# Translation of virt-manager to Dutch # Copyright (C) 2006-2009 The Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the virt-manager package. # # Peter van Egdom , 2007-2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-12-03 13:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-17 20:36+0200\n" "Last-Translator: Peter van Egdom \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 msgid "Manage virtual machines" msgstr "Virtuele machines beheren" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:108 #: ../src/vmm-manager.glade.h:8 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Virtuele Machine Manager" #: ../src/virt-manager.py.in:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Fout bij het starten van Virtuele Machine Manager" #. ...the risk is we catch too much though #. Damned if we do, damned if we dont :-)( #: ../src/virt-manager.py.in:297 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "Niet in staat om GTK te initialiseren: %s" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 msgid "Confirm device removal request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 msgid "Confirm force poweroff request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 msgid "Confirm pause request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 msgid "Confirm poweroff request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Default image path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 msgid "Default manager window height" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 msgid "Default manager window width" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Default media path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default path for choosing media" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for saving VM snaphots" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default restore path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default save domain path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default screenshot path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 msgid "Show cpu usage in summary" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 msgid "Show disk I/O in summary" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 msgid "Show network I/O in summary" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Show system tray icon" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "The statistics history length" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "The statistics update interval" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "When to grab keyboard input for the console" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "When to pop up a console for a guest" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "" "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when " "in full screen mode, 2 = when mouse is over console" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "" "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " "a new guest, 2 = On creation of any guest" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:43 #: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59 #: ../src/virtManager/create.py:87 ../src/virtManager/createnet.py:54 #: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:54 #: ../src/virtManager/delete.py:61 ../src/virtManager/details.py:146 #: ../src/virtManager/engine.py:70 ../src/virtManager/host.py:57 #: ../src/virtManager/manager.py:125 ../src/virtManager/migrate.py:65 #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:57 ../src/virtManager/uihelpers.py:49 msgid "Unexpected Error" msgstr "Onverwachte fout" #: ../src/virtManager/addhardware.py:93 ../src/virtManager/choosecd.py:44 #: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/console.py:60 #: ../src/virtManager/create.py:88 ../src/virtManager/createnet.py:55 #: ../src/virtManager/createpool.py:54 ../src/virtManager/createvol.py:55 #: ../src/virtManager/delete.py:62 ../src/virtManager/details.py:147 #: ../src/virtManager/engine.py:71 ../src/virtManager/host.py:58 #: ../src/virtManager/manager.py:126 ../src/virtManager/migrate.py:66 #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:58 ../src/virtManager/uihelpers.py:50 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:402 ../src/virtManager/addhardware.py:407 #: ../src/virtManager/addhardware.py:410 ../src/virtManager/addhardware.py:413 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:416 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:422 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" #. [xml value, label] #: ../src/virtManager/addhardware.py:434 ../src/virtManager/details.py:1530 msgid "Hypervisor default" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/details.py:1539 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) #: ../src/virtManager/addhardware.py:474 ../src/virtManager/details.py:1541 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "Generieke USB-muis" #: ../src/virtManager/addhardware.py:478 ../src/virtManager/addhardware.py:790 #: ../src/virtManager/details.py:1573 msgid "VNC server" msgstr "VNC-server" #: ../src/virtManager/addhardware.py:479 ../src/virtManager/addhardware.py:790 #: ../src/virtManager/details.py:1578 msgid "Local SDL window" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:513 msgid "No Devices Available" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:682 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:751 msgid "Disk image:" msgstr "Schijfbestand:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:752 msgid "Disk size:" msgstr "Schijfgrootte:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:753 msgid "Device type:" msgstr "Apparaattype:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:754 msgid "Bus type:" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:756 ../src/vmm-create.glade.h:37 #: ../src/vmm-host.glade.h:39 msgid "Storage" msgstr "Opslag" #: ../src/virtManager/addhardware.py:766 #, fuzzy msgid "Network type:" msgstr "Netwerknaam:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:767 msgid "Target:" msgstr "Doel:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:768 ../src/vmm-details.glade.h:54 msgid "MAC address:" msgstr "MAC-adres:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:769 ../src/virtManager/addhardware.py:817 #: ../src/virtManager/addhardware.py:859 msgid "Model:" msgstr "Model:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:771 msgid "Network" msgstr "Netwerk" #: ../src/virtManager/addhardware.py:776 msgid "Absolute movement" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:778 msgid "Relative movement" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:781 ../src/virtManager/addhardware.py:807 #: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ../src/virtManager/addhardware.py:852 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:98 #: ../src/vmm-host.glade.h:40 msgid "Type:" msgstr "Type:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Mode:" msgstr "Modus:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:784 #, fuzzy msgid "Pointer" msgstr "Aanwijzer" #: ../src/virtManager/addhardware.py:791 ../src/virtManager/addhardware.py:792 #: ../src/virtManager/addhardware.py:793 ../src/virtManager/addhardware.py:794 #: ../src/virtManager/details.py:1571 ../src/virtManager/details.py:1582 #: ../src/virtManager/details.py:1583 ../src/virtManager/details.py:1584 msgid "N/A" msgstr "Niet beschikbaar" #: ../src/virtManager/addhardware.py:803 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../src/virtManager/addhardware.py:803 msgid "No" msgstr "Nee" #: ../src/virtManager/addhardware.py:804 ../src/virtManager/details.py:1306 #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 msgid "Same as host" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:808 ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "Address:" msgstr "Adres:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:809 ../src/vmm-details.glade.h:73 msgid "Port:" msgstr "Poort:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:810 ../src/vmm-details.glade.h:70 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:811 ../src/vmm-details.glade.h:53 msgid "Keymap:" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:813 msgid "Graphics" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:819 ../src/vmm-details.glade.h:87 msgid "Sound" msgstr "Geluid" #: ../src/virtManager/addhardware.py:846 msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ../src/vmm-details.glade.h:41 #: ../src/vmm-host.glade.h:18 msgid "Device:" msgstr "Apparaat:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:855 #, fuzzy msgid "Physical Host Device" msgstr "Doelapparaat vereist" #: ../src/virtManager/addhardware.py:861 ../src/virtManager/details.py:1889 msgid "Video" msgstr "Video" #: ../src/virtManager/addhardware.py:886 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Niet in staat om GTK te initialiseren: %s" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 msgid "Creating Storage File" msgstr "Aanmaken van opslagbestand" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 #, fuzzy msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "Het toewijzen van schijfopslag kan enige tijd duren" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1086 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Weet u zeker dat u dit apparaat wilt toevoegen?" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1088 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next VM shutdown?" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1098 #, fuzzy, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1115 #: ../src/virtManager/addhardware.py:1117 ../src/virtManager/create.py:1443 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Niet in staat om de installatie te voltooien: '%s'" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1147 msgid "Hardware Type Required" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 msgid "You must specify what type of hardware to add." msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1154 msgid "Storage Path Required" msgstr "Opslagpad vereist" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1155 msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." msgstr "U moet een partitie of een bestand opgeven voor schijfopslag." #: ../src/virtManager/addhardware.py:1158 msgid "Target Device Required" msgstr "Doelapparaat vereist" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1159 msgid "You must select a target device for the disk." msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 msgid "Invalid Storage Parameters" msgstr "Ongeldige opslagparameters" #. Fatal errors are reported when setting 'size' #: ../src/virtManager/addhardware.py:1193 ../src/virtManager/create.py:1253 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Niet genoeg vrije ruimte" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 ../src/virtManager/create.py:1259 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1200 ../src/virtManager/create.py:1261 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1215 #, fuzzy msgid "Network selection error." msgstr "Netwerk selecteren" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1216 msgid "A network source must be selected." msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1219 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Ongeldig MAC-adres" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1220 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 msgid "Sound device parameter error" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1256 #, fuzzy msgid "Physical Device Requried" msgstr "Doelapparaat vereist" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1257 msgid "A device must be selected." msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1264 #, fuzzy msgid "Host device parameter error" msgstr "Fout in netwerkparameter" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1304 #, fuzzy, python-format msgid "%s device parameter error." msgstr "Fout in netwerkparameter" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1315 #, fuzzy msgid "Video device parameter error." msgstr "Fout in netwerkparameter" #: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Even geduld..." #: ../src/virtManager/asyncjob.py:42 ../src/vmm-progress.glade.h:1 msgid "Operation in progress" msgstr "" #: ../src/virtManager/asyncjob.py:89 ../src/virtManager/asyncjob.py:102 #: ../src/vmm-progress.glade.h:3 msgid "Processing..." msgstr "Bezig met verwerken..." #: ../src/virtManager/asyncjob.py:121 msgid "Completed" msgstr "Voltooid" #: ../src/virtManager/choosecd.py:99 ../src/virtManager/choosecd.py:109 msgid "Invalid Media Path" msgstr "" #: ../src/virtManager/choosecd.py:100 msgid "A media path must be specified." msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:219 ../src/virtManager/clone.py:435 msgid "Details..." msgstr "Details..." #: ../src/virtManager/clone.py:250 #, fuzzy msgid "Usermode" msgstr "Netwerknaam:" #: ../src/virtManager/clone.py:262 msgid "Virtual Network" msgstr "Virtueel netwerk" #: ../src/virtManager/clone.py:334 msgid "Nothing to clone." msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:427 msgid "Clone this disk" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:431 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:443 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:496 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:597 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:625 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:627 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:638 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" #: ../src/virtManager/clone.py:689 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:690 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" "\n" "%s\n" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:710 ../src/virtManager/createpool.py:390 #: ../src/virtManager/createvol.py:198 ../src/virtManager/migrate.py:406 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:717 #, fuzzy, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Aanmaken van virtuele machine" #: ../src/virtManager/clone.py:721 ../src/virtManager/delete.py:142 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:755 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" #: ../src/virtManager/clone.py:787 #, fuzzy msgid "No storage to clone." msgstr "Opslaglocatie" #: ../src/virtManager/clone.py:793 msgid "Connection does not support managed storage cloning." msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:796 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:798 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "No write access to parent directory." msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:800 ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Path does not exist." msgstr "Pad bestaat niet." #: ../src/virtManager/clone.py:821 msgid "Removable" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:824 msgid "Read Only" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:826 msgid "No write access" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:829 msgid "Shareable" msgstr "" #: ../src/virtManager/config.py:63 #, fuzzy msgid "Locate or create storage volume" msgstr "Nieuw opslagbestand localiseren of aanmaken" #: ../src/virtManager/config.py:64 msgid "Locate existing storage" msgstr "" #: ../src/virtManager/config.py:69 #, fuzzy msgid "Locate ISO media volume" msgstr "ISO-bestand localiseren" #: ../src/virtManager/config.py:70 #, fuzzy msgid "Locate ISO media" msgstr "ISO-bestand localiseren" #: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/manager.py:445 #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:126 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Name" msgstr "Naam" #: ../src/virtManager/connection.py:178 #, python-format msgid "Could build physical interface list via libvirt: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/connection.py:184 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" msgstr "" #: ../src/virtManager/connection.py:194 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/connection.py:197 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." msgstr "" #: ../src/virtManager/connection.py:216 #, python-format msgid "Could build optical interface list via libvirt: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 msgid "Libvirt version does not support optical media listing." msgstr "" #: ../src/virtManager/connection.py:233 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for optical listing: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/connection.py:482 msgid "Disconnected" msgstr "Niet-verbonden" #: ../src/virtManager/connection.py:484 msgid "Connecting" msgstr "Bezig met verbinden" #: ../src/virtManager/connection.py:487 msgid "Active (RO)" msgstr "Actief (RO)" #: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377 #: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8 msgid "Active" msgstr "Actief" #: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377 #: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602 #: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135 msgid "Inactive" msgstr "Inactief" #: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1513 #: ../src/virtManager/create.py:1514 ../src/virtManager/create.py:1516 #: ../src/virtManager/details.py:1293 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: ../src/virtManager/console.py:161 msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." msgstr "" #: ../src/virtManager/console.py:177 msgid "Pointer grabbed" msgstr "" #: ../src/virtManager/console.py:178 msgid "" "The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " "release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" msgstr "" #: ../src/virtManager/console.py:179 msgid "Do not show this notification in the future." msgstr "Dit bericht in de toekomst niet meer laten zien." #: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546 msgid "Guest not running" msgstr "" #: ../src/virtManager/console.py:365 msgid "Guest has crashed" msgstr "" #: ../src/virtManager/console.py:455 msgid "" "TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" #: ../src/virtManager/console.py:554 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" #: ../src/virtManager/console.py:566 msgid "Graphical console not supported for guest" msgstr "" #: ../src/virtManager/console.py:570 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "" #: ../src/virtManager/console.py:574 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" #: ../src/virtManager/console.py:614 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "" #: ../src/virtManager/console.py:615 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "" #: ../src/virtManager/console.py:616 #, fuzzy msgid "Unable to authenticate" msgstr "Niet in staat om GTK te initialiseren: %s" #: ../src/virtManager/console.py:620 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:271 msgid "" "Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" "\n" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:293 msgid "No active connection to install on." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:339 msgid "Connection is read only." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:349 msgid "No guests are supported for this connection." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:371 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:375 msgid "URL installs not available for remote connections." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:377 ../src/virtManager/create.py:479 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:389 msgid "No install options available for this connection." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:439 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:453 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:463 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:529 msgid "Only URL installs are supported for paravirt." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:606 ../src/virtManager/create.py:615 #: ../src/virtManager/create.py:685 ../src/virtManager/create.py:687 msgid "Generic" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:669 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:671 msgid "URL Install Tree" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:673 #, fuzzy msgid "PXE Install" msgstr "PVinstall" #: ../src/virtManager/create.py:676 ../src/virtManager/details.py:1294 msgid "None" msgstr "Geen" #: ../src/virtManager/create.py:1033 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1092 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1106 msgid "Invalid System Name" msgstr "Ongeldige systeemnaam" #: ../src/virtManager/create.py:1130 #, fuzzy msgid "An install media selection is required." msgstr "Een installatie-url is vereist." #: ../src/virtManager/create.py:1140 #, fuzzy msgid "An install tree is required." msgstr "Een installatie-url is vereist." #: ../src/virtManager/create.py:1155 #, fuzzy msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Fout bij het starten van Virtuele Machine Manager" #: ../src/virtManager/create.py:1173 msgid "Error setting install media location." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1183 msgid "Error setting OS information." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1214 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1221 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1239 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1248 #, fuzzy msgid "Storage parameter error." msgstr "Fout in netwerkparameter" #: ../src/virtManager/create.py:1286 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1336 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1344 msgid "Error setting up graphics device:" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1354 msgid "Error setting up sound device:" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1378 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Aanmaken van virtuele machine" #: ../src/virtManager/create.py:1379 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1431 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1552 #, fuzzy msgid "Detecting" msgstr "Bezig met verbinden" #: ../src/virtManager/createnet.py:102 #, fuzzy msgid "Any physical device" msgstr "Doelapparaat vereist" #: ../src/virtManager/createnet.py:105 #, fuzzy, python-format msgid "Physical device %s" msgstr "Doelapparaat vereist" #: ../src/virtManager/createnet.py:116 ../src/virtManager/network.py:36 msgid "NAT" msgstr "NAT" #: ../src/virtManager/createnet.py:117 msgid "Routed" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:176 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d adressen" #: ../src/virtManager/createnet.py:178 msgid "Public" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:180 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:182 msgid "Reserved" msgstr "Gereserveerd" #: ../src/virtManager/createnet.py:184 msgid "Other" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:287 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "Startadres:" #: ../src/virtManager/createnet.py:293 ../src/vmm-details.glade.h:93 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: ../src/virtManager/createnet.py:294 ../src/virtManager/details.py:1350 #: ../src/virtManager/details.py:1351 ../src/virtManager/details.py:1352 #: ../src/virtManager/details.py:1353 ../src/virtManager/host.py:399 #: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" #: ../src/virtManager/createnet.py:345 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" #: ../src/virtManager/createnet.py:354 ../src/virtManager/createnet.py:357 msgid "Invalid Network Name" msgstr "Ongeldige netwerknaam" #: ../src/virtManager/createnet.py:355 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:358 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:368 #: ../src/virtManager/createnet.py:372 msgid "Invalid Network Address" msgstr "Ongeldig netwerkadres" #: ../src/virtManager/createnet.py:365 msgid "The network address could not be understood" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:369 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:373 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:376 msgid "Check Network Address" msgstr "Controleer netwerkadres" #: ../src/virtManager/createnet.py:377 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:386 ../src/virtManager/createnet.py:389 #: ../src/virtManager/createnet.py:393 ../src/virtManager/createnet.py:396 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Ongeldig DHCP-adres" #: ../src/virtManager/createnet.py:387 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:390 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:394 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:397 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:403 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "" #: ../src/virtManager/createpool.py:367 msgid "Choose source path" msgstr "" #: ../src/virtManager/createpool.py:373 msgid "Choose target directory" msgstr "" #: ../src/virtManager/createpool.py:404 msgid "Creating storage pool..." msgstr "" #: ../src/virtManager/createpool.py:405 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" #: ../src/virtManager/createpool.py:433 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/createpool.py:480 ../src/virtManager/createpool.py:502 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "" #: ../src/virtManager/createpool.py:507 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" #: ../src/virtManager/createpool.py:521 msgid "Format the source device." msgstr "" #: ../src/virtManager/createpool.py:523 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" #: ../src/virtManager/createvol.py:209 msgid "Creating storage volume..." msgstr "" #: ../src/virtManager/createvol.py:210 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" #: ../src/virtManager/createvol.py:238 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/createvol.py:258 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "" #: ../src/virtManager/delete.py:98 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: ../src/virtManager/delete.py:139 #, fuzzy, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Virtuele machine verwijderen" #: ../src/virtManager/delete.py:174 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "" #: ../src/virtManager/delete.py:185 #, fuzzy, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" #: ../src/virtManager/delete.py:201 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" #: ../src/virtManager/delete.py:205 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" #: ../src/virtManager/delete.py:286 #, fuzzy msgid "Storage Path" msgstr "Opslag" #: ../src/virtManager/delete.py:287 msgid "Target" msgstr "Doel" #: ../src/virtManager/delete.py:335 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" #: ../src/virtManager/delete.py:338 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" #: ../src/virtManager/delete.py:344 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" #: ../src/virtManager/delete.py:364 