கியில் ஒரு வட்டு உருவத்தை உருவாக்கு" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "நினைவக மற்றும் CPU அமைவுகளை தேர்ந்தெடு" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 msgid "Choose an operating systen type and version" msgstr "ஒரு கணினியின் செயல்பாட்டு வகை மற்றும் பதிப்பினை தேர்ந்தெடு" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "எவ்வாறு இயக்கத்தளத்தை நிறுவ விரும்புகிறீர்கள் என தேர்வு செய்யவும்" +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +msgid "Connection:" +msgstr "இணைப்பு:" + #: ../src/vmm-create.glade.h:18 +msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" +msgstr "கணினிகளின் ஹர்ட் இயக்கியில் ஒரு வட்டு உருவத்தை உருவாக்கு" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 +msgid "Enable storage for this virtual machine" +msgstr "மெய்நிகர் கணினியின் சேமிப்பகத்தை செயல்படுத்துளவும்" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "உங்களுடைய மெய்நிகர்ய ய்நிகர் கணினி விவரங்களை உள்ளிடவும்" -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "Error message" msgstr "பிழை செய்தி" -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 -msgid "Finish" -msgstr "முடிவு பெற்றது" +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +msgid "GB" +msgstr "GB" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 msgid "Install" msgstr "நிறுவல்" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "Kernel options:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +msgid "Kernel Options:" msgstr "கர்னல் விருப்பங்கள் (_K):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Kickstart URL:" msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 +msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "உள்ளமை நிறுவல் ஊடகம் (ISO படம்ு அல்லது CDROM)" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 msgid "Locate your install media" msgstr "உங்களுடைய ஊடக உள்ளமை நிறுவுாதை (_P):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 msgid "Memory" msgstr "நினைவகம்" -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Network _Boot (PXE)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +msgid "Memory (RAM):" +msgstr "நினைவகம் (RAM):" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +msgid "Network Boot (PXE)" msgstr "பிணைய பூட்(_N) (PXE)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "பிணைய நிறுவல்(_r) (HTTP, FTP, அல்லது NFS)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 msgid "New VM" msgstr "புதிய VM" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "OS _type:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 +msgid "OS Type:" msgstr "OS வகை:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "Provide the operating system install URL" +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 +msgid "Provide the operating system URL" msgstr "செயல்பாட்டிலுள்ள கணினியின் URLஐ வழங்கவும்" -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Select _managed or other existing storage" +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +msgid "Select managed or other existing storage" msgstr "மேலாண் செய்யகப்பட்ட அல்லது வேறு இருக்கும் சேமிப்பகம்" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "Set a fixed _MAC address" +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +msgid "Set a fixed mac address" msgstr "ஒரு நிரந்தரமான mac முகவரியை அமை" -#: ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "URL Options" -msgstr "கர்னல் விருப்பங்கள் (_K):" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "Use CD_ROM or DVD" +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 +msgid "Use CDROM or DVD" msgstr "CDROM அல்லது DVDஐ பயன்படுத்தவும்" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "Use _ISO image:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +msgid "Use ISO image:" msgstr "ISO படத்தை பயன்படுத்தவும்:ட்டவும்" -#: ../src/vmm-create.glade.h:43 -#, fuzzy -msgid "_Allocate entire disk now" -msgstr "இப்போது முழு ிகர் வட்டையும் ஒவும் வேண்டுமா?" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 -#, fuzzy -msgid "_Architecture:" -msgstr "கட்டடக்கலை:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "மெய்நிகர் கணினியின் சேமிப்பகத்தை செயல்படுத்துளவும்" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "_GB" -msgstr "GB" - #: ../src/vmm-create.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "உள்ளமை நிறுவல் ஊடகம் (ISO படம்ு அல்லது CDROM)" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "_Memory (RAM):" -msgstr "நினைவகம் (RAM):" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:51 -#, fuzzy -msgid "_Version:" +msgid "Version:" msgstr "பதிப்புகள்:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "_Virt Type:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:49 +msgid "Virt Type:" msgstr "மெய்நிகர் வகை:" #: ../src/vmm-delete.glade.h:1 @@ -3256,8 +2981,7 @@ msgid "Delete Confirmation" msgstr "உறுதிப்படுத்தலை அழி" #: ../src/vmm-delete.