Sending translation for Gujarati

This commit is contained in:
swkothar 2009-12-09 06:03:05 +00:00
parent 2e1d6d3221
commit ff6054e796

129
po/gu.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager.tip.gu\n" "Project-Id-Version: virt-manager.tip.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-07 20:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-07 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-08 15:46+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-09 11:23+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n" "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n" "Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -479,15 +479,12 @@ msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "શું તમે ખરેખર તમે આ ઉપકરણ ને ઉમેરવા માંગો છો?" msgstr "શું તમે ખરેખર તમે આ ઉપકરણ ને ઉમેરવા માંગો છો?"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1088 #: ../src/virtManager/addhardware.py:1088
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next VM shutdown?" "make the device available after the next VM shutdown?"
msgstr "" msgstr ""
"આ ઉપકરણને મશીન ચાલવા દરમિયાન જોડાણ કરી શકાતુ નથી. શું પછીનાં VM બંધ કર્યા પછી ઉપકરણ " "આ ઉપકરણનું મશીન ચાલવા દરમિયાન જોડાણ કરી શકાતુ નથી. શું પછીનાં VM બંધ કર્યા પછી ઉપલ્બધ ઉપકરણ "
"ને દૂર કરવાનું ગમશે?\n" "ને બનાવવા માંગો છો?"
"\n"
"ચેતવણી: આ કોઇપણ બીજા બદલાવો પર ફરીથી લખવુ પડશે કે જે VM ને પુન:બુટ કરવાની જરૂર પડશે."
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1098 #: ../src/virtManager/addhardware.py:1098
#, python-format #, python-format
@ -1347,9 +1344,8 @@ msgid "On CPU"
msgstr "CPU પર" msgstr "CPU પર"
#: ../src/virtManager/details.py:440 #: ../src/virtManager/details.py:440
#, fuzzy
msgid "Pinning" msgid "Pinning"
msgstr "ચાલી રહ્યું છે" msgstr "પીન કરી રહ્યા છે"
#: ../src/virtManager/details.py:496 #: ../src/virtManager/details.py:496
msgid "No serial devices found" msgid "No serial devices found"
@ -1400,14 +1396,14 @@ msgid "Screenshot saved"
msgstr "સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહાઈ ગયો" msgstr "સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહાઈ ગયો"
#: ../src/virtManager/details.py:1068 #: ../src/virtManager/details.py:1068
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Error building pin list: %s" msgid "Error building pin list: %s"
msgstr "ડોમેઇન માહિતીઓ ને લાવવા માટે ભૂલ: %s" msgstr "પીન યાદી ને બિલ્ડ કરવા દરમ્યાન ભૂલભૂલ: %s"
#: ../src/virtManager/details.py:1074 #: ../src/virtManager/details.py:1074
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Error pinning vcpus: %s" msgid "Error pinning vcpus: %s"
msgstr "vcpu કિંમતને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" msgstr "vcpu પીન કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
#: ../src/virtManager/details.py:1109 #: ../src/virtManager/details.py:1109
#, python-format #, python-format
@ -1434,23 +1430,21 @@ msgid "Device could not be removed from the running machine."
msgstr "ચાલતા મશીન માંથી ઉપકરણને દૂર કરી શક્યા નહિં." msgstr "ચાલતા મશીન માંથી ઉપકરણને દૂર કરી શક્યા નહિં."
#: ../src/virtManager/details.py:1184 #: ../src/virtManager/details.py:1184
#, fuzzy
msgid "This change will take effect after the next VM reboot" msgid "This change will take effect after the next VM reboot"
msgstr "આ બદલાવો પછીનાં મહેમાન રિબુટ પછી અસર કરશે. " msgstr "આ બદલાવો પછીનાં VM રિબુટ પછી અસર કરશે"
#: ../src/virtManager/details.py:1232 #: ../src/virtManager/details.py:1232
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s" msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "સંગ્રહ પાથ ને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" msgstr "VM રૂપરેખાંકન ને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
#: ../src/virtManager/details.py:1239 #: ../src/virtManager/details.py:1239
msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect."
msgstr "અમુક બદલાવોની અસર લાવવા માટે મહેમાનને પુન:બુટ કરવાની જરૂર પડી શકે છે" msgstr "અમુક બદલાવોની અસર લાવવા માટે મહેમાનને પુન:બુટ કરવાની જરૂર પડી શકે છે."
