Sending translation for Spanish

This commit is contained in:
logan 2009-12-18 15:57:50 +00:00
parent 1bcfae0eda
commit f76aaf9216

266
po/es.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager.tip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 17:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 12:19-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-18 12:54-0300\n"
"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3243,17 +3243,16 @@ msgstr "Offset del R_eloj:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Change a_llocation:"
msgstr "Cambiar asignación:"
msgstr "Modificar a_lojamiento:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Char"
msgstr "Char"
msgstr "Caracter"
#: ../src/vmm-details.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr "Conexión está desconectada."
msgstr "Conectar o desconectar medio"
#: ../src/vmm-details.glade.h:33
msgid "Console"
@ -3264,7 +3263,6 @@ msgid "Current allocation:"
msgstr "Asignación actual:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "D_ynamic"
msgstr "D_inámico"
@ -3277,50 +3275,45 @@ msgid "Device Type:"
msgstr "Tipo de dispositivo:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "Device model:"
msgstr "Modelo de dispositivo:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Device virtual machine will _boot from:"
msgstr "Dispositivo de máquina virtual arrancará de:"
msgstr "El dispositivo de la máquina virtual _arrancará desde:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:42
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
#: ../src/vmm-details.glade.h:43
#, fuzzy
msgid ""
"Disk\n"
"I/O:"
msgstr ""
"E/S\n"
"Disco:"
"de disco:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:45
msgid "Emulator:"
msgstr "Emulador:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "Enable A_CPI:"
msgstr "Habilitar audio:"
msgstr "Habilitar A_CPI:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "Enable A_PIC:"
msgstr "Habilitar audio:"
msgstr "Habilitar A_PIC:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:48
msgid "Heads:"
msgstr "Encabezados:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Host CPUs:"
msgstr "CPUs logicas del anfitrión:"
msgstr "CPUs del equipo:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:50
#: ../src/vmm-host.glade.h:22
@ -3335,12 +3328,12 @@ msgstr "_asociación inicial:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "M_odel:"
msgstr "Modelo:"
msgstr "M_odelo:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Ma_ximum allocation:"
msgstr "Asignación máxima:"
msgstr "Alojamiento má_ximo:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:58
msgid "Max Memory Select"
@ -3351,23 +3344,20 @@ msgid "Maximum allocation:"
msgstr "Asignación máxima:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Mem"
msgstr "Memoria"
#: ../src/vmm-details.glade.h:61
#, fuzzy
msgid ""
"Memory\n"
"usage:"
msgstr ""
"Uso de\n"
"Memoria:"
"memoria:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Memory Select"
msgstr "Uso de Memoria"
msgstr "Selección de memoria"
#: ../src/vmm-details.glade.h:65
#: ../src/vmm-host.glade.h:29
@ -3375,23 +3365,20 @@ msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:66
#, fuzzy
msgid "Net"
msgstr "Red"
#: ../src/vmm-details.glade.h:67
#, fuzzy
msgid ""
"Network\n"
"I/O:"
msgstr ""
"E/S\n"
"de Red:"
"de red:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:69
#, fuzzy
msgid "Over"
msgstr "Otro"
msgstr "Sobre"
#: ../src/vmm-details.glade.h:71
msgid "Pause"
@ -3399,15 +3386,13 @@ msgstr "Pausa"
#: ../src/vmm-details.glade.h:72
#: ../src/vmm-manager.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Máquina Virtual remota"
msgstr "Pausar la máquina virtual"
#: ../src/vmm-details.glade.h:74
#: ../src/vmm-manager.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "Máquina Virtual remota"
msgstr "Iniciar la máquina virtual"
#: ../src/vmm-details.glade.h:75
#, fuzzy
@ -3435,7 +3420,7 @@ msgstr "_Apagar"
#: ../src/vmm-details.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "Send _Key"
msgstr "Mandar Tecla"
msgstr "Enviar _tecla"
#: ../src/vmm-details.glade.h:81
#, fuzzy
@ -3443,17 +3428,14 @@ msgid "Sharea_ble:"
msgstr "Posible de ser compartido:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:82
#, fuzzy
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Cuándo escalar la consola gráfica de la Máquina Virtual"
msgstr "Mostrar la consola gráfica"
#: ../src/vmm-details.glade.h:83
#, fuzzy
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Agregar nuevo hardware virtual"