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Delete _associated storage files" +msgid "Delete associated storage files" msgstr "தொடர்புடைய சேமிப்பக கோப்புகளை அழி" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 @@ -3272,9 +2996,8 @@ msgstr "" msgid "Autostart" msgstr "தானியக்கி" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Basic Details" +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 ../src/vmm-host.glade.h:1 +msgid "Basic details" msgstr "அடிப்படை விவரங்கள்" #: ../src/vmm-details.glade.h:5 @@ -3282,41 +3005,38 @@ msgid "Boot Device" msgstr "பூட் இயக்கி" #: ../src/vmm-details.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "CPU Pinning" -msgstr "CPUகள்" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:7 msgid "CPUs" msgstr "CPUகள்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Hypervisor Details" -msgstr "Hypervisor முன்னிருப்பு" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Machine Settings" +#: ../src/vmm-details.glade.h:7 +msgid "Machine Details" msgstr "கணினி விவரங்கள்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:8 msgid "Memory" msgstr "நினைவகம்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 ../src/vmm-host.glade.h:3 msgid "Performance" msgstr "செயல்திறன்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 msgid "Security" msgstr "பாதுகாப்பு" -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "பணியகம் தற்போது இல்லை" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:13 +msgid "" +"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +"the host OS." +msgstr "" +"துணுக்கு: 'மூலச் சாதனம்' என்ற பெயர் புரவல OS காணப்படும் சாதனத்திலிருந்து " +"குறிப்பிடப் படுகிறது." + +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3324,7 +3044,7 @@ msgstr "" "துணுக்கு: 'மூலம்' என்பது புரவலன் OSலிருந்து தெரியும் தகவல், 'இலக்கு' என்பது " "விருந்தினர் OSஇலிருந்து தெரியும் தகவலாகும்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -3334,6 +3054,14 @@ msgstr "" "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 +msgid "" +"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " +"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +msgstr "" +"துணுக்கு: நல்ல செயல்திறனுக்கு, மெய்நிகர் CPUகளின் எண்ணிக்கை புரவலன் கணினியில் " +"பருநிலை CPUகளை விட குறைவாக (அல்லது சமமாக) இருக்க வேண்டும்." + #: ../src/vmm-details.glade.h:17 msgid "Virtual Disk" msgstr "மெய்நிகர் வட்டு" @@ -3354,23 +3082,23 @@ msgstr "மெய்நிகர் பாயின்டர்கள்" msgid "insert type" msgstr "வகையினை உள்நுழைக்கவும்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 -msgid "A_dd Hardware" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:11 -msgid "Architecture:" -msgstr "கட்டடக்கலை:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:23 +msgid "Always" +msgstr "எப்போதும்" #: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "Auth" msgstr "Auth" #: ../src/vmm-details.glade.h:26 +msgid "Block" +msgstr "தடு" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "Boot" msgstr "துவக்கு" -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:28 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -3378,13 +3106,8 @@ msgstr "" "CPU\n" "பயன்பாடு:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:29 -msgid "C_lock Offset:" -msgstr "" - #: ../src/vmm-details.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Change a_llocation:" +msgid "Change allocation:" msgstr "ஒதுக்கீட்டை மாற்றவும்" #: ../src/vmm-details.glade.h:31 @@ -3392,46 +3115,30 @@ msgid "Char" msgstr "எழுத்து" #: ../src/vmm-details.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Connect or disconnect media" -msgstr "இணைப்புகள் துண்டிக்கப்பட்டன." - -#: ../src/vmm-details.glade.h:33 msgid "Console" msgstr "பணியகம்" +#: ../src/vmm-details.glade.h:33 +msgid "Consoles" +msgstr "பணியகங்கள்" + #: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "Current allocation:" msgstr "நடப்பு ஒதுக்கீடு:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "D_ynamic" -msgstr "மாறும்நிலை" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:37 -msgid "Device Model:" -msgstr "சாதனத்தின் மாதிரி:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:38 -msgid "Device Type:" -msgstr "சாதனத்தின் வகை :" +#: ../src/vmm-details.glade.h:36 +msgid "Device Mode:" +msgstr "சாதன முறை:" #: ../src/vmm-details.