msgid "Storage is read-only." msgstr "" #: ../src/virtManager/delete.py:366 msgid "No write access to path." msgstr "" #: ../src/virtManager/delete.py:369 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" #: ../src/virtManager/delete.py:383 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:361 msgid "Close tab" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:428 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled corectly on disk." msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:430 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:438 #, fuzzy msgid "VCPU" msgstr "Processor" #: ../src/virtManager/details.py:439 #, fuzzy msgid "On CPU" msgstr "Processor" #: ../src/virtManager/details.py:440 msgid "Pinning" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:496 msgid "No serial devices found" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:518 msgid "Serial console not yet supported over remote connection." msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:521 msgid "Serial console not available for inactive guest." msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:523 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported." msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:526 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'." msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:544 msgid "No graphics console found." msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:549 #, fuzzy, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "Seriële consoles" #: ../src/virtManager/details.py:795 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Schermafdruk van virtuele machine opslaan" #: ../src/virtManager/details.py:820 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" "%s" msgstr "" "De schermafdruk is opgeslagen naar:\n" "%s" #: ../src/virtManager/details.py:822 msgid "Screenshot saved" msgstr "Schermafdruk opgeslagen" #: ../src/virtManager/details.py:1068 #, fuzzy, python-format msgid "Error building pin list: %s" msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" #: ../src/virtManager/details.py:1074 #, fuzzy, python-format msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" #: ../src/virtManager/details.py:1109 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1154 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Weet u zeker dat u dit apparaat wilt verwijderen?" #: ../src/virtManager/details.py:1155 ../src/virtManager/engine.py:532 #: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602 #: ../src/virtManager/engine.py:626 msgid "Don't ask me again." msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1167 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1183 msgid "Device could not be removed from the running machine." msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1184 msgid "This change will take effect after the next VM reboot" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1232 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" #: ../src/virtManager/details.py:1239 msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1242 msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1415 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1417 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1422 #, fuzzy, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" #: ../src/virtManager/details.py:1543 msgid "Xen Mouse" msgstr "Xen-muis" #: ../src/virtManager/details.py:1545 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2-muis" #: ../src/virtManager/details.py:1550 msgid "Absolute Movement" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1552 msgid "Relative Movement" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1575 msgid "Automatically allocated" msgstr "Automatisch toegewezen" #: ../src/virtManager/details.py:1614 #, fuzzy msgid "Primary Console" msgstr "seriële console" #: ../src/virtManager/details.py:1844 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: ../src/virtManager/details.py:1847 msgid "Mouse" msgstr "Muis" #: ../src/virtManager/details.py:1849 ../src/vmm-details.glade.h:52 msgid "Input" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1857 #, fuzzy, python-format msgid "Display %s" msgstr "Beeldscherm" #: ../src/virtManager/details.py:1864 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "Geluid: %s" #: ../src/virtManager/details.py:1961 msgid "No Boot Device" msgstr "" #: ../src/virtManager/domain.py:1174 msgid "Running" msgstr "" #: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Paused" msgstr "Gepauzeerd" #: ../src/virtManager/domain.py:1178 msgid "Shuting Down" msgstr "" #: ../src/virtManager/domain.py:1180 msgid "Shutoff" msgstr "Afgesloten" #: ../src/virtManager/domain.py:1182 msgid "Crashed" msgstr "Gecrashed" #: ../src/virtManager/domain.py:1184 msgid "Unknown status code" msgstr "Onbekende statuscode" #: ../src/virtManager/domain.py:1697 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "" #: ../src/virtManager/domain.py:1700 #, python-format msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s" msgstr "" #: ../src/virtManager/domain.py:1725 #, fuzzy, python-format msgid "Could not find device %s" msgstr "Niet in staat om GTK te initialiseren: %s" #: ../src/virtManager/engine.py:371 #, python-format msgid "Error bringing up domain details: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:484 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Verbinding openen" #. FIXME: This should work with remote storage stuff #: ../src/virtManager/engine.py:492 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:499 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Virtuele machine opslaan" #: ../src/virtManager/engine.py:508 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Opslaan van virtuele machine" #: ../src/virtManager/engine.py:513 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:528 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Weet u zeker dat u dit apparaat wilt verwijderen?" #: ../src/virtManager/engine.py:530 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614 #: ../src/virtManager/engine.py:638 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:554 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Weet u zeker dat u dit adres wilt gebruiken?" #: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:579 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:590 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:600 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Weet u zeker dat u dit apparaat wilt verwijderen?" #: ../src/virtManager/engine.py:624 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Weet u zeker dat u dit apparaat wilt verwijderen?" #: ../src/virtManager/engine.py:666 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Fout bij het starten van Virtuele Machine Manager" #: ../src/virtManager/error.py:28 msgid "Error" msgstr "Fout" #. Expander section with details. #: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36 msgid "Details" msgstr "Details" #: ../src/virtManager/error.py:109 msgid "Input Error" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:154 msgid "Copy Volume Path" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:258 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:285 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:292 #, python-format msgid "Error deleting network: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:303 #, python-format msgid "Error starting network: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:314 #, python-format msgid "Error stopping network: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:323 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:334 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:342 ../src/virtManager/host.py:391 #: ../src/virtManager/host.py:578 ../src/virtManager/host.py:603 msgid "On Boot" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:343 ../src/virtManager/host.py:391 #: ../src/virtManager/host.py:426 ../src/virtManager/host.py:579 #: ../src/virtManager/host.py:603 ../src/virtManager/host.py:636 msgid "Never" msgstr "Nooit" #: ../src/virtManager/host.py:432 msgid "Isolated virtual network" msgstr "Geïsoleerd virtueel netwerk" #: ../src/virtManager/host.py:464 ../src/virtManager/host.py:474 #, python-format msgid "Error starting pool '%s': %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:483 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:490 #, python-format msgid "Error deleting pool: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:498 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:507 #, python-format msgid "Error deleting volume: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:518 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:533 ../src/virtManager/storagebrowse.py:274 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:570 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:209 msgid "" "Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " "virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " "has been restarted to notice the changes.