msgstr "Mostrar detalles de hardware virtual"
#: ../src/vmm-details.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Shut Down"
msgstr "Apagar"
@ -3463,9 +3445,8 @@ msgstr "Apagar"
#: ../src/vmm-details.glade.h:86
#: ../src/vmm-manager.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Shutdown the virtual machine"
msgstr "Máquina Virtual remota"
msgstr "Apagar la máquina virtual"
#: ../src/vmm-details.glade.h:88
msgid "Source Path:"
@ -3480,13 +3461,11 @@ msgid "Source path:"
msgstr "Camino fuente:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:91
#, fuzzy
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "Guardar Foto de la Máquina Virtual"
msgstr "Iniciar la máquina virt_ual cuando arranque el equipo"
#: ../src/vmm-details.glade.h:92
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Stats"
msgstr "Estado"
@ -3497,16 +3476,15 @@ msgstr "Cambiar a modo de pantalla completa"
#: ../src/vmm-details.glade.h:95
#, fuzzy
msgid "T_oolbar"
msgstr "Barra de Herramientas"
msgstr "B_arra de Herramientas"
#: ../src/vmm-details.glade.h:96
msgid "Target device:"
msgstr "Dispositivo destino:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Total host memory:"
msgstr "Memoria inicial:"
msgstr "Memoria total del equipo:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:99
msgid "UUID:"
@ -3525,38 +3503,32 @@ msgid "Vid"
msgstr "Vid"
#: ../src/vmm-details.glade.h:103
#, fuzzy
msgid "Virtual CPU Affinity Select"
msgstr "alerta de CPU virtual"
msgstr "Elección de afinidad del CPU virtual"
#: ../src/vmm-details.glade.h:104
#, fuzzy
msgid "Virtual CPU Select"
msgstr "alerta de CPU virtual"
msgstr "Elección del CPU virtual"
#: ../src/vmm-details.glade.h:105
#, fuzzy
msgid "Virtual Machine"
msgstr "_Máquina Virtual"
msgstr "Máquina virtual"
#: ../src/vmm-details.glade.h:106
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "_Máquina Virtual"
#: ../src/vmm-details.glade.h:107
#, fuzzy
msgid "_Always"
msgstr "Siempre"
msgstr "_Siempre"
#: ../src/vmm-details.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "_Clone"
msgstr "_Explorar..."
msgstr "_Clonar"
#: ../src/vmm-details.glade.h:109
#, fuzzy
msgid "_Console"
msgstr "Consola"
msgstr "_Consola"
#: ../src/vmm-details.glade.h:111
#: ../src/vmm-host.glade.h:43
@ -3567,7 +3539,7 @@ msgstr "_Archivo"
#: ../src/vmm-details.glade.h:113
#, fuzzy
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Pantalla Completa"
msgstr "_Pantalla completa"
#: ../src/vmm-details.glade.h:114
#: ../src/vmm-host.glade.h:44
@ -3576,32 +3548,26 @@ msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"
#: ../src/vmm-details.glade.h:115
#, fuzzy
msgid "_Label:"
msgstr "etiqueta"
msgstr "_Etiqueta:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:116
#, fuzzy
msgid "_Login"
msgstr "Ingreso:"
msgstr "_Registro"
#: ../src/vmm-details.glade.h:118
#, fuzzy
msgid "_Never"
msgstr "Nunca"
msgstr "_Nunca"
#: ../src/vmm-details.glade.h:119
#, fuzzy
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "Sólo cuando esté en pantalla completa"
msgstr "_Sólo cuando se encuentra en pantalla completa"
#: ../src/vmm-details.glade.h:120
#, fuzzy
msgid "_Password:"
msgstr "Contraseña:"
msgstr "_Contraseña:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:123
#, fuzzy
msgid "_Resize to VM"
msgstr "_Reducir a MV"
@ -3610,19 +3576,16 @@ msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
#: ../src/vmm-details.glade.h:126
#, fuzzy
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "Guardar esta constraseña en su anillo de claves"
msgstr "_Guardar esta constraseña en su administrador de claves"
#: ../src/vmm-details.glade.h:127
#, fuzzy
msgid "_Scale Display"
msgstr "Escalar pantalla"
msgstr "_Escalar monitor"
#: ../src/vmm-details.glade.h:128
#, fuzzy
msgid "_Static"
msgstr "Estado"
msgstr "_Estatica"
#: ../src/vmm-details.glade.h:129
msgid "_Take Screenshot"
@ -3631,12 +3594,11 @@ msgstr "Tomar _Foto"
#: ../src/vmm-details.glade.h:130
#, fuzzy
msgid "_Text Consoles"
msgstr "Consola"
msgstr "Consolas de _texto"
#: ../src/vmm-details.glade.h:131
#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "Nombre de equipo:"
msgstr "_Nombre de usuario:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:132
#: ../src/vmm-manager.glade.h:21
@ -3645,9 +3607,8 @@ msgstr "_Vista"
#: ../src/vmm-details.glade.h:133
#: ../src/vmm-host.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "_View Manager"
msgstr "Ver Administrador"
msgstr "_Ver administrador"
#: ../src/vmm-host.glade.h:1
msgid "<b>Basic details</b>"
@ -3658,9 +3619,8 @@ msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