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Device model:" -msgstr "சாதனத்தின் மாதிரி:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "Device virtual machine will _boot from:" +msgid "Device virtual machine will boot from:" msgstr "சாதன மெய்நிகர் கணினி பூட்டிலிருந்து : " -#: ../src/vmm-details.glade.h:42 +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 ../src/vmm-manager.glade.h:2 msgid "Disk" msgstr "வட்டு" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +#: ../src/vmm-details.glade.h:41 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -3439,60 +3146,64 @@ msgstr "" "வட்டு\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +msgid "Dynamic" +msgstr "மாறும்நிலை" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:44 msgid "Emulator:" msgstr "எமுலேட்டர்:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 +msgid "Force Off" +msgstr "கட்டாய ஆஃப்" + #: ../src/vmm-details.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "Enable A_CPI:" -msgstr "DHCPஐ செயல்படுத்து:" +msgid "Fullscreen" +msgstr "முழுத்திரை" #: ../src/vmm-details.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "Enable A_PIC:" -msgstr "DHCPஐ செயல்படுத்து:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Heads:" msgstr "தலைகள்:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Host CPUs:" msgstr "புரவலன் CPUs:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:22 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 +msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" +msgstr "இந்த கணினிக்கு எத்தனை மெய்நிகர் CPUகள் ஒதுக்கப்பட்டன?" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 +msgid "How much memory should be allocated for this machine?" +msgstr "இந்த கணினிக்கு எவ்வளவு நினைவகம் ஒதுக்கப்பட்டுள்ளது?" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 ../src/vmm-host.glade.h:23 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 -#, fuzzy -msgid "Initial _pinning:" -msgstr "பருநிலை CPU பின்னிங்:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +msgid "Label:" +msgstr "லேபிள்:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 -#, fuzzy -msgid "M_odel:" -msgstr "மாதிரி:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +msgid "Login" +msgstr "புகுபதிவு" -#: ../src/vmm-details.glade.h:57 -#, fuzzy -msgid "Ma_ximum allocation:" -msgstr "அதிகபட்ச ஒதுக்கீடு:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 msgid "Max Memory Select" msgstr "அதிகபட்ச நினைவகத்தை தேர்ந்தெடு" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Maximum allocation:" msgstr "அதிகபட்ச ஒதுக்கீடு:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "Mem" msgstr "நினைவகம்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:62 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -3500,19 +3211,15 @@ msgstr "" "நினைவக \n" "பயன்பாடு:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:63 +#: ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Memory Select" msgstr "நினைவகத்தை தேர்ந்தெடு" -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-host.glade.h:29 -msgid "Name:" -msgstr "பெயர்:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/vmm-details.glade.h:68 msgid "Net" msgstr "பிணையம்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:67 +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -3520,292 +3227,224 @@ msgstr "" "பிணேயம்\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 +msgid "Only when Fullscreen" +msgstr "முழுத்தினையின் போது மட்டும்" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:73 msgid "Over" msgstr "முடிந்தது" -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "Pause" msgstr "இடைநிறுத்தம்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 ../src/vmm-manager.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "தொலை மெய்நிகர் கணினி" +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +msgid "Permissions:" +msgstr "அனுமதிகள்:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../src/vmm-manager.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Power on the virtual machine" -msgstr "தொலை மெய்நிகர் கணினி" +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 +msgid "Physical CPU pinning:" +msgstr "பருநிலை CPU பின்னிங்:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:75 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 msgid "Proc" msgstr "Proc" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 -#, fuzzy -msgid "R_eadonly:" -msgstr "வாசிப்பதற்கு மட்டும்" +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +msgid "Reboot" +msgstr "மறுதுவக்கம்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 msgid "Run" msgstr "இயக்கவும்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 msgid "S_hut Down" msgstr "பணி நிறுத்தம் (_h)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:80 -#, fuzzy -msgid "Send _Key" +#: ../src/vmm-details.glade.h:84 +msgid "Save this password in your keyring" +msgstr "உங்கள் keyringஇல் இந்த கடவுச்சொல்லை சேமிக்கவும்" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +msgid "Scale Display" +msgstr "காட்சியின் அளவு" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 +msgid "Screenshot" +msgstr "திரைப்பிடிப்பு" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:87 +msgid "Send Key" msgstr "விசையை அனுப்பு" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 -#, fuzzy -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "பகிரக்கூடியது" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 -#, fuzzy -msgid "Show the graphical console" -msgstr "VM வரைகலை பணியகத்தை எப்போமு அளவிட வேண்டும்" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 -#, fuzzy -msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "புதிய மெய்நிகர் வன்பொருளைச் சேர்" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 msgid "Shut Down" msgstr "பணி நிறுத்தம்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +#: ../src/vmm-details.glade.h:89 msgid "Shut down" msgstr "பணி நிறுத்தம்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-manager.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Shutdown the virtual machine" -msgstr "தொலை மெய்நிகர் கணினி" +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +msgid "Source Device:" +msgstr "மூலச் சாதனம்:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 -msgid "Source Path:" -msgstr "மூலப் பாதை:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:93 msgid "Source device:" msgstr "மூலச் சாதனம்:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:90 +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Source model:" +msgstr "மூல மாதிரி:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 msgid "Source path:" msgstr "மூலப் பாதை:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 -#, fuzzy -msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 +msgid "Source type:" +msgstr "மூல வகை:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +msgid "Start virtual machine on host boot up" msgstr "மெய்நிகர் கணினி திரைப்பிடிப்பை சேமிக்கவும்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:92 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:98 +msgid "Static" +msgstr "நிலையான" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 msgid "Stats" msgstr "நிலை" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 -msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +msgid "Target Port:" +msgstr "இலக்கு துறை:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 -#, fuzzy -msgid "T_oolbar" -msgstr "கருவிப்பட்டை" +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 +msgid "Target bus:" +msgstr "இலக்கு பஸ்:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 msgid "Target device:" msgstr "இலக்குச் சாதனம்:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 -msgid "Total host memory:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 +msgid "Target type:" +msgstr "இ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 +msgid "Toolbar" +msgstr "கருவிப்பட்டை" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 +msgid "Total memory on host machine:" +msgstr "புரவலன் கணினியிலுள்ள மொத்த நினைவகம்:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 msgid "Unavailable" msgstr "இல்லை" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +msgid "Username:" +msgstr "பயனர் பெயர்:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/vmm-details.glade.h:112 msgid "Vid" msgstr "Vid" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +msgid "View Manager" +msgstr "மேலாளர் காட்சி" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "மெய்நிகர் CPU அப்னிட்டியை தேர்ந்தெடு" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 +#: ../src/vmm-details.glade.h:115 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "மெய்நிகர் CPUஐ தேர்ந்தெடு" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 msgid "Virtual Machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினி" -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 +#: ../src/vmm-details.glade.h:117 msgid "Virtual _Machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினி (_M)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:107 -#, fuzzy -msgid "_Always" -msgstr "எப்போதும்" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 -#, fuzzy -msgid "_Clone" +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +msgid "_Clone..." msgstr "க்ளோன் (_C)..