diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 56c447abe..aacb2bf5e 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -3,16 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # A S Alam , 2006. -# A S Alam , 2007. +# A S Alam , 2007, 2010. # Jaswinder Singh , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager.tip.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-08-25 09:36-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-30 15:45+0530\n" -"Last-Translator: Jaswinder Singh \n" -"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-08 19:33+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,16 +21,16 @@ msgstr "" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 msgid "Manage virtual machines" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਪਰਬੰਧਨ" +msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਪਰਬੰਧਨ" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:147 #: ../src/vmm-manager.glade.h:7 msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੈਨੇਜਰ" +msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੈਨੇਜਰ" #: ../src/virt-manager.py.in:64 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੈਨੇਜਰ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ" +msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੈਨੇਜਰ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ" #. ...the risk is we catch too much though #. Damned if we do, damned if we dont :-)( @@ -129,27 +129,27 @@ msgstr "ਸੰਖੇਪ ਵਿੱਚ cpu ਵਰਤੋਂ ਵੇਖਾਓ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 msgid "Show disk I/O in summary" -msgstr "ਸੰਖੇਪ ਵਿੱਚ ਡਿਸਕ I/O ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਸੰਖੇਪ ਵਿੱਚ ਡਿਸਕ I/O ਵੇਖੋ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Show network I/O in summary" -msgstr "ਸੰਖੇਪ ਵਿੱਚ ਨੈੱਟਵਰਕ I/O ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਸੰਖੇਪ ਵਿੱਚ ਨੈੱਟਵਰਕ I/O ਵੇਖੋ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Show system tray icon" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 msgid "Show system tray icon while app is running" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਨੂੰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੱਲਣ ਤੇ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਨੂੰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੱਲਣ ਤੇ ਵੇਖੋ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸੂਚੀ ਸੰਖੇਪ ਦਰਿਸ਼ ਵਿੱਚ cpu ਵਰਤੋਂ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸੂਚੀ ਸੰਖੇਪ ਦਰਿਸ਼ ਵਿੱਚ cpu ਵਰਤੋਂ ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸੂਚੀ ਸੰਖੇਪ ਦਰਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਡਿਸਕ I/O ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸੂਚੀ ਸੰਖੇਪ ਦਰਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਡਿਸਕ I/O ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" @@ -161,11 +161,10 @@ msgstr "URLs ਦੀ ਸੂਚੀ ਦੀ ਲੰਬਾਈ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" -msgstr "ਅੰਕੜਾ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣ ਲਈ ਨਮੂਨਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" +msgstr "ਅੰਕੜਾ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣ ਲਈ ਸੈਂਪਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 -msgid "" -"The number of urls to keep in the history for the install media address page." +msgid "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡੀਆ ਐਡਰੈੱਸ ਪੇਜ਼ ਲਈ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣ ਵਾਸਤੇ urls ਦੀ ਗਿਣਤੀ।" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 @@ -234,15 +233,14 @@ msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" -msgstr "ਵੇਰਵੇ ਵਿੱਚ VM ਬਟਨ ਸੰਦਪੱਟੀ ਵੇਖਾਉਣੀ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ" +msgstr "ਵੇਰਵੇ ਵਿੱਚ VM ਬਟਨ ਟੂਲਬਾਰ ਟੀ ਵੇਖਣੀ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "ਮਾਊਸ ਹਿਲਾਉਣ ਤੇ ਸੂਚਨਾ ਵੇਖਾਉਣੀ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 -msgid "" -"Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" +msgid "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "ਕੰਸੋਲ ਵਿੱਚ ਮਾਊਸ ਹਿਲਾਉਣ ਤੇ ਸੂਚਨਾ ਸੰਕੇਤ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 @@ -270,8 +268,7 @@ msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" msgstr "ਇੱਕ ਵਰਚੁਅਲ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਪੁਸ਼ਟੀ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 -msgid "" -"Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" +msgid "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" msgstr "ਸਾਨੂੰ libvirt ਵਰਚੁਅਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਪੁਸ਼ਟੀ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:81 ../src/virtManager/choosecd.py:49 @@ -315,7 +312,7 @@ msgstr "ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ #: ../src/virtManager/addhardware.py:439 msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "Libvirt ਵਰਜਨ ਵੀਡੀਓ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।" +msgstr "Libvirt ਵਰਜਨ ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।" #: ../src/virtManager/addhardware.py:475 ../src/virtManager/details.py:1874 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" @@ -364,9 +361,8 @@ msgid "Bus type:" msgstr "ਬੱਸ ਕਿਸਮ:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:756 -#, fuzzy msgid "Cache mode:" -msgstr "ਜੰਤਰ ਮਾਡਲ(_e):" +msgstr "ਕੈਸ਼ ਮੋਡ:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:758 ../src/vmm-create.glade.h:40 #: ../src/vmm-host.glade.h:53 @@ -379,7 +375,7 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਿਸਮ:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:769 msgid "Target:" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ:" +msgstr "ਟਾਰਗੇਟ:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:770 ../src/vmm-details.glade.h:58 msgid "MAC address:" @@ -415,7 +411,7 @@ msgstr "ਮੋਡ:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:786 msgid "Pointer" -msgstr "ਪੁਆਂਇਟਰ" +msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:793 ../src/virtManager/addhardware.py:794 #: ../src/virtManager/addhardware.py:795 ../src/virtManager/addhardware.py:796 @@ -435,7 +431,7 @@ msgstr "ਨਹੀਂ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:806 ../src/virtManager/details.py:1623 #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 msgid "Same as host" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਵਾਂਗ" +msgstr "ਹੋਸਟ ਵਜੋਂ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:810 ../src/vmm-details.glade.h:25 #: ../src/vmm-host.glade.h:15 @@ -473,15 +469,15 @@ msgstr "ਜੰਤਰ:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:857 msgid "Physical Host Device" -msgstr "ਭੌਤਿਕ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਜੰਤਰ" +msgstr "ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:863 ../src/virtManager/details.py:2213 msgid "Video" -msgstr "ਵੀਡੀਓ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:866 ../src/virtManager/details.py:2218 msgid "Watchdog" -msgstr "ਜਾਂਚ-ਲਾਗ" +msgstr "ਵਾਚਡੌਗ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:869 msgid "Action:" @@ -498,7 +494,7 @@ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣਾ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1004 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." -msgstr "ਡਿਸਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਲਈ ਕੁਝ ਮਿੰਟ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਡਿਸਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜਾਰੀ ਹੋਣ ਲਈ ਕੁਝ ਮਿੰਟ ਲੱਗ ਸਕਦੇ ਹਨ।" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 msgid "Are you sure you want to add this device?" @@ -542,7 +538,7 @@ msgid "" "Would you like to use this path?" msgstr "" "ਹੇਠਲਾ ਮਾਰਗ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਪਰ ਕਿਸੇ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ\n" -"ਦੁਆਰਾ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ:\n" +"ਵਲੋਂ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -596,7 +592,7 @@ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1254 msgid "Physical Device Required" -msgstr "ਭੌਤਿਕ ਜੰਤਰ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" +msgstr "ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਜੰਤਰ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1255 msgid "A device must be selected." @@ -604,7 +600,7 @@ msgstr "ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਚੁਣਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1262 msgid "Host device parameter error" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" +msgstr "ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1302 #, python-format @@ -613,7 +609,7 @@ msgstr "%s ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ।" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1313 msgid "Video device parameter error" -msgstr "ਵੀਡੀਓ ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1326 msgid "Watchdog parameter error" @@ -662,7 +658,7 @@ msgstr "ਯੂਜ਼ਰਮੋਡ" #: ../src/virtManager/clone.py:264 msgid "Virtual Network" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ" +msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ" #: ../src/virtManager/clone.py:336 msgid "Nothing to clone." @@ -705,11 +701,11 @@ msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:640 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਟਿਕਾਣਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਟਿਕਾਣਾ ਬਦਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" #: ../src/virtManager/clone.py:691 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "ਡਿਸਕ ਛੱਡਣ ਨਾਲ ਡਾਟਾ ਮਉੜ-ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਡਿਸਕ ਛੱਡਣ ਨਾਲ ਡਾਟਾ ਮੁੜ-ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../src/virtManager/clone.py:692 #, python-format @@ -728,12 +724,12 @@ msgstr "" #: ../src/virtManager/createvol.py:207 ../src/virtManager/migrate.py:413 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਇੱਪੁੱਟ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੌਰਾਨ: %s" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਇੰਪੁੱਟ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੌਰਾਨ: %s" #: ../src/virtManager/clone.py:719 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਕਲੋਨ '%s' ਬਣਾਓ" +msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਕਲੋਨ '%s' ਬਣਾਓ" #: ../src/virtManager/clone.py:723 ../src/virtManager/delete.py:144 msgid " and selected storage (this may take a while)" @@ -779,7 +775,7 @@ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ" #: ../src/virtManager/clone.py:837 msgid "Read Only" -msgstr "ਸਿਰਫ ਪੜਨ ਲਈ" +msgstr "ਸਿਰਫ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ" #: ../src/virtManager/clone.py:839 msgid "No write access" @@ -813,7 +809,7 @@ msgstr "URL ਇੰਸਟਾਲ ਰਿਮੋਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਲ #: ../src/virtManager/connection.py:186 #, python-format msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" -msgstr "libvirt ਰਾਹੀਂ ਭੌਤਿਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ: %s" +msgstr "libvirt ਰਾਹੀਂ ਫਿਜ਼ਿਕਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ: %s" #: ../src/virtManager/connection.py:192 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" @@ -826,7 +822,7 @@ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੂਚੀ ਲਈ HAL ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨ #: ../src/virtManager/connection.py:205 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "Libvirt ਵਰਜਨ ਭੌਤਿਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।" +msgstr "Libvirt ਵਰਜਨ ਫਿਜ਼ਿਕਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।" #: ../src/virtManager/connection.py:224 #, python-format @@ -835,7 +831,7 @@ msgstr "libvirt ਰਾਹੀਂ ਮੀਡੀਆ ਸੂਚੀ ਨਹੀਂ ਬਣ #: ../src/virtManager/connection.py:231 ../src/virtManager/connection.py:244 msgid "Libvirt version does not support media listing." -msgstr "Libvirt ਵਰਜਨ ਵੀਡੀਓ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।" +msgstr "Libvirt ਵਰਜਨ ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।" #: ../src/virtManager/connection.py:241 #, python-format @@ -844,11 +840,11 @@ msgstr "ਮੀਡੀਆ ਸੂਚੀ ਲਈ HAL ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀ #: ../src/virtManager/connection.py:580 msgid "Disconnected" -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੈ" +msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ" #: ../src/virtManager/connection.py:582 msgid "Connecting" -msgstr "ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../src/virtManager/connection.py:585 msgid "Active (RO)" @@ -894,20 +890,20 @@ msgstr "" #: ../src/virtManager/console.py:218 msgid "Do not show this notification in the future." -msgstr "ਹੁਣ ਤੋਂ ਇਹ ਸੂਚਨਾ ਨਾ ਵੇਖਾਓ।" +msgstr "ਫੇਰ ਇਹ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਨਾ ਵੇਖਾਓ।" #. Guest isn't running, schedule another try #: ../src/virtManager/console.py:400 ../src/virtManager/console.py:641 msgid "Guest not running" -msgstr "ਗਿਸਟ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ" +msgstr "ਗੈੱਸਟ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ" #: ../src/virtManager/console.py:403 msgid "Guest has crashed" -msgstr "ਗਿਸਟ ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" +msgstr "ਗੈੱਸਟ ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" #: ../src/virtManager/console.py:499 msgid "Error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "ਗਲਤੀ: ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਲ VNC ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਜਾਂ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੈ!" +msgstr "ਗਲਤੀ: ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਹੋਸਟ ਨਾਲ VNC ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਜਾਂ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੈ!" #: ../src/virtManager/console.py:658 msgid "Graphical console not configured for guest" @@ -1014,7 +1010,7 @@ msgstr "ਇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਕੋਈ ਇੰਸਟਾਲ ਉਪ #: ../src/virtManager/create.py:488 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "%(maxmem)s ਤੱਕ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ" +msgstr "%(maxmem)s ਤੱਕ ਹੋਸਟ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ" #: ../src/virtManager/create.py:502 #, python-format @@ -1122,7 +1118,7 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਦੀ %s ਇੰਸਟਾਲ ਲਈ #: ../src/virtManager/create.py:1492 msgid "Error launching customize dialog: " -msgstr "ਪਸੰਦੀ ਦਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਚਲਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: " +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਡਾਈਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: " #: ../src/virtManager/create.py:1523 msgid "Creating Virtual Machine" @@ -1147,7 +1143,7 @@ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" #: ../src/virtManager/create.py:1742 msgid "Detecting" -msgstr "ਖੋਜ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ" #: ../src/virtManager/createinterface.py:201 #: ../src/virtManager/uihelpers.py:252 @@ -1178,7 +1174,7 @@ msgstr "ਕਿਸਮ" #: ../src/virtManager/createinterface.py:224 msgid "In use by" -msgstr "ਇਸ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ" +msgstr "ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ, ਵਲੋਂ" #: ../src/virtManager/createinterface.py:262 #: ../src/virtManager/createinterface.py:272 @@ -1254,12 +1250,12 @@ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: '%s'" #: ../src/virtManager/createnet.py:105 msgid "Any physical device" -msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਭੌਤਿਕ ਜੰਤਰ" +msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਫਿਜ਼ਿਕਲ ਜੰਤਰ" #: ../src/virtManager/createnet.py:108 #, python-format msgid "Physical device %s" -msgstr "ਭੌਤਿਕ ਜੰਤਰ %s" +msgstr "ਫਿਜ਼ਿਕਲ ਜੰਤਰ %s" #: ../src/virtManager/createnet.py:119 ../src/virtManager/network.py:36 msgid "NAT" @@ -1280,7 +1276,7 @@ msgstr "ਪਬਲਿਕ" #: ../src/virtManager/createnet.py:193 