#: ../src/virtManager/details.py:1242 #: ../src/virtManager/details.py:1242
#, fuzzy
msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." msgid "These changes will take effect after the next guest reboot."
msgstr "આ બદલાવો પછીનાં મહેમાન રિબુટ પછી અસર કરશે. " msgstr "આ બદલાવો પછીનાં મહેમાન રિબુટ પછી અસર કરશે."
#: ../src/virtManager/details.py:1415 #: ../src/virtManager/details.py:1415
msgid "VCPU info only available for running domain." msgid "VCPU info only available for running domain."
@ -1583,18 +1577,17 @@ msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "ડોમેઇન સંગ્રહ કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" msgstr "ડોમેઇન સંગ્રહ કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:528 #: ../src/virtManager/engine.py:528
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "શું તમે ખરેખર આ ઉપકરણને દૂર કરવા માંગો છો?" msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' નો પાવર બંધ કરવા માટે દબાણ કરવા માંગો છોાંગો છો?"
#: ../src/virtManager/engine.py:530 #: ../src/virtManager/engine.py:530
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss." "cause data loss."
msgstr "" msgstr ""
"આ તુરંત જ VM ને OS ને બંધ કર્યા વગર પાવરબંધ કરી દેશે અને માહિતી નષ્ટ થવાનું કારણ બની શકે " "આ તુરંત જ VM ને OS ને બંધ કર્યા વગર પાવરબંધ કરી દેશે અને માહિતી નષ્ટ થવાનું કારણ બની શકે "
"છે. શું તમે ચોક્કસ છો?" "છે."
#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614 #: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614
#: ../src/virtManager/engine.py:638 #: ../src/virtManager/engine.py:638
@ -1603,9 +1596,9 @@ msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr "ડોમેઇન બંધ કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" msgstr "ડોમેઇન બંધ કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:554 #: ../src/virtManager/engine.py:554
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "શું તમે ખરેખર આ સરનામા ને વાપરવા માંગો છો?" msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને અટકાવવાાપરવા માંગો છો?"
#: ../src/virtManager/engine.py:568 #: ../src/virtManager/engine.py:568
#, python-format #, python-format
@ -1623,14 +1616,14 @@ msgid "Error starting domain: %s"
msgstr "ડોમેઇનને શરૂ કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" msgstr "ડોમેઇનને શરૂ કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:600 #: ../src/virtManager/engine.py:600
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "શું તમે ખરેખર આ ઉપકરણને દૂર કરવા માંગો છો?" msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' નો પાવર બંધ ર કરવા માંગો છો?"
#: ../src/virtManager/engine.py:624 #: ../src/virtManager/engine.py:624
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "શું તમે ખરેખર આ ઉપકરણને દૂર કરવા માંગો છો?" msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને રિબુટ ર કરવા માંગો છો?"
#: ../src/virtManager/engine.py:666 #: ../src/virtManager/engine.py:666
#, python-format #, python-format
@ -1895,9 +1888,8 @@ msgid "Migrate"
msgstr "ખસેડો" msgstr "ખસેડો"
#: ../src/virtManager/migrate.py:153 #: ../src/virtManager/migrate.py:153
#, fuzzy
msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration."
msgstr "Libvirt આવૃત્તિ વિડિયો ઉપકરણોને આધાર આપતો નથી." msgstr "Libvirt આવૃત્તિ ટનલ થયેલ સ્થળાંતરને આધાર આપતો નથી."
#: ../src/virtManager/migrate.py:170 #: ../src/virtManager/migrate.py:170
msgid "A valid destination connection must be selected." msgid "A valid destination connection must be selected."