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 -#, fuzzy -msgid "_Console" -msgstr "பணியகம்" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:43 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 ../src/vmm-host.glade.h:41 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 msgid "_File" msgstr "கோப்பு (_F)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 -#, fuzzy -msgid "_Fullscreen" -msgstr "முழுத்திரை" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 ../src/vmm-host.glade.h:44 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 ../src/vmm-host.glade.h:42 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 msgid "_Help" msgstr "உதவி (_H)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 -#, fuzzy -msgid "_Label:" -msgstr "லேபிள்:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 -#, fuzzy -msgid "_Login" -msgstr "புகுபதிவு" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 -#, fuzzy -msgid "_Never" -msgstr "இல்லை" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 -#, fuzzy -msgid "_Only when Fullscreen" -msgstr "முழுத்தினையின் போது மட்டும்" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 -#, fuzzy -msgid "_Password:" -msgstr "கடவுச்சொல்:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 -msgid "_Resize to VM" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:125 +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 msgid "_Save" msgstr "சேமிக்கவும் (_S)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 -#, fuzzy -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "உங்கள் keyringஇல் இந்த கடவுச்சொல்லை சேமிக்கவும்" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:127 -#, fuzzy -msgid "_Scale Display" -msgstr "காட்சியின் அளவு" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:128 -#, fuzzy -msgid "_Static" -msgstr "நிலையான" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:129 +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "_Take Screenshot" msgstr "திரைப்பிடிப்பு எடுக்கவும் (_T)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:130 -#, fuzzy -msgid "_Text Consoles" -msgstr "பணியகங்கள்" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:131 -#, fuzzy -msgid "_Username:" -msgstr "பயனர் பெயர்:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:132 ../src/vmm-manager.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-manager.glade.h:16 msgid "_View" msgstr "காட்சி (_V)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:133 ../src/vmm-host.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "_View Manager" -msgstr "மேலாளர் காட்சி" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:1 -msgid "Basic details" -msgstr "அடிப்படை விவரங்கள்" - #: ../src/vmm-host.glade.h:2 msgid "IPv4 configuration" msgstr "IPv4 கட்டமைப்பு" -#: ../src/vmm-host.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Name:" -msgstr "இலக்கு:" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:5 +#: ../src/vmm-host.glade.h:4 msgid "Volumes" msgstr "ஒலியலைகள்" -#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "A_utoconnect:" -msgstr "தானியிக்கி இணைப்பு:" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "A_utostart:" -msgstr "தானியக்க துவக்கம்:" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 +#: ../src/vmm-host.glade.h:6 msgid "Add Network" msgstr "பிணையத்தை சேர்க்கவும்" -#: ../src/vmm-host.glade.h:10 +#: ../src/vmm-host.glade.h:7 msgid "Add Pool" msgstr "பூல் சேர்" +#: ../src/vmm-host.glade.h:8 +msgid "Apply" +msgstr "செயல்படுத்து" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:10 +msgid "Autoconnect:" +msgstr "தானியிக்கி இணைப்பு:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:11 +msgid "Autostart:" +msgstr "தானியக்க துவக்கம்:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:12 msgid "CPU usage:" msgstr "CPU பயன்பாடு:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:13 -msgid "Connection:" -msgstr "இணைப்பு:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP முடிவு:" @@ -3822,31 +3461,30 @@ msgstr "பிணையத்தை நீக்கு" msgid "Delete Pool" msgstr "பூலை அழி" -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +#: ../src/vmm-host.glade.h:18 +msgid "Delete Volume" +msgstr "ஒலியினை அழிக்கவும்" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "Forwarding:" msgstr "முன்னனுப்புதல்:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 ../src/vmm-manager.glade.h:4 msgid "Host Details" msgstr "புரவலத்தின் விவரங்கள்" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 +#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "Hostname:" msgstr "புரவலன்பெயர்:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:23 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Location:" msgstr "இடம்:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-host.glade.h:25 msgid "Logical CPUs:" msgstr "தருக்க CPUs:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "MAC:" -msgstr "புதிய MAC:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Memory usage:" msgstr "நினைவக பயன்பாடு:" @@ -3855,10 +3493,9 @@ msgstr "நினைவக பயன்பாடு:" msgid "Memory:" msgstr "நினைவகம்:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Network Interfaces" -msgstr "பிணையப் பெயர்:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:31 +msgid "New Volume" +msgstr "புதிய ஒலி" #: ../src/vmm-host.glade.h:32 msgid "Overview" @@ -3888,156 +3525,67 @@ msgstr "பிணையத்தை நிறுத்தவும்" msgid "Stop Pool" msgstr "பூலை நிறுத்து" -#: ../src/vmm-host.glade.h:41 +#: ../src/vmm-host.glade.h:40 msgid "Virtual Networks" msgstr "மெய்நிகர் இணைப்புகள்" -#: ../src/vmm-host.