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" -msgstr "ਪਰਾਈਵੇਟ" +msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ" #: ../src/virtManager/createnet.py:195 msgid "Reserved" @@ -1292,7 +1288,7 @@ msgstr "ਹੋਰ" #: ../src/virtManager/createnet.py:300 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਿਰਨਾਵਾਂ" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਐਡਰੈੱਸ:" #: ../src/virtManager/createnet.py:306 ../src/vmm-details.glade.h:98 msgid "Status:" @@ -1380,7 +1376,7 @@ msgstr "ਗਲਤ ਫਾਰਵਰਡਿੰਗ ਮੋਡ" #: ../src/virtManager/createnet.py:420 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" -msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਚੁਣੋ ਕਿ ਟਰੈਫਿਕ ਅੱਗੇ ਕਿੱਥੇ ਭੇਜਣਾ ਹੈ" +msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਟਰੈਫਿਕ ਅੱਗੇ ਕਿੱਥੇ ਭੇਜਣਾ ਹੈ" #: ../src/virtManager/createpool.py:368 msgid "Choose source path" @@ -1396,7 +1392,7 @@ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: ../src/virtManager/createpool.py:407 msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਰ ਬਣਨ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗੇਗਾ..." +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਬਣਨ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗੇਗਾ..." #: ../src/virtManager/createpool.py:435 #, python-format @@ -1447,12 +1443,12 @@ msgstr "ਹਟਾਓ" #: ../src/virtManager/delete.py:141 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ '%s' ਹਟਾਓ" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ '%s' ਹਟਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: ../src/virtManager/delete.py:176 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ '%s' ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ '%s' ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../src/virtManager/delete.py:187 #, python-format @@ -1510,11 +1506,11 @@ msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:393 msgid "Add Hardware" -msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸ਼ਾਮਿਲ" +msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸ਼ਾਮਲ" #: ../src/virtManager/details.py:429 msgid "Close tab" -msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ" +msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: ../src/virtManager/details.py:504 #, fuzzy @@ -1547,7 +1543,7 @@ msgstr "VCPU" #: ../src/virtManager/details.py:524 msgid "On CPU" -msgstr "CPU ਉੱਪਰ" +msgstr "CPU ਉੱਤੇ" #: ../src/virtManager/details.py:525 msgid "Pinning" @@ -1590,9 +1586,8 @@ msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਪੇਜ਼ ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" #: ../src/virtManager/details.py:838 ../src/virtManager/manager.py:919 -#, fuzzy msgid "_Restore" -msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ(_R)" +msgstr "ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ(_R)" #. Build VM context menu #: ../src/virtManager/details.py:840 ../src/virtManager/manager.py:328 @@ -1646,7 +1641,7 @@ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਹ #: ../src/virtManager/engine.py:822 ../src/virtManager/engine.py:846 #: ../src/virtManager/engine.py:892 ../src/virtManager/engine.py:916 msgid "Don't ask me again." -msgstr "ਮੈਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਨਾ ਪੁੱਛੋ।" +msgstr "ਮੈਨੂੰ ਫੇਰ ਨਾ ਪੁੱਛੋ।" #: ../src/virtManager/details.py:1477 #, python-format @@ -1705,11 +1700,11 @@ msgstr "ਸੰਬੰਧਿਤ ਹਿੱਲਜੁੱਲ" #: ../src/virtManager/details.py:1910 msgid "Automatically allocated" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਨਿਰਧਾਰਤ" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਜਾਰੀ ਕਰੋ" #: ../src/virtManager/details.py:1951 msgid "Primary Console" -msgstr "ਪਰਾਇਮਰੀ ਕੰਸੋਲ" +msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਕੰਸੋਲ" #: ../src/virtManager/details.py:2167 msgid "Tablet" @@ -1726,7 +1721,7 @@ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ" #: ../src/virtManager/details.py:2180 #, python-format msgid "Display %s" -msgstr "ਦਰਿਸ਼ %s" +msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ %s" #: ../src/virtManager/details.py:2187 #, python-format @@ -1757,9 +1752,8 @@ msgid "Paused" msgstr "ਵਿਰਾਮ ਹੈ" #: ../src/virtManager/domain.py:1120 -#, fuzzy msgid "Shutting Down" -msgstr "ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../src/virtManager/domain.py:1122 msgid "Shutoff" @@ -1897,11 +1891,11 @@ msgstr "ਹਾਲੇ ਰਿਮੋਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੇ ਵਰਚੁ #: ../src/virtManager/engine.py:784 msgid "Restore Virtual Machine" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ" #: ../src/virtManager/engine.py:792 msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: ../src/virtManager/engine.py:798 msgid "Error restoring domain" @@ -1985,12 +1979,12 @@ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਗਲਤੀ" #: ../src/virtManager/host.py:189 msgid "Copy Volume Path" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਮਾਰਗ ਨਕਲ" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਮਾਰਗ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" #: ../src/virtManager/host.py:344 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "%(maxmem)s ਵਿੱਚੋਂ %(currentmem)s" #: ../src/virtManager/host.py:362 ../src/virtManager/host.py:363 #: ../src/virtManager/host.py:364 @@ -2032,12 +2026,12 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਰੋਕਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" #: ../src/virtManager/host.py:431 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਡਾਈਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" #: ../src/virtManager/host.py:442 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" -msgstr "ਨੈੱਟ ਸਵੈ੦ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" +msgstr "ਨੈੱਟ ਸਵੈ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" #: ../src/virtManager/host.py:450 ../src/virtManager/host.py:514 #: ../src/virtManager/host.py:713 ../src/virtManager/host.py:754 @@ -2096,12 +2090,12 @@ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਹਟਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" #: ../src/virtManager/host.py:653 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "ਪੂਲ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਚਲਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" +msgstr "ਪੂਲ ਡਾਈਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" #: ../src/virtManager/host.py:668 ../src/virtManager/storagebrowse.py:273 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਚਲਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਡਾਈਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" #: ../src/virtManager/host.py:705 #, python-format @@ -2154,7 +2148,7 @@ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" #: ../src/virtManager/host.py:916 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਡਾਈਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" #: ../src/virtManager/host.py:947 #, python-format @@ -2177,7 +2171,7 @@ msgstr "ਵਿਰਾਮ(_P)" #: ../src/virtManager/manager.py:330 msgid "R_esume" -msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ(_E)" +msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ(_e)" #: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/manager.py:335 #: ../src/virtManager/systray.py:196 ../src/virtManager/systray.py:214 @@ -2197,14 +2191,12 @@ msgid "_Force Off" msgstr "ਫੋਰਸ ਆਫ(_F)" #: ../src/virtManager/manager.py:340 ../src/virtManager/uihelpers.py:672 -#, fuzzy msgid "Sa_ve" -msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)" +msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_v)" #: ../src/virtManager/manager.py:343 -#, fuzzy msgid "_Clone..." -msgstr "ਕਲੋਨ(_C)" +msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰੋ(_C)..." #: ../src/virtManager/manager.py:344 ../src/vmm-details.glade.h:124 msgid "_Migrate..." @@ -2243,7 +2235,7 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../src/virtManager/manager.py:680 msgid "" @@ -2271,7 +2263,7 @@ msgstr "ਜੁੜਨ ਲਈ ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ" #: ../src/virtManager/manager.py:1055 msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "ਪਸੰਦ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਅਯੋਗ।" +msgstr "ਪਸੰਦ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਅਯੋਗ।" #: ../src/virtManager/mediadev.py:104 msgid "No media detected" @@ -2299,10 +2291,8 @@ msgstr "ਇੱਕ ਸਹੀ ਨੀਯਤ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਚੁਣਨਾ #. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually #. be our local machine so we may not already know its hostname #: ../src/virtManager/migrate.py:242 -msgid "" -"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." -msgstr "" -"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." +msgid "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." +msgstr "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." #: ../src/virtManager/migrate.py:298 msgid "No connections available." @@ -2318,11 +2308,11 @@ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੈ।" #: ../src/virtManager/migrate.py:387 msgid "An interface must be specified." -msgstr "ਇੱਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਿਰਧਾਰਤ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" +msgstr "ਇੱਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦਿੱਤਾ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" #: ../src/virtManager/migrate.py:390 msgid "Transfer rate must be greater than 0." -msgstr "ਸੰਚਾਰ ਦਰ 0 ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" +msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰ ਰੇਟ 0 ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" #: ../src/virtManager/migrate.py:393 msgid "Port must be greater than 0." @@ -2354,7 +2344,7 @@ msgstr "ਰਾਊਟ ਕੀਤਾ ਨੈੱਟਵਰਕ" #: ../src/virtManager/network.py:48 msgid "Isolated network" -msgstr "ਬੰਦ ਨੈੱਟਵਰਕ" +msgstr "ਵੱਖ ਕੀਤਾ ਨੈੱਟਵਰਕ" #: ../src/virtManager/preferences.py:159 msgid "Installed version of GTK-VNC doesn't support configurable grab keys" @@ -2379,7 +2369,7 @@ msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:146 msgid "Used By" -msgstr "ਦੁਆਰਾ ਵਰਤਿਆ" +msgstr "ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ" #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:186 msgid "Cannot use local storage on remote connection." @@ -2409,9 +2399,8 @@ msgstr "" "maximum image size exceeds available storage space." #: ../src/virtManager/uihelpers.py:112 -#, fuzzy msgid "Default pool is not active." -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪੂਲ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:113 #, fuzzy, python-format @@ -2426,7 +2415,7 @@ msgstr "ਮੂਲ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ '%s' ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸ #. [xml value, label] #: ../src/virtManager/uihelpers.py:215 msgid "Hypervisor default" -msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਮੂਲ" +msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ ਮੂਲ" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:248 msgid "Usermode networking" @@ -2451,7 +2440,7 @@ msgstr "ਕੋਈ ਬਰਿੱਜ ਨਹੀਂ" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:387 #, python-format msgid "Host device %s %s" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਜੰਤਰ %s %s" +msgstr "ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ %s %s" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:424 msgid "No networking." @@ -2468,8 +2457,7 @@ msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ #: ../src/virtManager/uihelpers.py:449 #, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgid "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:461 @@ -2505,13 +2493,11 @@ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਨਾਲ ਜੁੜਨਾ #: ../src/virtManager/uihelpers.py:703 ../src/virtManager/uihelpers.py:727 msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "ਦੁਬਾਰਾ ਇਹਨਾਂ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ ਲਈ ਨਾ ਪੁੱਛੋ।" +msgstr "ਇਹ ਹਦਾਇਤਾਂ ਲਈ ਫੇਰ ਨਾ ਪੁੱਛੋ।" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:716 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgid "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" #: ../src/virtManager/util.py:64 #, python-format @@ -2524,7 +2510,7 @@ msgstr "Copyright (C) 2006-2009 Red Hat Inc." #: ../src/vmm-about.glade.h:2 msgid "Powered by libvirt" -msgstr "libvirt ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ" +msgstr "libvirt ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/vmm-about.glade.h:4 @@ -2533,7 +2519,7 @@ msgstr "ਜਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰਘ " #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:1 msgid "Character Device" -msgstr "ਅੱਖਰ ਜੰਤਰ" +msgstr "ਕਰੈਕਟਰ ਜੰਤਰ" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 msgid "Device Parameters" @@ -2575,7 +2561,7 @@ msgid "" "Hardware" msgstr "" "ਨਵਾਂ ਵਰਚੁਅਲ " -"ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜੋੜਨਾ" +"ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 msgid "" @@ -2586,48 +2572,36 @@ msgstr "" "ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਮੁਕੰਮਲ" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 -msgid "" -"Graphics" -msgstr "" -"ਗਰਾਫਿਕਸ" +msgid "Graphics" +msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 msgid "" "Host Device" -msgstr "" -"ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਜੰਤਰ" +msgstr "ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 -msgid "" -"Input" -msgstr "" -"ਇੰਪੁੱਟ" +msgid "Input" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 -msgid "" -"Network" -msgstr "" -"ਨੈੱਟਵਰਕ" +msgid "Network" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 -msgid "" -"Sound" -msgstr "" -"ਸਾਊਂਡ" +msgid "Sound" +msgstr "ਸਾਊਂਡ" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 -msgid "" -"Storage" -msgstr "" -"ਸਟੋਰੇਜ਼" +msgid "Storage" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "" "Video Device" -msgstr "" -"ਵੀਡੀਓ ਜੰਤਰ" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 msgid "" @@ -2639,7 +2613,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "A_utomatically allocated" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਨਿਰਧਾਰਤ(_u)" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਜਾਰੀ ਕਰੋ(_u)" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "Ac_tion:" @@ -2700,14 +2674,14 @@ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_s):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." -msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਦੱਸੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਵਰਚੁਅਲ ਦਰਿਸ ਕਿਵੇਂ ਵੇਖਣਾ ਹੈ।" +msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਵਰਚੁਅਲ ਦਰਿਸ ਕਿਵੇਂ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." msgstr "" -"ਇਹ ਦੱਸੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਇਸ ਭੌਤਿਕ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਆਪਣੇ ਨਵੇਂ ਵਰਚੁਅਲ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਕਿਵੇਂ " +"ਇਹ ਦੱਸੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਇਸ ਫਿਜ਼ਿਕਲ ਹੋਸਟ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਆਪਣੇ ਨਵੇਂ ਵਰਚੁਅਲ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਕਿਵੇਂ " "ਦੇਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਇਹ ਥਾਂ ਨੂੰ ਵਰਚੁਅਲ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 @@ -2731,30 +2705,27 @@ msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ ਕਿਹੜੀ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ\n" +"ਦੱਸੋ ਕਿ ਕਿਹੜੀ ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ\n" "ਚੁਣੋ ਜਿਸ ਨੂੰ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਜੋੜਨਾ ਹੈ।" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 -msgid "" -"Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." -msgstr "" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ ਕਿਹੜੀ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ\n" -"ਚੁਣੋ ਜਿਸ ਨੂੰ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਜੋੜਨਾ ਹੈ।" +msgid "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." +msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਕਿਹੜੀ ਸਾਊਂਡ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਜੋੜਨਾ ਹੈ।" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ ਕਿਹੜੀ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ\n" -"ਚੁਣੋ ਜਿਸ ਨੂੰ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਜੋੜਨਾ ਹੈ।" +"ਦੱਸੋ ਕਿ ਕਿਹੜੇ ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ,\n" +"ਜਿਸ ਨੂੰ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਜੋੜਨਾ ਹੈ।" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" "and default action should be used." msgstr "" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ ਕਿਹੜੀ watchdog ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ\n" +"ਦੱਸੋ ਕਿ ਕਿਹੜੀ watchdog ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ\n" "ਅਤੇ ਮੂਲ ਕਾਰਵਾਈ ਵਰਤਣੇ ਹਨ।" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 @@ -2784,7 +2755,7 @@ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ(_A):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "_Allocate entire disk now" -msgstr "ਹੁਣੇ ਪੂਰੀ ਡਿਸਕ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ(_A)" +msgstr "ਹੁਣੇ ਪੂਰੀ ਡਿਸਕ ਦਿਓ(_A)" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 msgid "_Bind Host:" @@ -2822,7 +2793,7 @@ msgstr "ਕੀਮੈਪ(_K):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 msgid "_MAC address:" -msgstr "MAC ਸਿਰਨਾਵਾਂ(_M):" +msgstr "_MAC ਐਡਰੈੱਸ:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:54 @@ -2879,7 +2850,7 @@ msgstr "ਜੰਤਰ ਮੀਡੀਆ(_D):" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 msgid "_ISO Image Location" -msgstr "_ISO ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਟਿਕਾਣਾ" +msgstr "_ISO ਈਮੇਜ਼ ਟਿਕਾਣਾ" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 msgid "_Location:" @@ -2895,7 +2866,7 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:3 msgid "New _Path:" -msgstr "New _Path:" +msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਥ(_P):" #: ../src/vmm-clone.glade.h:4 msgid "Path:" @@ -2919,7 +2890,7 @@ msgstr "ਕਿਸਮ:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:9 msgid "_Name:" -msgstr "_Name:" +msgstr "ਨਾਂ(_N):" #: ../src/vmm-clone.glade.h:10 msgid "Clone virtual machine" @@ -2943,11 +2914,11 @@ msgstr "ਕਲੋਨ(_l)" #: ../src/vmm-clone.glade.h:14 msgid "Change MAC address" -msgstr "MAC ਐਡਰੈੱਸ ਤਬਦੀਲ" +msgstr "MAC ਐਡਰੈੱਸ ਬਦਲੋ" #: ../src/vmm-clone.glade.h:15 msgid "Change storage path" -msgstr "ਸਰੋਤ ਟਿਕਾਣਾ ਤਬਦੀਲ" +msgstr "ਸਰੋਤ ਟਿਕਾਣਾ ਬਦਲੋ" #: ../src/vmm-clone.glade.h:16 msgid "Clone Virtual Machine" @@ -3083,11 +3054,11 @@ msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:27 msgid "Ma_nually configure:" -msgstr "ਦਸਤੀ ਸੰਰਚਨਾ(_N):" +msgstr "ਦਸਤੀ ਸੰਰਚਨਾ(_n):" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:28 msgid "Select the interface type you would like to configure." -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨਾ ਹੈ।" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨਾ ਹੈ।" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:29 msgid "Static configuration:" @@ -3107,7 +3078,7 @@ msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਮੋਡ:" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:33 msgid "_Activate now:" -msgstr "ਹੁਣ ਸਰਗਰਮ(_A):" +msgstr "ਹੁਣੇ ਸਰਗਰਮ(_A):" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:35 msgid "_Configure" @@ -3115,7 +3086,7 @@ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ(_C)" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:36 msgid "_Copy interface configuration from:" -msgstr "ਇੱਥੋਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੰਰਚਨਾ ਨਕਲ ਕਰੋ(_C):" +msgstr "ਇੱਥੋਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੰਰਚਨਾ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C):" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:38 msgid "_Gateway:" @@ -3159,7 +3130,7 @@ msgid "" "Hint: The network should be chosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16" msgstr "" -"ਹਿੰਟ: ਨੈੱਟਵਰਕ IPv4 ਪਰਾਈਵੇਟ ਐਡਰੈੱਸ ਰੇਂਜ ਵਿੱਚੋਨ ਚੁਣਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਉਦਾਹਰਨ " +"ਇਸ਼ਾਰਾ: ਨੈੱਟਵਰਕ IPv4 ਪਰਾਈਵੇਟ ਐਡਰੈੱਸ ਰੇਂਜ ਵਿੱਚੋਂ ਚੁਣਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਉਦਾਹਰਨ " "10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, ਜਾਂ 192.168.0.0/16" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:5 @@ -3192,8 +3163,8 @@ msgid "" "Connecting to " "physical network" msgstr "" -"ਭੌਤਿਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ " -"ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ" +"ਫਿਜ਼ਿਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ " +"ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:10 msgid "" @@ -3201,7 +3172,7 @@ msgid "" "virtual network " msgstr "" "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਵਰਚੁਅਲ " -"ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਣਾ ਰਿਹਾ " +"ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:11 msgid "" @@ -3209,7 +3180,7 @@ msgid "" "virtual network " msgstr "" "ਆਪਣੇ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ " -"ਨੂੰ ਨਾਂ ਦਿਓ " +"ਨੂੰ ਨਾਂ ਦਿਓ" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:12 msgid "" @@ -3265,7 +3236,7 @@ msgstr "ਅੰਤਲਾ ਐਡਰੈੱਸ:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 msgid "For_warding to physical network" -msgstr "ਭੌਤਿਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵੱਲ ਫਾਰਵਰਡਿੰਗ(_w)" +msgstr "ਫਿਜ਼ਿਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵੱਲ ਫਾਰਵਰਡਿੰਗ(_w)" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Forwarding" @@ -3281,7 +3252,7 @@ msgstr "ਜਾਣ ਪਛਾਣ" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:36 msgid "NAT to any physical device" -msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਭੌਤਿਕ ਜੰਤਰ ਨੂੰ NAT ਕਰੋ" +msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਫਿਜ਼ਿਕਲ ਜੰਤਰ ਨੂੰ NAT ਕਰੋ" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 msgid "Net Name Field" @@ -3309,7 +3280,7 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 msgid "Physical Network" -msgstr "ਭੌਤਿਕ ਨੈੱਟਵਰਕ" +msgstr "ਫਿਜ਼ਿਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Please choose a name for your virtual network:" @@ -3320,14 +3291,14 @@ msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " "virtual machines attached to the virtual network." msgstr "" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਐਡਰੈੱਸਾਂ ਦੀ ਰੇਂਜ ਚੁਣੋ ਜੋ DHCP ਸਰਵਰ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਨੂੰ ਦੇਵੇਗਾ ਜੋ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ " +"ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ ਰੇਂਜ ਚੁਣੋ, ਜੋ DHCP ਸਰਵਰ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਨੂੰ ਦੇਵੇਗਾ, ਜੋ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ " "ਜੁੜੀਆਂ ਹਨ।" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." -msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਦੱਸੋ ਕੀ ਇਹ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਭੌਤਿਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਜੁੜਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।" +msgstr "ਦੱਸੋ ਕੀ ਇਹ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਿਜ਼ਿਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਜੁੜਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 msgid "Size:" @@ -3335,7 +3306,7 @@ msgstr "ਆਕਾਰ:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 msgid "Start Address" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਿਰਨਾਵਾਂ" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਐਡਰੈੱਸ" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 msgid "" @@ -3358,7 +3329,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" -msgstr "ਕੀ ਟਰੈਫਿਕ ਨੂੰ ਭੌਤਿਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੇ ਫਾਰਵਰਡ ਕਰਨਾ ਹੈ" +msgstr "ਕੀ ਟਰੈਫਿਕ ਨੂੰ ਫਿਜ਼ਿਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੇ ਫਾਰਵਰਡ ਕਰਨਾ ਹੈ" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" @@ -3366,7 +3337,7 @@ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਲਈ IPv4 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 msgid "_Destination:" -msgstr "ਮੰਜ਼ਿਲ(_D):" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_D):" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 msgid "_Enable DHCP:" @@ -3374,7 +3345,7 @@ msgstr "DHCP ਯੋਗ(_E):" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 msgid "_Isolated virtual network" -msgstr "ਬੰਦ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ(_I)" +msgstr "ਵੱਖ ਕੀਤਾ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ(_I)" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:55 msgid "_Network:" @@ -3410,20 +3381,19 @@ msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_o):" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 msgid "Host Na_me:" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ(_m):" +msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ(_m):" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 -msgid "" -"Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." +msgid "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." msgstr "ਇੱਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ ਜਿਸ ਨੂੰ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਵੰਡਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 msgid "Step 1 of 2" -msgstr "2 ਦਾ ਪਗ 1" +msgstr "2 ਵਿੱਚੋਂ ਪਗ 1" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 msgid "Step 2 of 2" -msgstr "2 ਦਾ ਪਗ 2" +msgstr "2 ਵਿੱਚੋਂ ਪਗ 2" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 msgid "_Source Path:" @@ -3479,7 +3449,7 @@ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਜੋੜੋ" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਯੂਨਿਟ ਬਣਾਓ ਜੋ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਯੂਨਿਟ ਬਣਾਓ, ਜੋ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:28 #: ../src/vmm-details.glade.h:59 @@ -3488,7 +3458,7 @@ msgstr "MB" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਸਮਰੱਥਾ(_p):" +msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਸਮਰੱਥਾ(_p):" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 msgid "_Allocation:" @@ -3504,11 +3474,11 @@ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਸਪੇਸ:" #: ../src/vmm-create.glade.h:1 msgid "(Insert host mem)" -msgstr "(ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਮੈਮੋਰੀ ਜੋੜੋ)" +msgstr "(ਹੋਸਟ ਮੈਮੋਰੀ ਜੋੜੋ)" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 msgid "CPUs:" -msgstr "CPUs:" +msgstr "CPU:" #: ../src/vmm-create.glade.h:3 msgid "Install:" @@ -3524,7 +3494,7 @@ msgstr "OS:" #: ../src/vmm-create.glade.h:7 msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬਣਾਓ" +msgstr "ਨਵੀਂ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬਣਾਓ" #: ../src/vmm-create.glade.h:8 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" @@ -3540,7 +3510,7 @@ msgstr "ਬਰਾਊਜ਼(_w)..." #: ../src/vmm-create.glade.h:12 msgid "C_PUs:" -msgstr "C_PUs:" +msgstr "C_PU:" #: ../src/vmm-create.glade.h:13 msgid "C_onnection:" @@ -3552,10 +3522,9 @@ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਰਚ #: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "Choose Memory and CPU settings" -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਅਤੇ CPU ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਅਤੇ CPU ਸੈਟਿੰਗ ਚੁਣੋ" #: ../src/vmm-create.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Choose an operating system type and version" msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ ਅਤੇ ਵਰਜਨ ਚੁਣੋ" @@ -3581,7 +3550,7 @@ msgstr "ISO" #: ../src/vmm-create.glade.h:23 msgid "Import _existing disk image" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ(_E)" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ(_e)" #: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Install" @@ -3649,11 +3618,11 @@ msgstr "URL:" #: ../src/vmm-create.glade.h:44 msgid "Use CD_ROM or DVD" -msgstr "CD_ROM ਜਾਂ DVD ਵਰਤੋ" +msgstr "CD_ROM ਜਾਂ DVD ਵਰਤੋਂ" #: ../src/vmm-create.glade.h:45 msgid "Use _ISO image:" -msgstr "_ISO ਈਮੇਜ਼ ਵਰਤੋ:" +msgstr "_ISO ਈਮੇਜ਼ ਵਰਤੋਂ:" #: ../src/vmm-create.glade.h:47 msgid "_Architecture:" @@ -3665,11 +3634,11 @@ msgstr "ਇਸ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਲਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਯ #: ../src/vmm-create.glade.h:52 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "ਲੋਕਲ ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡੀਆ (ISO ਈਮੇਜ਼ ਜੀਂ CDROM)(_L)" +msgstr "ਲੋਕਲ ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡੀਆ (ISO ਈਮੇਜ਼ ਜਾਂ CDROM)(_L)" #: ../src/vmm-create.glade.h:53 msgid "_Memory (RAM):" -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ (RAM)(_M):" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ (RA_M):" #: ../src/vmm-create.glade.h:55 msgid "_Version:" @@ -3717,7 +3686,7 @@ msgstr "CPU" #: ../src/vmm-details.glade.h:8 msgid "Hypervisor Details" -msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਵੇਰਵਾ" +msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ ਵੇਰਵਾ" #: ../src/vmm-details.glade.h:9 msgid "Machine Settings" @@ -3767,7 +3736,7 @@ msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਡਿਸਕ" #: ../src/vmm-details.glade.h:18 msgid "Virtual Display" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਦਰਿਸ਼" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਡਿਸਪਲੇਅ" #: ../src/vmm-details.glade.h:19 msgid "Virtual Network Interface" @@ -3775,7 +3744,7 @@ msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" #: ../src/vmm-details.glade.h:20 msgid "Virtual Pointer" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਪੁਆਂਇਟਰ" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਪੁਆਇੰਟਰ" #: ../src/vmm-details.glade.h:21 msgid "insert type" @@ -3802,9 +3771,8 @@ msgid "Auth" msgstr "ਪਰਮਾਣ" #: ../src/vmm-details.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Begin Installation" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਮੁਕੰਮਲ" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸ਼ੁਰੂ" #: ../src/vmm-details.glade.h:29 msgid "Boot" @@ -3837,11 +3805,11 @@ msgstr "Char" #: ../src/vmm-details.glade.h:36 msgid "Connect or disconnect media" -msgstr "ਮੀਡੀਆ ਜੋੜੋ ਜਾਂ ਤੋੜੋ" +msgstr "ਮੀਡਿਆ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਜਾਂ ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ" #: ../src/vmm-details.glade.h:37 msgid "Console" -msgstr "ਕੰਸੋਲ" +msgstr "ਕਨਸੋਲ" #: ../src/vmm-details.glade.h:38 msgid "Current allocation:" @@ -3904,9 +3872,8 @@ msgid "Initial _pinning:" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪਿੰਨਿੰਗ(_p):" #: ../src/vmm-details.glade.h:57 -#, fuzzy msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ CPUs:" +msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਹੋਸਟ CPU:" #: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "M_odel:" @@ -3914,15 +3881,15 @@ msgstr "ਮਾਡਲ(_o):" #: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "Ma_ximum allocation:" -msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਰੱਖੋ(_x):" +msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਜਾਰੀ(_x):" #: ../src/vmm-details.glade.h:62 msgid "Max Memory Select" -msgstr "ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ ਚੋਣ" +msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ ਚੋਣ" #: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Maximum allocation:" -msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਰੱਖੋ:" +msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਜਾਰੀ:" #: ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Mem" @@ -3966,7 +3933,7 @@ msgstr "ਵਿਰਾਮ" #: ../src/vmm-details.glade.h:76 ../src/vmm-manager.glade.h:3 msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਸ਼ਾਂਤ ਕਰੋ" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਪੌਜ਼ ਕਰੋ" #: ../src/vmm-details.glade.h:78 ../src/vmm-manager.glade.h:4 msgid "Power on the virtual machine" @@ -3982,7 +3949,7 @@ msgstr "RAM:" #: ../src/vmm-details.glade.h:81 msgid "R_eadonly:" -msgstr "ਸਿਰਫ ਪੜਨ ਲਈ(_e):" +msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਹੀ ਲਈ(_e):" #: ../src/vmm-details.glade.h:82 #, fuzzy @@ -4007,11 +3974,11 @@ msgstr "ਸ਼ੇਅਰ-ਯੋਗ(_b):" #: ../src/vmm-details.glade.h:87 msgid "Show the graphical console" -msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਕਨਸੋਲ ਵੇਖੋ" #: ../src/vmm-details.glade.h:88 msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ" #: ../src/vmm-details.glade.h:89 msgid "Shut Down" @@ -4023,7 +3990,7 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" #: ../src/vmm-details.glade.h:91 ../src/vmm-manager.glade.h:6 msgid "Shutdown the virtual machine" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਭੱਧ ਕਰੋ" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: ../src/vmm-details.glade.h:93 msgid "Source Path:" @@ -4039,7 +4006,7 @@ msgstr "ਸਰੋਤ ਮਾਰਗ:" #: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੇ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਚਲਾਓ(_u)" +msgstr "ਹੋਸਟ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੇ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਚਲਾਓ(_u)" #: ../src/vmm-details.glade.h:97 ../src/vmm-preferences.glade.h:30 msgid "Stats" @@ -4051,11 +4018,11 @@ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਅਕਾਰ:" #: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "ਪੂਰਾ-ਪਰਦਾ ਝਲਕ ਤੇ ਜਾਓ" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਝਲਕ ਤੇ ਜਾਓ" #: ../src/vmm-details.glade.h:101 msgid "T_oolbar" -msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ(_o)" +msgstr "ਟੂਲਬਾਰ(_o)" #: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Target device:" @@ -4095,16 +4062,15 @@ msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ" #: ../src/vmm-details.glade.h:112 msgid "Virtual _Machine" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ(V_M)" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ(_M)" #: ../src/vmm-details.glade.h:113 msgid "_Always" msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ(_A)" #: ../src/vmm-details.glade.h:114 -#, fuzzy msgid "_Begin Installation" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਮੁਕੰਮਲ" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ(_B)" #: ../src/vmm-details.glade.h:115 msgid "_Clone" @@ -4112,7 +4078,7 @@ msgstr "ਕਲੋਨ(_C)" #: ../src/vmm-details.glade.h:116 msgid "_Console" -msgstr "ਕੰਸੋਲ(_C)" +msgstr "ਕਨਸੋਲ(_C)" #: ../src/vmm-details.glade.h:118 ../src/vmm-host.glade.h:56 #: ../src/vmm-manager.glade.h:13 @@ -4121,12 +4087,12 @@ msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" #: ../src/vmm-details.glade.h:120 msgid "_Fullscreen" -msgstr "ਪੂਰਾ-ਪਰਦਾ(_F)" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(_F)" #: ../src/vmm-details.glade.h:121 ../src/vmm-host.glade.h:57 #: ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "_Help" -msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)" +msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" #: ../src/vmm-details.glade.h:122 msgid "_Label:" @@ -4142,7 +4108,7 @@ msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ(_N)" #: ../src/vmm-details.glade.h:126 msgid "_Only when Fullscreen" -msgstr "ਸਿਰਫ ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਤੇ(_O)" +msgstr "ਸਿਰਫ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ 'ਤੇ(_O)" #: ../src/vmm-details.glade.h:127 msgid "_Password:" @@ -4154,11 +4120,11 @@ msgstr "VM ਨੂੰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ(_R)" #: ../src/vmm-details.glade.h:132 msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "ਇਹ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਆਪਣੇ ਕੀ-ਰਿੰਗ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" +msgstr "ਇਹ ਪਾਸਵਰਡ ਆਪਣੇ ਕੀ-ਰਿੰਗ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" #: ../src/vmm-details.glade.h:133 msgid "_Scale Display" -msgstr "ਸਕੇਲ ਦਰਿਸ਼(_S)" +msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸਕੇਲ ਕਰੋ(_S)" #: ../src/vmm-details.glade.h:134 msgid "_Static" @@ -4170,7 +4136,7 @@ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲਵੋ(_T)" #: ../src/vmm-details.glade.h:136 msgid "_Text Consoles" -msgstr "ਪਾਠ ਕੰਸੋਲ(_T)" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਕਨਸੋਲ(_T)" #: ../src/vmm-details.glade.h:137 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 msgid "_Username:" @@ -4214,11 +4180,11 @@ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ" #: ../src/vmm-host.glade.h:9 msgid "A_utoconnect:" -msgstr "ਸਵੈ-ਜੁੜੋ(_u):" +msgstr "ਆਟੋ-ਕੁਨੈਕਟ(_u):" #: ../src/vmm-host.glade.h:10 msgid "A_utostart:" -msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲੂ(_u):" +msgstr "ਆਟੋ-ਸ਼ੁਰੂ(_u):" #: ../src/vmm-host.glade.h:12 msgid "Add Interface" @@ -4246,7 +4212,7 @@ msgstr "DHCP ਅੰਤ:" #: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "DHCP start:" -msgstr "DHCP ਆਰੰਭ:" +msgstr "DHCP ਸ਼ੁਰੂ:" #: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "Delete Interface" @@ -4266,11 +4232,11 @@ msgstr "ਫਾਰਵਰਡਿੰਗ:" #: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Host Details" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਵੇਰਵਾ" +msgstr "ਹੋਸਟ ਵੇਰਵਾ" #: ../src/vmm-host.glade.h:27 msgid "Hostname:" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ:" +msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ:" #: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "In use by:" @@ -4282,7 +4248,7 @@ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" #: ../src/vmm-host.glade.h:31 msgid "Logical CPUs:" -msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ CPUs:" +msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ CPU:" #: ../src/vmm-host.glade.h:32 msgid "MAC:" @@ -4310,15 +4276,15 @@ msgstr "ਪੂਲ ਕਿਸਮ:" #: ../src/vmm-host.glade.h:42 msgid "Refresh volume list" -msgstr "" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਲਿਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" #: ../src/vmm-host.glade.h:43 msgid "Restore Saved Machine..." -msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਮਸ਼ੀਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ...." +msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਮਸ਼ੀਨ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ...." #: ../src/vmm-host.glade.h:44 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਤੋਂ ਇੱਕ ਸੰਭਾਲੀ ਮਸ਼ੀਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" +msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਈਮੇਜ਼ ਤੋਂ ਇੱਕ ਸੰਭਾਲੀ ਮਸ਼ੀਨ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ" #: ../src/vmm-host.glade.h:45 msgid "Start Interface" @@ -4374,20 +4340,19 @@ msgstr "ਨਵਾਂ" #: ../src/vmm-manager.glade.h:5 msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਕੰਸੋਲ ਅਤੇ ਵੇਰਵਾ ਦਿਓ" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਕਨਸੋਲ ਅਤੇ ਵੇਰਵਾ ਦਿਓ" #: ../src/vmm-manager.glade.h:8 msgid "_Add Connection..." -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਜੋੜੋ(_A)..." +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..." #: ../src/vmm-manager.glade.h:9 msgid "_CPU Usage" -msgstr "CPU ਵਰਤੋਂ(_C)" +msgstr "_CPU ਵਰਤੋਂ" #: ../src/vmm-manager.