diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index f803a0f7c..f93c4b026 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-08-25 09:36-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-07 17:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-25 19:43+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Fedora\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" @@ -368,9 +368,8 @@ msgid "Bus type:" msgstr "Bus type:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:756 -#, fuzzy msgid "Cache mode:" -msgstr "_Apparaat model:" +msgstr "Cache model:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:758 ../src/vmm-create.glade.h:40 #: ../src/vmm-host.glade.h:53 @@ -599,7 +598,6 @@ msgid "Sound device parameter error" msgstr "Geluid apparaat parameter fout" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1254 -#, fuzzy msgid "Physical Device Required" msgstr "Fysiek apparaat vereist" @@ -762,13 +760,12 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "Kan onbeheerde opslag op afstand niet klonen." #: ../src/virtManager/clone.py:808 -#, fuzzy msgid "" "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" -"Te klonen blok apparaten moeten beheerde\n" -"opslag volumes zijn. " +"Te klonen blok apparaten moeten libvirt\n" +"beheerde opslag volumes zijn. " #: ../src/virtManager/clone.py:811 ../src/virtManager/delete.py:344 msgid "No write access to parent directory." @@ -811,9 +808,8 @@ msgid "Locate ISO media" msgstr "ISO media lokaliseren" #: ../src/virtManager/connect.py:324 -#, fuzzy msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "URL installaties niet beschikbaar voor verbindingen op afstand." +msgstr "Een host naam wordt vereist voor verbindingen op afstand." #: ../src/virtManager/connection.py:186 #, python-format @@ -880,22 +876,21 @@ msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: ../src/virtManager/console.py:200 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "Druk op Ctrl+Alt om aanwijzer vrij te geven." +msgstr "Druk op %s om aanwijzer vrij te geven." #: ../src/virtManager/console.py:216 msgid "Pointer grabbed" msgstr "Aanwijzer gepakt" #: ../src/virtManager/console.py:217 -#, fuzzy msgid "" "The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " "release the pointer, press the key pair" msgstr "" "De muisaanwijzer is beperkt tot het virtuele console venster. Om de " -"aanwijzer vrij te geven druk je op het toetsen paar: Ctrl+Alt" +"aanwijzer vrij te geven druk je op het toetsen paar" #: ../src/virtManager/console.py:218 msgid "Do not show this notification in the future." @@ -1525,15 +1520,14 @@ msgid "Close tab" msgstr "Tab sluiten" #: ../src/virtManager/details.py:504 -#, fuzzy msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled correctly on disk." msgstr "" -"Statische SELinux beveiliging type zegt libvirt om de gast altijd op te " -"starten met het gespecificeerde label. De beheerder is verantwoordelijk voor " -"ervoor te zorgen dat de images op de schijf correct gelabeld worden." +"Statische SELinux beveiliging type zegt libvirt om het gast proces altijd op " +"te starten met het gespecificeerde label. De beheerder is verantwoordelijk " +"om ervoor te zorgen dat de images op de schijf correct gelabeld worden." #: ../src/virtManager/details.py:506 msgid "" @@ -1547,7 +1541,7 @@ msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:515 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." -msgstr "" +msgstr "Libvirt ontdekte geen NUMA mogelijkheden." #: ../src/virtManager/details.py:523 msgid "VCPU" @@ -1598,9 +1592,8 @@ msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Fout bij verversen van hardware pagina: %s" #: ../src/virtManager/details.py:838 ../src/virtManager/manager.py:919 -#, fuzzy msgid "_Restore" -msgstr "_Vervolgen" +msgstr "_Herladen" #. Build VM context menu #: ../src/virtManager/details.py:840 ../src/virtManager/manager.py:328 @@ -1627,9 +1620,9 @@ msgid "Screenshot saved" msgstr "Schermafdruk opgeslagen" #: ../src/virtManager/details.py:1145 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error generating CPU configuration: %s" -msgstr "Fout bij het valideren IP configuratie: %s" +msgstr "Fout bij het valideren CPU configuratie: %s" #: ../src/virtManager/details.py:1359 #, python-format @@ -1767,9 +1760,8 @@ msgid "Paused" msgstr "Gepauzeerd" #: ../src/virtManager/domain.py:1120 -#, fuzzy msgid "Shutting Down" -msgstr "Afsluiten" +msgstr "Bezig met afsluiten" #: ../src/virtManager/domain.py:1122 msgid "Shutoff" @@ -1781,11 +1773,11 @@ msgstr "Gecrasht" #: ../src/virtManager/domain.py:1319 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" -msgstr "" +msgstr "Kan gast niet starten zolang het kloon proces nog bezig is" #: ../src/virtManager/domain.py:1333 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" -msgstr "" +msgstr "Kan gast niet hervatten zolang het kloon proces nog bezig is" #: ../src/virtManager/domain.py:2331 msgid "Did not find selected device." @@ -1877,18 +1869,17 @@ msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Onbekende verbinding URI %s" #: ../src/virtManager/engine.py:730 -#, fuzzy msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "" -"Opslaan van virtuele machines via verbindingen op afstand wordt nog niet " -"ondersteund." +"Opslaan van virtuele machines via verbindingen op afstand wordt niet " +"ondersteund met deze libvirt versie of hypervisor." #: ../src/virtManager/engine.py:737 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "Weet je zeker dat je '%s' wilt pauzeren?" +msgstr "Weet je zeker dat je '%s' wilt opslaan?" #: ../src/virtManager/engine.py:750 msgid "Save Virtual Machine" @@ -2094,9 +2085,9 @@ msgid "Error deleting pool: %s" msgstr "Fout bij het verwijderen van pool: %s" #: ../src/virtManager/host.py:624 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error refreshing pool '%s': %s" -msgstr "Fout bij het starten van pool '%s': %s" +msgstr "Fout bij het verversen van pool '%s': %s" #: ../src/virtManager/host.py:633 #, python-format @@ -2212,14 +2203,12 @@ msgid "_Force Off" msgstr "Uitschakelen _forceren" #: ../src/virtManager/manager.py:340 ../src/virtManager/uihelpers.py:672 -#, fuzzy msgid "Sa_ve" msgstr "_Opslaan" #: ../src/virtManager/manager.py:343 -#, fuzzy msgid "_Clone..." -msgstr "_Kloon" +msgstr "_Kloon..." #: ../src/virtManager/manager.py:344 ../src/vmm-details.glade.h:124 msgid "_Migrate..." @@ -2375,15 +2364,15 @@ msgstr "Geïsoleerd netwerk" #: ../src/virtManager/preferences.py:159 msgid "Installed version of GTK-VNC doesn't support configurable grab keys" msgstr "" +"Geïnstalleerde versie van GTK-VNC ondersteunt instelbare grijp toetsen niet" #: ../src/virtManager/preferences.py:207 -#, fuzzy msgid "Configure key combination" -msgstr "IP configuratie" +msgstr "Configureer toetsen combinatie" #: ../src/virtManager/preferences.py:212 msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" +msgstr "Druk op de gewenste grijp toets combinatie" #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:132 msgid "Size" @@ -2410,7 +2399,6 @@ msgid "No virtual machines" msgstr "Geen virtuele machines" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:69 -#, fuzzy msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -2426,19 +2414,18 @@ msgstr "" "overschrijdt." #: ../src/virtManager/uihelpers.py:112 -#, fuzzy msgid "Default pool is not active." -msgstr "Virtueel netwerk is niet actief." +msgstr "De standaard pool is niet actief." #: ../src/virtManager/uihelpers.py:113 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" -msgstr "Virtueel netwerk '%s' is niet actief. Wil je het netwerk nu starten?" +msgstr "Opslag pool '%s' is niet actief. Wil je de pool nu starten?" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:124 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" -msgstr "Kon standaard opslag pool '%s' niet aanmaken: %s" +msgstr "Kon opslag pool '%s' niet starten: %s" #. [xml value, label] #: ../src/virtManager/uihelpers.py:215 @@ -2680,9 +2667,8 @@ msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "C_reëer een schijf image op de vaste schijf van de computer" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Cache _mode:" -msgstr "_Apparaat model:" +msgstr "Cache _mode:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "D_evice model:" @@ -3588,9 +3574,8 @@ msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "Geheugen en CPU instellingen kiezen" #: ../src/vmm-create.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Choose an operating system type and version" -msgstr "Een besturingssysteem type en versie kiezen" +msgstr "Kies een besturingssysteem type en versie" #: ../src/vmm-create.glade.h:18 msgid "Choose how you would like to install the operating system" @@ -3816,7 +3801,7 @@ msgstr "type invoegen" #: ../src/vmm-details.glade.h:22 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "" +msgstr "Overcommit van vCPUs kan de performance verlagen" #: ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "A_ction:" @@ -3835,9 +3820,8 @@ msgid "Auth" msgstr "Authenticatie" #: ../src/vmm-details.