@ -1947,18 +1939,17 @@ msgid "NAT to %s"
msgstr "%s માં NAT" msgstr "%s માં NAT"
#: ../src/virtManager/network.py:39 #: ../src/virtManager/network.py:39
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Route to %s" msgid "Route to %s"
msgstr "%s માં NAT" msgstr "%s માં રાઉટ કરો"
#: ../src/virtManager/network.py:41 #: ../src/virtManager/network.py:41
#, fuzzy
msgid "Routed network" msgid "Routed network"
msgstr "જુદું પાડેલ નેટવર્ક" msgstr "રાઉટ થયેલ નેટવર્ક"
#: ../src/virtManager/network.py:43 #: ../src/virtManager/network.py:43
msgid "Isolated network" msgid "Isolated network"
msgstr "જુદું પડેલ નેટવર્ક" msgstr "જુદું પડેલ નેટવર્ક"
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133
msgid "Size" msgid "Size"
@ -1989,7 +1980,6 @@ msgid "No VMs available"
msgstr "VMs ઉપલ્બધ નથી" msgstr "VMs ઉપલ્બધ નથી"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:64 #: ../src/virtManager/uihelpers.py:64
#, fuzzy
msgid "Usermode networking" msgid "Usermode networking"
msgstr "વપરાશકર્તા સ્થિતિ નેટવર્કીંગ" msgstr "વપરાશકર્તા સ્થિતિ નેટવર્કીંગ"
@ -2006,9 +1996,8 @@ msgid "No virtual networks available"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્કો ઉપલ્બધ નથી" msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્કો ઉપલ્બધ નથી"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:174 #: ../src/virtManager/uihelpers.py:174
#, fuzzy
msgid "(Empty bridge)" msgid "(Empty bridge)"
msgstr "બ્રિજ થયેલ નથી" msgstr "(ખાલી બ્રિજ)"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:177 #: ../src/virtManager/uihelpers.py:177
msgid "Not bridged" msgid "Not bridged"
@ -2219,9 +2208,8 @@ msgstr ""
"span>" "span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "A_utomatically allocated" msgid "A_utomatically allocated"
msgstr "આપોઆપ ફાળવણી કરેલ છે" msgstr "આપોઆપ ફાળવણી કરેલ છે (_u)"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25
msgid "Add new virtual hardware" msgid "Add new virtual hardware"
@ -2359,9 +2347,8 @@ msgstr ""
"હાર્ડવેરનાં પ્રકારને ઉમેરવા માંગો છો તેને પહેલા પસંદ કરો:" "હાર્ડવેરનાં પ્રકારને ઉમેરવા માંગો છો તેને પહેલા પસંદ કરો:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Use Te_lnet:" msgid "Use Te_lnet:"
msgstr "Telnet ને વાપરો:" msgstr "Telnet ને વાપરો (_l):"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9 #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9
msgid "_Address:" msgid "_Address:"
@ -2532,9 +2519,8 @@ msgid "Create a clone based on:"
msgstr "તેની પર આધારિત ક્લોનને બનાવો:" msgstr "તેની પર આધારિત ક્લોનને બનાવો:"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 #: ../src/vmm-clone.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન માટે નવી ડિસ્ક (ક્લોન) ને બનાવો" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન માટે નવી ડિસ્ક (ક્લોન) ને બનાવો (_l)"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 #: ../src/vmm-clone.glade.h:19
msgid "Existing disk" msgid "Existing disk"
@ -2565,7 +2551,6 @@ msgid "<b>Forwarding</b>"
msgstr "<b>આગળ ધપાવી રહ્યા છે</b>" msgstr "<b>આગળ ધપાવી રહ્યા છે</b>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:4 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private " "<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16" "address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16"
@ -2676,9 +2661,8 @@ msgid "End address:"
msgstr "અંતનું સરનામુ:" msgstr "અંતનું સરનામુ:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "For_warding to physical network" msgid "For_warding to physical network"
msgstr "ભૌતિક નેટવર્કને આગળ ધપાવી રહ્યા છે" msgstr "ભૌતિક નેટવર્કને આગળ ધપાવી રહ્યા છે (_w)"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:24
msgid "Forwarding" msgid "Forwarding"
@ -2945,9 +2929,8 @@ msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>"