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_Connection Details" -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਚੋਣ" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ(_C)" #: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 msgid "_Disk I/O" @@ -4399,7 +4364,7 @@ msgstr "ਸੋਧ(_E)" #: ../src/vmm-manager.glade.h:14 msgid "_Graph" -msgstr "ਗਰਾਫ(_G)" +msgstr "ਗਰਾਫ਼(_G)" #: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "_Network I/O" @@ -4407,7 +4372,7 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ I/O(_N)" #: ../src/vmm-manager.glade.h:17 msgid "_Open" -msgstr "ਖੋਲੋ(_O)" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" #: ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Shutdown" @@ -4423,7 +4388,7 @@ msgstr "ਕੁਨੈਕਟੀਵਿਟੀ" #: ../src/vmm-migrate.glade.h:2 msgid "Migrate _offline:" -msgstr "Migrate _offline:" +msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ(_o):" #: ../src/vmm-migrate.glade.h:3 msgid "Name:" @@ -4431,11 +4396,11 @@ msgstr "ਨਾਂ:" #: ../src/vmm-migrate.glade.h:4 msgid "New host:" -msgstr "New host:" +msgstr "ਨਵਾਂ ਹੋਸਟ:" #: ../src/vmm-migrate.glade.h:5 msgid "Original host:" -msgstr "Original host:" +msgstr "ਅਸਲੀ ਹੋਸਟ:" #: ../src/vmm-migrate.glade.h:7 msgid "Mbps" @@ -4455,20 +4420,19 @@ msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ(_M)" #: ../src/vmm-migrate.glade.h:13 msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" -msgstr "libvirt ਦੇ ਡੈਮਨ ਦੁਆਰਾ ਟੰਨਲ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ(_T):" +msgstr "libvir_t ਦੇ ਡੈਮਨ ਰਾਹੀਂ ਟਨਲ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ:" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 msgid "Add Connection" -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਜੋੜੋ" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 msgid "Co_nnect" -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਜੋੜੋ(_n)" +msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_n)" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Connect to _remote host" -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਚੋਣ" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਹੋਸਟ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_r)" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 msgid "Connection Select" @@ -4476,20 +4440,19 @@ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਚੋਣ" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 msgid "Generated URI:" -msgstr "" +msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ URI:" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 msgid "H_ostname:" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ(_o):" +msgstr "ਹੋਸਟ-ਨਾਂ(_o):" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 msgid "Hypervisor Select" msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਚੋਣ" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Me_thod:" -msgstr "ਮਾਡਲ(_o):" +msgstr "ਢੰਗ(_t):" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 msgid "" @@ -4507,9 +4470,8 @@ msgstr "" "QEMU/KVM" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Autoconnect:" -msgstr "ਸਵੈ-ਜੁੜੋ(_u):" +msgstr "ਆਟੋ-ਕੁਨੈਕਟ(_A):" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 msgid "_Hypervisor:" @@ -4528,9 +4490,8 @@ msgid "General" msgstr "ਆਮ" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Graphical Consoles" -msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ %s" +msgstr "ਗਰਾਫਿਕਲ ਕਨਸੋਲ" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 msgid "New VM" @@ -4542,11 +4503,11 @@ msgstr "ਹਾਲਤ ਚੋਣ" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 msgid "Automatically _open consoles:" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਖੁੱਲੇ ਕੰਨਸੋਲ(_o):" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਕਨਸੋਲ(_o):" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Change..." -msgstr "" +msgstr "ਬਦਲੋ..." #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "Device re_moval:" @@ -4612,17 +4573,16 @@ msgid "" "On mouse over" msgstr "" "ਕਦੇ ਨਹੀਂ\n" -"ਜਦੋਂ ਪੂਰਾ ਪਰਦਾ ਹੋਵੇ\n" +"ਜਦੋਂ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਹੋਵੇ\n" "ਮਾਊਸ ਉੱਤੇ ਹੋਵੇ" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 msgid "Not supported" -msgstr "" +msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "ਬੰਦ/ਮੁੜ-ਚਾਲੂ(_R):" +msgstr "ਬੰਦ/ਮੁੜ-ਚਾਲੂ/ਸੰਭਾਲੋ(_R):" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "Preferences" @@ -4634,7 +4594,7 @@ msgstr "VM ਵੇਰਵਾ" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 msgid "_Force Poweroff:" -msgstr "ਫੋਰਸ ਆਫ(_F):" +msgstr "ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰੋ(_F):" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 msgid "_Interface start/stop:" @@ -4658,7 +4618,7 @@ msgstr "ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ ਹਰੇਕ(_U)" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:40 msgid "samples" -msgstr "ਨਮੂਨੇ" +msgstr "ਸੈਂਪਲ" #: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:1 msgid "Choose Storage Volume" @@ -4676,7 +4636,7 @@ msgstr "ਲੋਕਲ ਝਲਕ(_B)" #~ msgstr "ip desc" #~ msgid "Physical Device Requried" -#~ msgstr "ਭੌਤਿਕ ਜੰਤਰ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" +#~ msgstr "ਫਿਜ਼ਿਕਲ ਜੰਤਰ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" #~ msgid "No VMs available" #~ msgstr "ਕੋਈ VMs ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" @@ -4685,13 +4645,13 @@ msgstr "ਲੋਕਲ ਝਲਕ(_B)" #~ msgstr "ਹੋਸਟ CPUs:" #~ msgid "_Host Details" -#~ msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਵੇਰਵਾ(_H)" +#~ msgstr "ਹੋਸਟ ਵੇਰਵਾ(_H)" #~ msgid "Connec_tion:" #~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ(_t):" #~ msgid "Hostname Field" -#~ msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਖੇਤਰ" +#~ msgstr "ਹੋਸਟ ਖੇਤਰ" #~ msgid "" #~ "Local\n" @@ -4730,7 +4690,7 @@ msgstr "ਲੋਕਲ ਝਲਕ(_B)" #, fuzzy #~ msgid "Libvirt connection does not have interface support." -#~ msgstr "Libvirt ਵਰਜਨ ਭੌਤਿਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।" +#~ msgstr "Libvirt ਵਰਜਨ ਫਿਜ਼ਿਕਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।" #~ msgid "Error determining default hypervisor." #~ msgstr "ਮੂਲ ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਪਤਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।" @@ -4739,7 +4699,7 @@ msgstr "ਲੋਕਲ ਝਲਕ(_B)" #~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਗਲਤੀ" #~ msgid "Physical Host Device" -#~ msgstr "ਭੌਤਿਕ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਜੰਤਰ" +#~ msgstr "ਫਿਜ਼ਿਕਲ ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ" #~ msgid "Source:" #~ msgstr "ਸਰੋਤ:" @@ -4824,7 +4784,7 @@ msgstr "ਲੋਕਲ ਝਲਕ(_B)" #~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੁਣਨਾ ਪਵੇਗਾ।" #~ msgid "You must select a physical device." -#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਭੌਤਿਕ ਜੰਤਰ ਚੁਣਨਾ ਪਵੇਗਾ।" +#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਫਿਜ਼ਿਕਲ ਜੰਤਰ ਚੁਣਨਾ ਪਵੇਗਾ।" #~ msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." #~ msgstr "ਕੋਈ MAC ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਯੋਗ MAC ਐਡਰੈੱਸ ਦਿਓ।" @@ -4915,7 +4875,7 @@ msgstr "ਲੋਕਲ ਝਲਕ(_B)" #~ msgstr "ਸਥਿਰ MAC _address ਨੂੰ ਇਸ NIC ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰੋ?" #~ msgid "_Shared physical device" -#~ msgstr "ਸਾਂਝਾ ਭੌਤਿਕ ਜੰਤਰ(_S)" +#~ msgstr "ਸਾਂਝਾ ਫਿਜ਼ਿਕਲ ਜੰਤਰ(_S)" #~ msgid "_Virtual network" #~ msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ(_V)" @@ -4926,13 +4886,13 @@ msgstr "ਲੋਕਲ ਝਲਕ(_B)" #~ msgid "" #~ "Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " #~ "the host OS." -#~ msgstr "ਟਿੱਪਣੀ: 'ਸਰੋਤ ਜੰਤਰ' ਮੇਜ਼ਬਾਨ OS ਤੋਂ ਮਿਲਿਆ ਜੰਤਰ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।" +#~ msgstr "ਟਿੱਪਣੀ: 'ਸਰੋਤ ਜੰਤਰ' ਹੋਸਟ OS ਤੋਂ ਮਿਲਿਆ ਜੰਤਰ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।" #~ msgid "" #~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be " #~ "less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." #~ msgstr "" -#~ "ਇਸ਼ਾਰਾ: ਵਧੀਆ ਕੰਮ ਸਮਰੱਥਾ ਲਈ, ਫ਼ਰਜ਼ੀ CPU ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦ ਭੌਤਿਕ " +#~ "ਇਸ਼ਾਰਾ: ਵਧੀਆ ਕੰਮ ਸਮਰੱਥਾ ਲਈ, ਫ਼ਰਜ਼ੀ CPU ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੋਸਟ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦ ਫਿਜ਼ਿਕਲ " #~ "CPU ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਤੋਂ ਘੱਟ (ਜਾਂ ਬਰਾਬਰ) ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" #~ msgid "Block" @@ -4972,7 +4932,7 @@ msgstr "ਲੋਕਲ ਝਲਕ(_B)" #~ msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਬੱਸ:" #~ msgid "Total memory on host machine:" -#~ msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਮਸ਼ੀਨ ਉੱਤੇ ਕੁੱਲ ਮੈਮੋਰੀ:" +#~ msgstr "ਹੋਸਟ ਮਸ਼ੀਨ ਉੱਤੇ ਕੁੱਲ ਮੈਮੋਰੀ:" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "ਲਾਗੂ"