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Begin Installation" -msgstr "Installatiebron:" +msgstr "Begin met installatie" #: ../src/vmm-details.glade.h:29 msgid "Boot" @@ -3856,9 +3840,8 @@ msgid "C_lock Offset:" msgstr "K_lok Offset:" #: ../src/vmm-details.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "Cac_he mode:" -msgstr "_Apparaat model:" +msgstr "Cac_he mode:" #: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "Change a_llocation:" @@ -3922,7 +3905,7 @@ msgstr "A_CPI inschakelen:" #: ../src/vmm-details.glade.h:51 msgid "Generate from host _NUMA configuration" -msgstr "" +msgstr "Genereren van _NUMA host configuratie" #: ../src/vmm-details.glade.h:52 msgid "Heads:" @@ -3937,9 +3920,8 @@ msgid "Initial _pinning:" msgstr "Initieel _vastzetten:" #: ../src/vmm-details.glade.h:57 -#, fuzzy msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "Logische CPU's:" +msgstr "Logische host CPU's:" #: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "M_odel:" @@ -4018,9 +4000,8 @@ msgid "R_eadonly:" msgstr "All_een-lezen" #: ../src/vmm-details.glade.h:82 -#, fuzzy msgid "R_untime pinning:" -msgstr "Initieel _vastzetten:" +msgstr "R_un-time vastzetten:" #: ../src/vmm-details.glade.h:83 msgid "Run" @@ -4135,9 +4116,8 @@ msgid "_Always" msgstr "_Altijd" #: ../src/vmm-details.glade.h:114 -#, fuzzy msgid "_Begin Installation" -msgstr "Installatiebron:" +msgstr "Be_gin met installatie" #: ../src/vmm-details.glade.h:115 msgid "_Clone" @@ -4343,7 +4323,7 @@ msgstr "Pool type:" #: ../src/vmm-host.glade.h:42 msgid "Refresh volume list" -msgstr "" +msgstr "Ververs volume lijst" #: ../src/vmm-host.glade.h:43 msgid "Restore Saved Machine..." @@ -4418,9 +4398,8 @@ msgid "_CPU Usage" msgstr "_CPU gebruik" #: ../src/vmm-manager.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_Connection Details" -msgstr "Verbinding selecteren" +msgstr "Verbinding _details" #: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 msgid "_Disk I/O" @@ -4499,9 +4478,8 @@ msgid "Co_nnect" msgstr "Ver_binden" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Connect to _remote host" -msgstr "Verbinding selecteren" +msgstr "Verbinden met host op _afstand" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 msgid "Connection Select" @@ -4509,7 +4487,7 @@ msgstr "Verbinding selecteren" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 msgid "Generated URI:" -msgstr "" +msgstr "Gegenereerde URI:" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 msgid "H_ostname:" @@ -4520,9 +4498,8 @@ msgid "Hypervisor Select" msgstr "Hypervisor selecteren" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Me_thod:" -msgstr "Methode" +msgstr "Me_thode" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 msgid "" @@ -4530,6 +4507,9 @@ msgid "" "TCP (SASL, Kerberos, ...)\n" "SSL/TLS with certificates" msgstr "" +"SSH\n" +"TCP (SASL, Kerberos, ...)\n" +"SSL/TLS met certificaten" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12 msgid "" @@ -4540,9 +4520,8 @@ msgstr "" "QEMU/KVM" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Autoconnect:" -msgstr "Automatisch verbinden:" +msgstr "_Automatisch verbinden:" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 msgid "_Hypervisor:" @@ -4561,9 +4540,8 @@ msgid "General" msgstr "Algemeen" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Graphical Consoles" -msgstr "Grafische console %s" +msgstr "Grafische consoles" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 msgid "New VM" @@ -4579,7 +4557,7 @@ msgstr "Automatisch consoles _openen:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Change..." -msgstr "" +msgstr "Veranderen..." #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "Device re_moval:" @@ -4598,13 +4576,12 @@ msgid "General" msgstr "Algemeen" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Grab _keyboard accelerators:" -msgstr "Pak _toetsenbord input:" +msgstr "Grijp _toetsenbord sneltoetsen:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "Grab keys:" -msgstr "" +msgstr "Grijp toetsen:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 msgid "Graphical console _scaling:" @@ -4650,12 +4627,11 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 msgid "Not supported" -msgstr "" +msgstr "Niet ondersteund" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "Afsluiten/Opnieuw opsta_rten" +msgstr "Afsluiten/Opnieuw opsta_rten/Opslaan" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "Preferences"