\n" "\n" "A hypervisor connection can be manually added via \n" "File->Add Connection" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:233 msgid "Error determining default hypervisor." msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:234 #, fuzzy msgid "Startup Error" msgstr "Fout in kickstart-URL" #: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:137 #: ../src/vmm-details.glade.h:124 ../src/vmm-manager.glade.h:19 msgid "_Run" msgstr "_Uitvoeren" #: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:124 #: ../src/vmm-details.glade.h:121 ../src/vmm-manager.glade.h:18 msgid "_Pause" msgstr "_Pauzeren" #: ../src/virtManager/manager.py:329 msgid "R_esume" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/virtManager/manager.py:348 #: ../src/virtManager/systray.py:151 ../src/virtManager/systray.py:169 #: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 msgid "_Shut Down" msgstr "A_fsluiten" #. Shutdown menu #: ../src/virtManager/manager.py:342 ../src/virtManager/systray.py:144 #: ../src/virtManager/uihelpers.py:413 ../src/vmm-details.glade.h:122 msgid "_Reboot" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:355 ../src/virtManager/systray.py:158 #: ../src/virtManager/uihelpers.py:425 ../src/vmm-details.glade.h:112 msgid "_Force Off" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/vmm-details.glade.h:117 msgid "_Migrate..." msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:424 ../src/vmm-details.glade.h:110 msgid "_Details" msgstr "_Details" #: ../src/virtManager/manager.py:448 msgid "CPU usage" msgstr "Processorgebruik" #: ../src/virtManager/manager.py:449 msgid "Disk I/O" msgstr "Schijf I/O" #: ../src/virtManager/manager.py:450 msgid "Network I/O" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:627 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:632 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:640 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:646 msgid "Error restoring domain" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:654 #, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:671 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Are you sure?" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:766 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:771 ../src/virtManager/manager.py:779 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:773 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:828 msgid "Double click to connect" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:1128 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" #: ../src/virtManager/mediadev.py:94 msgid "No media present" msgstr "Geen media aanwezig" #: ../src/virtManager/mediadev.py:96 #, fuzzy msgid "Media Unknown" msgstr "Onbekend" #: ../src/virtManager/migrate.py:121 msgid "Migrate" msgstr "" #: ../src/virtManager/migrate.py:153 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgstr "" #: ../src/virtManager/migrate.py:170 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "" #: ../src/virtManager/migrate.py:235 msgid "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." msgstr "" #: ../src/virtManager/migrate.py:291 msgid "No connections available." msgstr "" #: ../src/virtManager/migrate.py:360 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "" #: ../src/virtManager/migrate.py:362 msgid "Connection is disconnected." msgstr "" #: ../src/virtManager/migrate.py:380 msgid "An interface must be specified." msgstr "" #: ../src/virtManager/migrate.py:383 msgid "Transfer rate must be greater than 0." msgstr "" #: ../src/virtManager/migrate.py:386 msgid "Port must be greater than 0." msgstr "" #: ../src/virtManager/migrate.py:415 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "" #: ../src/virtManager/migrate.py:416 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." msgstr "" #: ../src/virtManager/network.py:34 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/network.py:39 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/network.py:41 #, fuzzy msgid "Routed network" msgstr "Geïsoleerd netwerk" #: ../src/virtManager/network.py:43 msgid "Isolated network" msgstr "Geïsoleerd netwerk" #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" msgstr "Grootte" #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:140 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "" #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:147 msgid "Used By" msgstr "Gebruikt door" #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:187 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" #: ../src/virtManager/systray.py:130 msgid "_Resume" msgstr "" #: ../src/virtManager/systray.py:285 msgid "No virtual machines" msgstr "Geen virtuele machines" #: ../src/virtManager/systray.py:334 msgid "No VMs available" msgstr "Geen virtuele machines beschikbaar" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:64 #, fuzzy msgid "Usermode networking" msgstr "Netwerk verwijderen" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:68 msgid "Bridge" msgstr "" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:70 msgid "Virtual network" msgstr "Virtueel netwerk" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:152 msgid "No virtual networks available" msgstr "Geen virtuele netwerken beschikbaar" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:174 msgid "(Empty bridge)" msgstr "" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:177 msgid "Not bridged" msgstr "" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:179 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:210 #, fuzzy msgid "No networking." msgstr "Netwerk" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:227 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Virtueel netwerk is niet actief." #: ../src/virtManager/uihelpers.py:228 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "Virtueel netwerk '%s' is niet actief. Wilt u het netwerk nu starten?" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:240 #, fuzzy, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:261 #, fuzzy msgid "Error with network parameters." msgstr "Ongeldige netwerkparameter" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:266 ../src/virtManager/uihelpers.py:268 msgid "Mac address collision." msgstr "" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:269 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s Weet u zeker dat u dit adres wilt gebruiken?" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:453 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:455 #, fuzzy msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "Weet u zeker dat u dit apparaat wilt verwijderen?" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:456 ../src/virtManager/uihelpers.py:479 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:468 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" #: ../src/virtManager/util.py:59 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" #: ../src/vmm-about.glade.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2009 Red Hat Inc." msgstr "Copyright (C) 2006-2009 Red Hat Inc." #: ../src/vmm-about.glade.h:2 msgid "Powered by libvirt" msgstr "Aangedreven door libvirt" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/vmm-about.glade.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "Peter van Egdom " #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Character Device" msgstr "Basisdetails" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 msgid "Device Parameters" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3 msgid "Physical Host Device" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:13 msgid "Sound Device" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 msgid "Source:" msgstr "Bron:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 msgid "Target:" msgstr "Doel:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Video Device" msgstr "Basisdetails" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 msgid "Virtual display" msgstr "Virtueel beeldscherm" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 msgid "Virtual pointer" msgstr "Virtuele aanwijzer" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 msgid "Example: /dev/hdc2" msgstr "Voorbeeld: /dev/hdc2" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 msgid "" "Tip: Automatically allocating the port ensures that every " "virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same " "port, one of them will fail to start." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " "to allow access to the virtual display from a remote system." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " "in sync with the local desktop cursor." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " "be allocated as needed while the virtual machine is running. If sufficient " "free space is not available on the host, this may result in data corruption " "on the virtual machine." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 msgid "" "Adding Virtual " "Hardware" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "" "Finish Adding " "Virtual Hardware" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "" "Graphics" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 msgid "" "Host Device" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 msgid "" "Input" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 msgid "" "Network" msgstr "" "Netwerk" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "" "Sound" msgstr "" "Geluid" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Storage" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Video Device" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 #, fuzzy msgid "A_utomatically allocated" msgstr "Automatisch toegewezen" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "Nieuwe virtuele hardware toevoegen" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "Gehele virtuele schijf nu toewijzen" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 msgid "B_lock device (partition):" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Browse..." msgstr "Bladeren..." #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 #, fuzzy msgid "D_evice model:" msgstr "Apparaatmodel:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "Device Type Field" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Device _Type:" msgstr "Apparaattype:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 msgid "F_ile (disk image):" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 msgid "File Location Field" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "File Size Field" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 #, fuzzy msgid "H_ost:" msgstr "Host:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Ha_rdware type:" msgstr "Hardware" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 msgid "Hardware Type Select" msgstr "Hardwaretype selecteren" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Host device:" msgstr "Doelapparaat:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 msgid "Loc_ation:" msgstr "Loc_atie:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC-adresveld" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 #: ../src/vmm-create.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "MB" msgstr "MB" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Pa_ssword:" msgstr "Wachtwoord:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 msgid "Partition Location Field" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Po_rt:" msgstr "Poort:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 #, fuzzy msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Netwerknaam:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Address:" msgstr "Adres:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 #, fuzzy msgid "_Bind Host:" msgstr "_Host:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 #, fuzzy msgid "_Device type:" msgstr "Apparaattype:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "_Device:" msgstr "_Apparaat:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-net.glade.h:52 #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 #: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "_Finish" msgstr "_Voltooien" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 msgid "_Keymap:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 msgid "_Location:" msgstr "_Locatie:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 msgid "_MAC address:" msgstr "_MAC-adres:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 #, fuzzy msgid "_Mode:" msgstr "Modus:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 #, fuzzy msgid "_Model:" msgstr "Model:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 msgid "_Other:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 #, fuzzy msgid "_Path:" msgstr "Pad:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-migrate.glade.h:12 #, fuzzy msgid "_Port:" msgstr "Poort:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "_Size:" msgstr "_Grootte:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Type:" msgstr "Type:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "label" msgstr "" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1 msgid "CD Source Device Or File" msgstr "" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 #, fuzzy msgid "CD-_ROM or DVD" msgstr "_CD-ROM of DVD" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 msgid "Choose CD Media" msgstr "" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 msgid "ISO _Location:" msgstr "ISO l_ocatie:" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-clone.glade.h:23 msgid "_Browse..." msgstr "_Bladeren..." #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Device Media:" msgstr "Apparaatmodel:" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 #, fuzzy msgid "_ISO Image Location" msgstr "_ISO-bestand locatie:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:1 msgid "MAC:" msgstr "MAC:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:2 msgid "Networking:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:3 #, fuzzy msgid "New _Path:" msgstr "Nieuw pad:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:4 msgid "Path:" msgstr "Pad:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:5 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Storage:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:7 msgid "Target:" msgstr "Doel:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:8 msgid "Type:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "Naam:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:10 msgid "Clone virtual machine" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:11 msgid "" "Cloning creates a new, independent copy of the original " "disk. Sharing\n" "uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:13 #, fuzzy msgid "C_lone" msgstr "_Bladeren..." #: ../src/vmm-clone.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Change MAC address" msgstr "MAC-adres:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Change storage path" msgstr "Aanmaken van opslagbestand" #: ../src/vmm-clone.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Virtuele machine verwijderen" #: ../src/vmm-clone.glade.h:17 msgid "Create a clone based on:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "Virtuele machines beheren" #: ../src/vmm-clone.glade.h:19 msgid "Existing disk" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:20 #, fuzzy msgid "New _MAC:" msgstr "Nieuwe virtuele machine" #: ../src/vmm-clone.glade.h:21 msgid "No networking devices" msgstr "Geen netwerkapparaten" #: ../src/vmm-clone.glade.h:22 #, fuzzy msgid "No storage to clone" msgstr "Opslaglocatie" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:1 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:2 msgid "Example: network1" msgstr "Voorbeeld: netwerk1" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:3 msgid "Forwarding" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:4 msgid "" "Hint: The network should be chosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:5 msgid "IPv4 network" msgstr "IPv4-netwerk" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:6 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:7 msgid "" "Tip: Unless you wish to reserve some addresses to allow static " "network configuration in virtual machines, these parameters can be left with " "their default values." msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:8 msgid "" "Choosing an " "IPv4 address space" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:9 msgid "" "Connecting to " "physical network" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:10 msgid "" "Creating a new " "virtual network " msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:11 msgid "" "Naming your " "virtual network " msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:12 msgid "" "Ready to create " "network" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:13 msgid "" "Selecting the " "DHCP range" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:14 msgid "A name for your new virtual network" msgstr "Een naam voor uw nieuw virtueel netwerk" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:15 msgid "Broadcast:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:16 msgid "Complete" msgstr "Voltooid" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:17 msgid "Connectivity:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:18 msgid "Create a new virtual network" msgstr "Nieuw virtueel netwerk aanmaken" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:19 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 #, fuzzy msgid "E_nd:" msgstr "Einde:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 msgid "End Address" msgstr "Eindadres" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End address:" msgstr "Eindadres:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 msgid "For_warding to physical network" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Forwarding" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 msgid "Intro" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:28 msgid "NAT to any physical device" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 msgid "Net Name Field" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "Netmask:" msgstr "Netmasker:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 msgid "Network Range" msgstr "Netwerkbereik" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 msgid "Network _Name:" msgstr "Netwerk_naam:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 msgid "Network name:" msgstr "Netwerknaam:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:31 msgid "Network:" msgstr "Netwerk:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 msgid "Physical Network" msgstr "Fysiek netwerk" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "Kies een naam voor uw virtueel netwerk:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " "virtual machines attached to the virtual network." msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 msgid "Start Address" msgstr "Startadres" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " "create, such as:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 #, fuzzy msgid "_Desination:" msgstr "Bestemming:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 msgid "_Enable DHCP:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 #, fuzzy msgid "_Isolated virtual network" msgstr "Geïsoleerd virtueel netwerk" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:55 msgid "_Network:" msgstr "_Netwerk:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_Start:" msgstr "Start:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 msgid "Add Storage Pool" msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:2 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 #, fuzzy msgid "B_rowse" msgstr "Bladeren" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 msgid "B_uild Pool:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Bro_wse" msgstr "Bladeren" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 #, fuzzy msgid "F_ormat:" msgstr "Poort:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Host Na_me:" msgstr "Hostnaam:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 msgid "" "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 msgid "Step 1 of 2" msgstr "Stap 1 van 2" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 msgid "Step 2 of 2" msgstr "Stap 2 van 2" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 #: ../src/vmm-create.glade.h:50 msgid "_Name:" msgstr "_Naam:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_Source Path:" msgstr "Opslag" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Target Path:" msgstr "Doel:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:2 msgid "" "Name: Name of the\n" " volume to create. File\n" " extension may be\n" " appended\n" "\n" "Format: File/Partition\n" " format of the volume\n" "\n" "Capacity: Maximum\n" " size of the volume.\n" "\n" "Allocation: Actual size\n" " allocated to volume\n" " at this time." msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:16 msgid "New Storage Volume" msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:17 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 #, fuzzy msgid "_Allocation:" msgstr "Toewijzing:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Format:" msgstr "Poort:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 msgid "available space:" msgstr "beschikbare ruimte:" #: ../src/vmm-create.glade.h:1 msgid "(Insert host mem)" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 msgid "CPUs:" msgstr "Processors:" #: ../src/vmm-create.glade.h:3 msgid "Install:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:4 msgid "Memory:" msgstr "Geheugen:" #: ../src/vmm-create.glade.h:5 msgid "OS:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:7 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:8 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 msgid "Advanced options" msgstr "Geavanceerde opties" #: ../src/vmm-create.glade.h:10 #, fuzzy msgid "B_rowse..." msgstr "Bladeren..." #: ../src/vmm-create.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Bro_wse..." msgstr "Bladeren..." #: ../src/vmm-create.glade.h:12 #, fuzzy msgid "C_PUs:" msgstr "Processors:" #: ../src/vmm-create.glade.h:13 #, fuzzy msgid "C_onnection:" msgstr "Verbinding:" #: ../src/vmm-create.glade.h:14 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:15 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "Choose an operating systen type and version" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Virtuele machines beheren" #: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Error message" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:20 msgid "Finish" msgstr "Voltooien" #: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "ISO" msgstr "ISO" #: ../src/vmm-create.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "PVinstall" #: ../src/vmm-create.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Kernel options:" msgstr "Kernel opties:" #: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Kickstart URL:" msgstr "Kickstart-URL:" #: ../src/vmm-create.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Locate your install media" msgstr "_Pad naar installatiemedia:" #: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Memory" msgstr "Geheugen" #: ../src/vmm-create.glade.h:29 msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:30 msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:31 msgid "New VM" msgstr "Nieuwe virtuele machine" #: ../src/vmm-create.glade.h:32 #, fuzzy msgid "OS _type:" msgstr "Type:" #: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "PXE" msgstr "PXE" #: ../src/vmm-create.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "Besturingssysteem:" #: ../src/vmm-create.glade.h:35 msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "Ongeldig opslagadres" #: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../src/vmm-create.glade.h:39 #, fuzzy msgid "URL Options" msgstr "Kernel opties:" #: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../src/vmm-create.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "_CD-ROM of DVD:" #: ../src/vmm-create.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Use _ISO image:" msgstr "ISO-bestand localiseren" #: ../src/vmm-create.glade.h:43 #, fuzzy msgid "_Allocate entire disk now" msgstr "Gehele schijf nu toewijzen" #: ../src/vmm-create.glade.h:44 #, fuzzy msgid "_Architecture:" msgstr "Architectuur:" #: ../src/vmm-create.glade.h:45 #, fuzzy msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "Virtuele machines beheren" #: ../src/vmm-create.glade.h:47 #, fuzzy msgid "_GB" msgstr "GB" #: ../src/vmm-create.glade.h:48 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:49 #, fuzzy msgid "_Memory (RAM):" msgstr "Geheugen (RAM):" #: ../src/vmm-create.glade.h:51 #, fuzzy msgid "_Version:" msgstr "Versie:" #: ../src/vmm-create.glade.h:52 #, fuzzy msgid "_Virt Type:" msgstr "Type:" #: ../src/vmm-delete.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Delete Confirmation" msgstr "Machine verwijderen" #: ../src/vmm-delete.glade.h:2 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" msgstr "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" #: ../src/vmm-details.glade.h:3 msgid "Autostart" msgstr "Automatisch starten" #: ../src/vmm-details.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Basic Details" msgstr "Basisdetails" #: ../src/vmm-details.glade.h:5 msgid "Boot Device" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:6 #, fuzzy msgid "CPU Pinning" msgstr "Processors" #: ../src/vmm-details.glade.h:7 msgid "CPUs" msgstr "Processors" #: ../src/vmm-details.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Hypervisor Details" msgstr "Basisdetails" #: ../src/vmm-details.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Machine Settings" msgstr "Basisdetails" #: ../src/vmm-details.glade.h:10 msgid "Memory" msgstr "Geheugen" #: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:4 msgid "Performance" msgstr "Prestaties" #: ../src/vmm-details.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Samenvatting" #: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "De console is momenteel niet beschikbaar" #: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:17 msgid "Virtual Disk" msgstr "Virtuele schijf" #: ../src/vmm-details.glade.h:18 msgid "Virtual Display" msgstr "Virtueel beeldscherm" #: ../src/vmm-details.glade.h:19 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Virtuele netwerkinterface" #: ../src/vmm-details.glade.h:20 msgid "Virtual Pointer" msgstr "Virtuele aanwijzer" #: ../src/vmm-details.glade.h:21 msgid "insert type" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:22 #, fuzzy msgid "A_dd Hardware" msgstr "Hardware" #: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:11 msgid "Architecture:" msgstr "Architectuur:" #: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "Auth" msgstr "Authenticatie" #: ../src/vmm-details.glade.h:26 msgid "Boot" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "" "Processor\n" "gebruik:" #: ../src/vmm-details.glade.h:29 msgid "C_lock Offset:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Change a_llocation:" msgstr "Toewijzing veranderen:" #: ../src/vmm-details.glade.h:31 msgid "Char" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Connect or disconnect media" msgstr "_Pad naar installatiemedia:" #: ../src/vmm-details.glade.h:33 msgid "Console" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "Current allocation:" msgstr "Huidige toewijzing:" #: ../src/vmm-details.glade.h:35 msgid "D_ynamic" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:37 msgid "Device Model:" msgstr "Apparaatmodel:" #: ../src/vmm-details.glade.h:38 msgid "Device Type:" msgstr "Apparaattype:" #: ../src/vmm-details.