msgstr "<span size='large' color='white'>નવાં વર્ચ્યુઅલ મશીનને બનાવો</span>" msgstr "<span size='large' color='white'>નવાં વર્ચ્યુઅલ મશીનને બનાવો</span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:8 #: ../src/vmm-create.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr "સ્થાપન મીડિયા પર આધારિત ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ આપમેળે શોધાય છે" msgstr "સ્થાપન મીડિયા પર આધારિત ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ આપમેળે શોધાય છે (_u)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 #: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6
msgid "Advanced options" msgid "Advanced options"
@ -2970,9 +2953,8 @@ msgid "C_onnection:"
msgstr "જોડાણ (_o):" msgstr "જોડાણ (_o):"
#: ../src/vmm-create.glade.h:14 #: ../src/vmm-create.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
msgstr "કૉમ્પ્યુટરની હાર્ડ ડ્રાઇવ પર ડિસ્ક ઇમેજને બનાવો" msgstr "કમ્પ્યૂટરની હાર્ડ ડ્રાઇવ પર ડિસ્ક ઇમેજને બનાવો (_r)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:15 #: ../src/vmm-create.glade.h:15
msgid "Choose Memory and CPU settings" msgid "Choose Memory and CPU settings"
@ -3060,7 +3042,7 @@ msgstr "URL"
#: ../src/vmm-create.glade.h:39 #: ../src/vmm-create.glade.h:39
msgid "URL Options" msgid "URL Options"
msgstr "URL વિકલ્પો:" msgstr "URL વિકલ્પો"
#: ../src/vmm-create.glade.h:40 #: ../src/vmm-create.glade.h:40
msgid "URL:" msgid "URL:"
@ -3135,9 +3117,8 @@ msgid "<b>Boot Device</b>"
msgstr "<b>બુટ ઉપકરણ</b>" msgstr "<b>બુટ ઉપકરણ</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:6 #: ../src/vmm-details.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "<b>CPU Pinning</b>" msgid "<b>CPU Pinning</b>"
msgstr "<b>CPUs</b>" msgstr "<b>CPU પીનીંગ</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:7 #: ../src/vmm-details.glade.h:7
msgid "<b>CPUs</b>" msgid "<b>CPUs</b>"
@ -3241,9 +3222,8 @@ msgid "Char"
msgstr "અક્ષર" msgstr "અક્ષર"
#: ../src/vmm-details.glade.h:32 #: ../src/vmm-details.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Connect or disconnect media" msgid "Connect or disconnect media"
msgstr "જોડાણ જોડાયેલ નથી." msgstr "મીડિયાને જોડો અથવા તોડો"
#: ../src/vmm-details.glade.h:33 #: ../src/vmm-details.glade.h:33
msgid "Console" msgid "Console"
@ -3310,9 +3290,8 @@ msgid "Hypervisor:"
msgstr "હાયપરવિઝર:" msgstr "હાયપરવિઝર:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:51 #: ../src/vmm-details.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Initial _pinning:" msgid "Initial _pinning:"
msgstr "Physical CPU pinning:" msgstr "શરૂઆતનું પીનીંગ (_p):"
#: ../src/vmm-details.glade.h:56 #: ../src/vmm-details.glade.h:56
msgid "M_odel:" msgid "M_odel:"
@ -3670,7 +3649,7 @@ msgstr "મેમરી:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:30 #: ../src/vmm-host.glade.h:30
msgid "Network Interfaces" msgid "Network Interfaces"
msgstr "નેટવર્ક ઇન્ટરફેસો:" msgstr "નેટવર્ક ઇન્ટરફેસો"
#: ../src/vmm-host.glade.h:32 #: ../src/vmm-host.glade.h:32
msgid "Overview" msgid "Overview"
@ -3769,9 +3748,8 @@ msgid "<b>Connectivity</b>"
msgstr "<b>સંયોજકતા</b>" msgstr "<b>સંયોજકતા</b>"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2 #: ../src/vmm-migrate.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<span color='#484848'>Migrate _offline:</span>" msgid "<span color='#484848'>Migrate _offline:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>મેમરી:</span>" msgstr "<span color='#484848'>ઓફલાઇન ને ખસેડો (_o):</span>"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3 #: ../src/vmm-migrate.glade.h:3
msgid "<span color='#484848'>Name:</span>" msgid "<span color='#484848'>Name:</span>"