msgstr "<b>configuración IPv4</b>"
#: ../src/vmm-host.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Destino:</b>"
msgstr "<b>Nombre:</b>"
#: ../src/vmm-host.glade.h:5
msgid "<b>Volumes</b>"
@ -3668,23 +3628,20 @@ msgstr "<b>Volúmenes</b>"
#: ../src/vmm-host.glade.h:6
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "A_utoconnect:"
msgstr "Autoconectar:"
msgstr "A_utoconectar:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "A_utostart:"
msgstr "Autoiniciar:"
msgstr "A_utoiniciar:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:9
msgid "Add Network"
msgstr "Añadir Red"
#: ../src/vmm-host.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Add Pool"
msgstr "Añadir Pila"
msgstr "Añadir grupo"
#: ../src/vmm-host.glade.h:12
msgid "CPU usage:"
@ -3707,9 +3664,8 @@ msgid "Delete Network"
msgstr "Eliminar Red"
#: ../src/vmm-host.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Delete Pool"
msgstr "Eliminar Pila"
msgstr "Eliminar grupo"
#: ../src/vmm-host.glade.h:19
msgid "Forwarding:"
@ -3744,27 +3700,24 @@ msgid "Memory:"
msgstr "Memoria:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Tráfico de Red"
msgstr "Interfaces de red"
#: ../src/vmm-host.glade.h:32
msgid "Overview"
msgstr "Repaso"
#: ../src/vmm-host.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "Pool Type:"
msgstr "Tipo de Pila:"
msgstr "Tipo de grupo:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:34
msgid "Start Network"
msgstr "Iniciar red"
#: ../src/vmm-host.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "Start Pool"
msgstr "Iniciar Pila"
msgstr "Iniciar grupo"
#: ../src/vmm-host.glade.h:36
msgid "State:"
@ -3775,82 +3728,70 @@ msgid "Stop Network"
msgstr "Detener Red"
#: ../src/vmm-host.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "Stop Pool"
msgstr "Detener Pila"
msgstr "Detener grupo"
#: ../src/vmm-host.glade.h:41
msgid "Virtual Networks"
msgstr "Redes Virtuales"
#: ../src/vmm-host.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "_Delete Volume"
msgstr "Borrar Volumen"
msgstr "_Eliminar volumen"
#: ../src/vmm-host.glade.h:45
#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "_New Volume"
msgstr "Nuevo Volumen"
msgstr "_Nuevo volumen"
#: ../src/vmm-host.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "insert type"
msgstr "<b>Consolas</b>"
msgstr "insertar tipo"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Create a new virtual machine"
msgstr "Crear una red virtual nueva"
msgstr "Crear una máquina virtual nueva"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "_Vista"
msgstr "Nueva"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:5
msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
msgstr "Restaurar una máquina guardada desde una imágen de sistema de archivo"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Show the virtual machine console and details"
msgstr "Detalles de Máquina Virtual"
msgstr "Mostar detalles y consola de la máquina virtual"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "_CPU Usage"
msgstr "Uso de CPU"
msgstr "Utilización del _CPU"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:10
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "_Disk I/O"
msgstr "Disco E/S"
msgstr "E/S de _Disco"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:11
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Graph"
msgstr "Consola _Gráfica"
msgstr "_Gráfico"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "_Host Details"
msgstr "Detalles del Anfitrión"
msgstr "Detalles del _equipo"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:16
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "_Network I/O"
msgstr "Red E/S"
msgstr "E/S de Red"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
@ -3859,9 +3800,8 @@ msgid "_Shutdown"
msgstr "_Apagar"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Connectivity</b>"
msgstr "Conectividad:"
msgstr "<b>Conectividad</b>"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2
msgid "<span color='#484848'>Migrate _offline:</span>"
@ -3884,9 +3824,8 @@ msgid "Mbps"
msgstr "Mbps"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Migrate the virtual machine"
msgstr "Máquina Virtual remota"
msgstr "Migrar la máquina virtual"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10
#, fuzzy
@ -3903,38 +3842,33 @@ msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:"
msgstr "Migración _tunelizada mediante el demonio de libvirt:"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Add Connection"
msgstr "Tipo de conección:"