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "_Delete Volume" -msgstr "ஒலியினை அழிக்கவும்" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:45 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 -msgid "_New Volume" -msgstr "புதிய தொகுதி (_N)" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "insert type" -msgstr "வகையினை உள்நுழைக்கவும்" - #: ../src/vmm-manager.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "ஒரு புதிய மெய்நிகர் பிணையத்தை உருவாக்கவும்" +msgid "CPU" +msgstr "CPU" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "New" -msgstr "புதிய (_N)" +#: ../src/vmm-manager.glade.h:3 +msgid "Graph" +msgstr "வரைபடம்" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "ஒரு கோப்பு முறைமை உருவிலிருந்து சேமிக்கப்பட்ட கணினியை மீட்டெடுக்கவும்" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "உங்களுடைய மெய்நிகர்ய ய்நிகர் கணினி விவரங்களை உள்ளிடவும்" - -#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_CPU Usage" -msgstr "CPU பயன்பாடு" - -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "_Disk I/O" -msgstr "வட்டு I/O" - -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 msgid "_Edit" msgstr "திருத்துதல் (_E)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "_Graph" -msgstr "வரைபடம்" +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 +msgid "_New" +msgstr "புதிய (_N)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "_Host Details" -msgstr "புரவலத்தின் விவரங்கள்" - -#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "_Network I/O" -msgstr "பிணையம் I/O" - -#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_Open" msgstr "திற (_O)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "_Shutdown" msgstr "பணி நிறுத்தம் (_S)" -#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Connectivity" -msgstr "தொடர்பு:" - -#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Migrate _offline:" -msgstr "நினைவகம்:" - -#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3 -msgid "Name:" -msgstr "பெயர்:" - -#: ../src/vmm-migrate.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "New host:" -msgstr "புதிய பாதை:" - -#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Original host:" -msgstr "இலக்கு:" - -#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7 -msgid "Mbps" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Migrate the virtual machine" -msgstr "தொலை மெய்நிகர் கணினி" - -#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 -msgid "_Bandwidth:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-migrate.glade.h:11 -msgid "_Migrate" -msgstr "மாற்றுதல் (_M)" - -#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13 -msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 msgid "Add Connection" msgstr "இணைப்பு சேர்" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3 -msgid "Co_nnect" -msgstr "இணைப்பு (_n)" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 +msgid "" +"Autoconnect\n" +" at Startup:" +msgstr "" +"தானாக இணை\n" +" துவக்கத்தில்:" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Connec_tion:" -msgstr "இணைப்பு:" +msgid "Co_nnect" +msgstr "இணைப்பு (_n)" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 msgid "Connection Select" msgstr "இணைப்பு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "H_ostname:" -msgstr "புரவலன்பெயர்:" - #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 msgid "Hostname Field" msgstr "புரவலப்பெயர் புலம்" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 msgid "Hypervisor Select" msgstr "Hypervisor தேர்ந்தெடு" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11 msgid "" "Local\n" "Remote Password or Kerberos\n" @@ -4049,84 +3597,64 @@ msgstr "" "Remote SSL/TLS with x509 certificate\n" "Remote tunnel over SSH" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13 -msgid "" -"Xen\n" -"QEMU/KVM" -msgstr "" -"Xen\n" -"QEMU/KVM" - #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "Hypervisor:" +msgid "" +"Xen\n" +"QEMU/KVM" +msgstr "" +"Xen\n" +"QEMU/KVM" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Confirmations" -msgstr "IPv4 