@ -3782,18 +3760,16 @@ msgid "<span color='#484848'>New host:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>નવો યજમાન:</span>" msgstr "<span color='#484848'>નવો યજમાન:</span>"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5 #: ../src/vmm-migrate.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<span color='#484848'>Original host:</span>" msgid "<span color='#484848'>Original host:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>લક્ષ્ય:</span>" msgstr "<span color='#484848'>મૂળભૂત યજમાન:</span>"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7 #: ../src/vmm-migrate.glade.h:7
msgid "Mbps" msgid "Mbps"
msgstr "Mbps" msgstr "Mbps"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8 #: ../src/vmm-migrate.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Migrate the virtual machine" msgid "Migrate the virtual machine"
msgstr "દૂરસ્થ વર્ચ્યુઅલ મશીન" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન ને ખસેડો"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 #: ../src/vmm-migrate.glade.h:10
msgid "_Bandwidth:" msgid "_Bandwidth:"
@ -3860,9 +3836,8 @@ msgid "_Hypervisor:"
msgstr "હાયપરવિઝર (_H):" msgstr "હાયપરવિઝર (_H):"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Confirmations</b>" msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>IPv4 રૂપરેખાંકન</b>" msgstr "<b>ખાતરીઓ</b>"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 #: ../src/vmm-preferences.glade.h:2
msgid "<b>Consoles</b>" msgid "<b>Consoles</b>"
@ -3885,14 +3860,12 @@ msgid "<b>Stats Options</b>"
msgstr "<b>પરિસ્થિતિ વિકલ્પો</b>" msgstr "<b>પરિસ્થિતિ વિકલ્પો</b>"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Automatically _open consoles:" msgid "Automatically _open consoles:"
msgstr "આપોઆપ કન્સોલ ખોલે છે:" msgstr "આપોઆપ કન્સોલ ખુલે છે (_o):"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Device re_moval:" msgid "Device re_moval:"
msgstr "ઉપકરણ મોડેલ:" msgstr "દૂર કરી શકાય તેવું ઉપકરણ (_m):"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9
msgid "Enable _system tray icon" msgid "Enable _system tray icon"
@ -3919,9 +3892,8 @@ msgid "Install Audio Device:"
msgstr "ઓડિયો ઉપકરણ સ્થાપિત કરો:" msgstr "ઓડિયો ઉપકરણ સ્થાપિત કરો:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 #: ../src/vmm-preferences.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Maintain h_istory of" msgid "Maintain h_istory of"
msgstr "નો ઈતિહાસ જાળવો" msgstr "નો ઈતિહાસ જાળવો (_i)"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 #: ../src/vmm-preferences.glade.h:16
msgid "" msgid ""
@ -3966,14 +3938,12 @@ msgid "VM Details"
msgstr "VM વિગતો" msgstr "VM વિગતો"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 #: ../src/vmm-preferences.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "_Force Poweroff:" msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "બંધ કરવા દબાણ કરો (_F)" msgstr "પાવર બંધ કરવા માટે દબાણ કરો (_F):"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 #: ../src/vmm-preferences.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "_Local virtual machine" msgid "_Local virtual machine"
msgstr "સ્થાનિક વર્ચ્યુઅલ મશીન" msgstr "સ્થાનિક વર્ચ્યુઅલ મશીન (_L)"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 #: ../src/vmm-preferences.glade.h:33
msgid "_Pause:" msgid "_Pause:"
@ -3984,9 +3954,8 @@ msgid "_Remote virtual machine"
msgstr "દૂરસ્થ વર્ચ્યુઅલ મશીન (_R)" msgstr "દૂરસ્થ વર્ચ્યુઅલ મશીન (_R)"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 #: ../src/vmm-preferences.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "_Update status every" msgid "_Update status every"
msgstr "આટલા વખતે પરિસ્થિતિ સુધારો" msgstr "દરેક વખતે પરિસ્થિતિ સુધારો (_U)"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 #: ../src/vmm-preferences.glade.h:36
msgid "samples" msgid "samples"