msgstr "Agregar conexión"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3
msgid "Co_nnect"
msgstr "Co_nectar"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Connec_tion:"
msgstr "Conección:"
msgstr "Conec_ción:"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Connection Select"
msgstr "Tipo de conexión:"
msgstr "Elección de la conexión"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "H_ostname:"
msgstr "Nombre de equipo:"
msgstr "Nombre del e_quipo:"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Hostname Field"
msgstr "Nombre de equipo:"
msgstr "Caompo de nombre del equipo"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Hypervisor Select"
msgstr "Hipervisor:"
msgstr "Elección del hipervisor"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9
msgid ""
@ -3949,56 +3883,48 @@ msgstr ""
"Tunel sobre SSH remoto"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13
#, fuzzy
msgid ""
"Xen\n"
"QEMU/KVM"
msgstr ""
"Xen\n"
"QEMU"
"QEMU/KVM"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "Hipervisor:"
msgstr "_Hipervisor:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>configuración IPv4</b>"
msgstr "<b>Confirmaciones</b>"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2
msgid "<b>Consoles</b>"
msgstr "<b>Consolas</b>"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Enable Stats Polling</b>"
msgstr "<b>Habilitar Sondeo de Estadísticas</b>"
msgstr "<b>Habilitar sondeo de estadísticas</b>"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Puntero</b>"
msgstr "<b>General</b>"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>New VM</b>"
msgstr "<b>Nueva máquina virtual</b>"
msgstr "<b>Nueva MV</b>"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6
msgid "<b>Stats Options</b>"
msgstr "<b>Opciones de Estadísticas</b>"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Automatically _open consoles:"
msgstr "Abrir automáticamente consolas:"
msgstr "_Abrir consolas automáticamente:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Device re_moval:"
msgstr "Modelo de dispositivo:"
msgstr "El_iminación de dispositivo:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9
#, fuzzy
@ -4006,7 +3932,6 @@ msgid "Enable _system tray icon"
msgstr "Habilitar icono en el _area de notificación"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Feedback"
msgstr "Retroalimentación"
@ -4015,34 +3940,30 @@ msgid "General"
msgstr "General"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Grab _keyboard input:"
msgstr "Capturar la entrada del teclado:"
msgstr "Capturar entrada del _teclado:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Graphical console _scaling:"
msgstr "Escalado de Consola _Gráfica"
msgstr "_Escalado de consola gráfica:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Install Audio Device:"
msgstr "Instalar dispositivo de audio:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Maintain h_istory of"
msgstr "Mantener la historia de"
msgstr "Mantener la h_istoria de"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16
#, fuzzy
msgid ""
"Never\n"
"For all new domains\n"
"For all domains"
msgstr ""
"Nunca\n"
"Para nuevos dominios\n"
"Para todos los dominios nuevos\n"
"Para todos los dominios"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19
@ -4078,29 +3999,25 @@ msgid "VM Details"
msgstr "Detalles de máquina virtual"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "Forzar apagado"
msgstr "_Forzar apagado:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "_Local virtual machine"
msgstr "Guardando Máquina Virtual"
msgstr "Máquina virtual _local"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "_Pause:"
msgstr "_Pausa"
msgstr "_Pausa:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "_Remote virtual machine"
msgstr "Máquina Virtual remota"
msgstr "Máquina virtual _remota"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "_Update status every"
msgstr "Actualizar el estado cada"
msgstr "_Actualizar el estado cada"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36
msgid "samples"
@ -4111,19 +4028,16 @@ msgid "seconds"
msgstr "segundos"
#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Choose Storage Volume"
msgstr "Añadir un Volumen de Almacenaje"
msgstr "Elija un volumen de Almacenamiento"
#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Choose _Volume"
msgstr "Crear _Volumen"
msgstr "Elija _Volumen"
#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "_Browse Local"
msgstr "Explorar"
msgstr "_Explore localmente"
#~ msgid "ISO _Location:"
#~ msgstr "Ubicación de_l ISO:"