கட்டமைப்பு" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 msgid "Consoles" msgstr "பணியகங்கள்" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 msgid "Enable Stats Polling" msgstr "நிலை கண்காணிப்பு செயல்படுத்து" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 msgid "General" msgstr "பொதுவான" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 msgid "New VM" msgstr "புதிய VM" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 msgid "Stats Options" msgstr "நிலை விருப்பங்கள்" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Automatically _open consoles:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 +msgid "Automatically open consoles:" msgstr "தானாக பணியகங்களை திறக்கவும்:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Device re_moval:" -msgstr "சாதனத்தின் மாதிரி:" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Enable _system tray icon" +msgid "Enable system tray icon" msgstr "கணினி தட்டு சின்னத்தை செயல்படுத்து" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 -msgid "Feedback" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "General" msgstr "பொதுவான" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Grab _keyboard input:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +msgid "Grab keyboard input:" msgstr "விசைப்பலகை உள்ளீட்டை எடுக்கவும்:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Graphical console _scaling:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 +msgid "Graphical Console Scaling:" msgstr "வரைகலை பணியகம் அளவீடு:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "Install Audio Device:" msgstr "ஆடியோ இயக்கியை நிறுவு:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Maintain h_istory of" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +msgid "Local virtual machine" +msgstr "உள்ளமை மெய்நிகர் கணினி" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +msgid "Maintain history of" msgstr "வரலாற்றை பராமரிக்கவும்" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 @@ -4160,47 +3688,26 @@ msgstr "" "சுட்டி முனை மேல் வரும் போது" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 -msgid "Poweroff/_Reboot:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 msgid "Preferences" msgstr "முன்னுரிமைகள்" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +msgid "Remote virtual machine" +msgstr "தொலை மெய்நிகர் கணினி" + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 +msgid "Update status every" +msgstr "நிலை மேம்படுத்தல்" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "VM Details" msgstr "VM விவரங்கள்" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "_Force Poweroff:" -msgstr "கட்டாய ஆஃப் (_F)" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "_Local virtual machine" -msgstr "உள்ளமை மெய்நிகர் கணினி" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "_Pause:" -msgstr "இடை நிறுத்தம் (_P)" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "_Remote virtual machine" -msgstr "தொலை மெய்நிகர் கணினி" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "_Update status every" -msgstr "நிலை மேம்படுத்தல்" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "மாதிரிகள்" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 msgid "seconds" msgstr "வினாடிகள்" @@ -4216,196 +3723,7 @@ msgstr "தொகுதியை தேர்ந்தெடு (_V)" msgid "_Browse Local" msgstr "உள்ளமையாக உலாவு (_B)" -#~ msgid "Stats type in manager view" -#~ msgstr "நிலை வகை மேலாளர் பார்வையில்" +#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +msgid "_New Volume" +msgstr "புதிய தொகுதி (_N)" -#~ msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" -#~ msgstr "வரைபடத்திற்கு நிலையின் வகை (cpu, disk, net) மேலாளர் பார்வையில்" - -#~ msgid "Locate Storage Partition" -#~ msgstr "சேமிப்பக பகிர்தலை காட்டவும்" - -#~ msgid "Virtual Network Required" -#~ msgstr "மெய்நிகர் பிணையம் தேவைப்படுகிறது" - -#~ msgid "You must select one of the virtual networks." -#~ msgstr "ஒரு மெய்நிகர் பிணையங்களை நீங்கள் தேர்வு செய்தாக வேண்டும்." - -#~ msgid "Physical Device Required" -#~ msgstr "வெளிப்புற இயக்கி தேவைப்படுகிறது" - -#~ msgid "You must select a physical device." -#~ msgstr "ஒரு வெளிப்புறச் சாதனத்தை நீங்கள் தேர்த்தாக வேண்டும்." - -#~ msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." -#~ msgstr "MAC முகவரி உள்ளிடப்படவில்லை. ஒரு சரியான MAC முகவரியை உள்ளீடவும்." - -#~ msgid "Unsupported networking type" -#~ msgstr "துணைபுரியாத பிணைய வகை" - -#~ msgid "Invalid Network Parameter" -#~ msgstr "தவறான பிணைய அளவுரு" - -#~ msgid "Mac address collision" -#~ msgstr "Mac முகவரி கோலிஸசன்" - -#~ msgid "Error listing CD-ROM devices." -#~ msgstr "CD-ROMஐ இணைக்கும் போது பிழை: %s" - -#~ msgid "NAT to any device" -#~ msgstr "NAT உடன் ஏதாவது சாதனம்" - -#~ msgid "paused" -#~ msgstr "இடை நிறுத்தம்" - -#~ msgid "Console not available while paused" -#~ msgstr "இடைநிறுத்தும் போது பணியகம் கிடைக்கப் பெறவில்லை" - -#~ msgid "Error Setting Security data: %s" -#~ msgstr "பாதுகாப்பு தரவை அமைப்பதில் பிழை: %s" - -#~ msgid "Error changing memory values: %s" -#~ msgstr "நினைவக மதிப்பினை மாற்றுவதில் பிழை: %s" - -#~ msgid "Error Removing CDROM: %s" -#~ msgstr "CDROM நீக்கும் போது பிழை: %s" - -#~ msgid "Error Connecting CDROM: %s" -#~ msgstr "CDROMஐ இணைக்கும் போது பிழை: %s" - -#~ msgid "" -#~ "This device could not be removed from the running machine. Would you like " -#~ "to remove the device after the next VM shutdown? \n" -#~ "\n" -#~ "Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." -#~ msgstr "" -#~ "இயங்கி கொண்டுள்ள கணினியிலிருந்து இந்த சாதனத்தை நீக்க முடியவில்லை. அடுத்த VM " -#~ "பணிநிறுத்தம் செய்த பின்னும் இந்த சாதனத்தை நீக்க விரும்புகிறீர்களாn? \n" -#~ "\n" -#~ "எச்சரிக்கை:VMமறு பூட்டுவதற்கு தேவைப்படும் மற்ற மாற்றங்களையும் இது மேலெழுதுகிறது." - -#~ msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" -#~ msgstr "" -#~ "நீக்குவதற்காக குறிப்பிடப்பட்ட சாதனத்தை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. அச்சாதனமானது: %s %s" - -#~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" -#~ msgstr "மெய்நிகர் கணினியை பவர்ஆஃப்பை பற்றி %s" - -#~ msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" -#~ msgstr "%s லிருந்து %sக்கு %sஐ மாற்ற நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?" - -#~ msgid "Cannot migrate to same connection." -#~ msgstr "அதே இணைப்பை மாற்ற முடியாது." - -#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -#~ msgstr "கோப்பு '%s' சரியான சேமிக்கப்பட்ட கணினிஉருவாக தோன்றவில்லை" - -#~ msgid "Choose local storage" -#~ msgstr "உள்ளமை சேமிப்பகத்தை தேர்ந்தெடு" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " -#~ "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." -#~ msgstr "" -#~ "துணுக்கு: உங்கள் புரவலன் துண்டிக்கப்பட்டால் இந்த விருப்பத்தை " -#~ "தேர்ந்தெடுத்த, வயர்லெஸ் மூலம் இணைக்கவும் அல்லது NetworkManager உடன் மாறும் நிலையில் " -#~ "கட்டமைக்கவும்." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Choose this option if your host is statically " -#~ "connected to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual " -#~ "machine." -#~ msgstr "" -#~ "துணுக்கு: உங்கள் புரவலன் நிலையாக ஈத்தர்நெட்டுடன் இணைக்கப்படும் போது " -#~ "இந்த விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும். இது மெய்நிகர் கணினி இடம்பெயர செய்யும்." - -#~ msgid "Network Device Select" -#~ msgstr "பிணையச் சாதனத்தை தேர்ந்தெடு" - -#~ msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" -#~ msgstr "NIC முகவரிக்காக MACஐ முடிவாக அமை? (_a)" - -#~ msgid "Virtual Network Select" -#~ msgstr "மெய்நிகர் CPUகள்" - -#~ msgid "_Shared physical device" -#~ msgstr "பகிரப்பட்ட பருநிலை சாதனம் (_S)" - -#~ msgid "_Virtual network" -#~ msgstr "மெய்நிகர் பிணையம் (_V)" - -#~ msgid "C_lone Virtual Machine" -#~ msgstr "மெய்நிகர் கணினியை க்ளோன் செய் (_l)" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " -#~ "the host OS." -#~ msgstr "" -#~ "துணுக்கு: 'மூலச் சாதனம்' என்ற பெயர் புரவல OS காணப்படும் சாதனத்திலிருந்து " -#~ "குறிப்பிடப் படுகிறது." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be " -#~ "less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." -#~ msgstr "" -#~ "துணுக்கு: நல்ல செயல்திறனுக்கு, மெய்நிகர் CPUகளின் எண்ணிக்கை புரவலன் கணினியில் " -#~ "பருநிலை CPUகளை விட குறைவாக (அல்லது சமமாக) இருக்க வேண்டும்." - -#~ msgid "Block" -#~ msgstr "தடு" - -#~ msgid "Device Mode:" -#~ msgstr "சாதன முறை:" - -#~ msgid "Force Off" -#~ msgstr "கட்டாய ஆஃப்" - -#~ msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" -#~ msgstr "இந்த கணினிக்கு எத்தனை மெய்நிகர் CPUகள் ஒதுக்கப்பட்டன?" - -#~ msgid "How much memory should be allocated for this machine?" -#~ msgstr "இந்த கணினிக்கு எவ்வளவு நினைவகம் ஒதுக்கப்பட்டுள்ளது?" - -#~ msgid "Permissions:" -#~ msgstr "அனுமதிகள்:" - -#~ msgid "Reboot" -#~ msgstr "மறுதுவக்கம்" - -#~ msgid "Screenshot" -#~ msgstr "திரைப்பிடிப்பு" - -#~ msgid "Source Device:" -#~ msgstr "மூலச் சாதனம்:" - -#~ msgid "Source model:" -#~ msgstr "மூல மாதிரி:" - -#~ msgid "Source type:" -#~ msgstr "மூல வகை:" - -#~ msgid "Target Port:" -#~ msgstr "இலக்கு துறை:" - -#~ msgid "Target bus:" -#~ msgstr "இலக்கு பஸ்:" - -#~ msgid "Target type:" -#~ msgstr "இ" - -#~ msgid "Total memory on host machine:" -#~ msgstr "புரவலன் கணினியிலுள்ள மொத்த நினைவகம்:" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "செயல்படுத்து" - -#~ msgid "New Volume" -#~ msgstr "புதிய ஒலி" - -#~ msgid "" -#~ "Autoconnect\n" -#~ " at Startup:" -#~ msgstr "" -#~ "தானாக இணை\n" -#~ " துவக்கத்தில்:"