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Device model:" msgstr "Apparaatmodel:" #: ../src/vmm-details.glade.h:40 msgid "Device virtual machine will _boot from:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:42 msgid "Disk" msgstr "Schijf" #: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "" "Schijf\n" "I/O:" #: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Emulator:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:46 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:47 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Heads:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Host CPUs:" msgstr "Processors" #: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" #: ../src/vmm-details.glade.h:51 msgid "Initial _pinning:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:56 #, fuzzy msgid "M_odel:" msgstr "Model:" #: ../src/vmm-details.glade.h:57 #, fuzzy msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "Maximale toewijzing:" #: ../src/vmm-details.glade.h:58 msgid "Max Memory Select" msgstr "Maximale hoeveelheid geheugen selecteren" #: ../src/vmm-details.glade.h:59 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Maximale toewijzing:" #: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Mem" msgstr "Geheugen" #: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "" "Geheugen\n" "gebruik:" #: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Memory Select" msgstr "Geheugen selecteren" #: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "Name:" msgstr "Naam:" #: ../src/vmm-details.glade.h:66 msgid "Net" msgstr "Netwerk" #: ../src/vmm-details.glade.h:67 msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Over" msgstr "Overzicht" #: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Pause" msgstr "Pauzeren" #: ../src/vmm-details.glade.h:72 ../src/vmm-manager.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Virtuele machines beheren" #: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../src/vmm-manager.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Geen virtuele machines" #: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "Proc" msgstr "Processor" #: ../src/vmm-details.glade.h:76 msgid "RAM:" msgstr "RAM-geheugen:" #: ../src/vmm-details.glade.h:77 msgid "R_eadonly:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Run" msgstr "Uitvoeren" #: ../src/vmm-details.glade.h:79 msgid "S_hut Down" msgstr "A_fsluiten" #: ../src/vmm-details.glade.h:80 msgid "Send _Key" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:81 msgid "Sharea_ble:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:82 #, fuzzy msgid "Show the graphical console" msgstr "Seriële consoles" #: ../src/vmm-details.glade.h:83 #, fuzzy msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Nieuwe virtuele hardware toevoegen" #: ../src/vmm-details.glade.h:84 msgid "Shut Down" msgstr "Afsluiten" #: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Shut down" msgstr "Afsluiten" #: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-manager.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "Geen virtuele machines" #: ../src/vmm-details.glade.h:88 msgid "Source Path:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:89 msgid "Source device:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Source path:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:91 #, fuzzy msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Aanmaken van virtuele machine" #: ../src/vmm-details.glade.h:92 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 msgid "Stats" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:94 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:95 #, fuzzy msgid "T_oolbar" msgstr "Werkbalk" #: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "Target device:" msgstr "Doelapparaat:" #: ../src/vmm-details.glade.h:97 #, fuzzy msgid "Total host memory:" msgstr "Initiële hoeveelheid geheugen:" #: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" #: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Unavailable" msgstr "Niet beschikbaar" #: ../src/vmm-details.glade.h:101 msgid "VNC" msgstr "VNC" #: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Vid" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Virtueel netwerk selecteren" #: ../src/vmm-details.glade.h:104 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:105 msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtuele machine" #: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Virtuele _machine" #: ../src/vmm-details.glade.h:107 #, fuzzy msgid "_Always" msgstr "Altijd" #: ../src/vmm-details.glade.h:108 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "_Bladeren..." #: ../src/vmm-details.glade.h:109 #, fuzzy msgid "_Console" msgstr "Seriële consoles" #: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:43 #: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "_Bestand" #: ../src/vmm-details.glade.h:113 #, fuzzy msgid "_Fullscreen" msgstr "Volledig scherm" #: ../src/vmm-details.glade.h:114 ../src/vmm-host.glade.h:44 #: ../src/vmm-manager.glade.h:14 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" #: ../src/vmm-details.glade.h:115 #, fuzzy msgid "_Label:" msgstr "_Naam:" #: ../src/vmm-details.glade.h:116 #, fuzzy msgid "_Login" msgstr "_Locatie:" #: ../src/vmm-details.glade.h:118 #, fuzzy msgid "_Never" msgstr "Nooit" #: ../src/vmm-details.glade.h:119 #, fuzzy msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "Volledig scherm" #: ../src/vmm-details.glade.h:120 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "Wachtwoord:" #: ../src/vmm-details.glade.h:123 msgid "_Resize to VM" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "_Save" msgstr "_Opslaan" #: ../src/vmm-details.glade.h:126 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:127 msgid "_Scale Display" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:128 #, fuzzy msgid "_Static" msgstr "Statisch" #: ../src/vmm-details.glade.h:129 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Schermafdruk _maken" #: ../src/vmm-details.glade.h:130 #, fuzzy msgid "_Text Consoles" msgstr "Seriële consoles" #: ../src/vmm-details.glade.h:131 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "Netwerknaam:" #: ../src/vmm-details.glade.h:132 ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_View" msgstr "_Weergave" #: ../src/vmm-details.glade.h:133 ../src/vmm-host.glade.h:46 #, fuzzy msgid "_View Manager" msgstr "Virtuele Machine Manager" #: ../src/vmm-host.glade.h:1 msgid "Basic details" msgstr "Basisdetails" #: ../src/vmm-host.glade.h:2 msgid "IPv4 configuration" msgstr "IPv4-configuratie" #: ../src/vmm-host.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Doel:" #: ../src/vmm-host.glade.h:5 msgid "Volumes" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 msgid "A_utoconnect:" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:7 #, fuzzy msgid "A_utostart:" msgstr "Automatisch starten:" #: ../src/vmm-host.glade.h:9 msgid "Add Network" msgstr "Netwerk toevoegen" #: ../src/vmm-host.glade.h:10 msgid "Add Pool" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:12 msgid "CPU usage:" msgstr "Processorgebruik:" #: ../src/vmm-host.glade.h:13 msgid "Connection:" msgstr "Verbinding:" #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP-einde:" #: ../src/vmm-host.glade.h:15 msgid "DHCP start:" msgstr "DHCP-begin:" #: ../src/vmm-host.glade.h:16 msgid "Delete Network" msgstr "Netwerk verwijderen" #: ../src/vmm-host.glade.h:17 msgid "Delete Pool" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Forwarding:" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "Host Details" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "Hostname:" msgstr "Hostnaam:" #: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Location:" msgstr "Locatie:" #: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Logical CPUs:" msgstr "Logische processors:" #: ../src/vmm-host.glade.h:25 #, fuzzy msgid "MAC:" msgstr "Nieuwe virtuele machine" #: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Memory usage:" msgstr "Geheugengebruik:" #: ../src/vmm-host.glade.h:27 msgid "Memory:" msgstr "Geheugen:" #: ../src/vmm-host.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Network Interfaces" msgstr "Netwerkverkeer" #: ../src/vmm-host.glade.h:32 msgid "Overview" msgstr "Overzicht" #: ../src/vmm-host.glade.h:33 msgid "Pool Type:" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:34 msgid "Start Network" msgstr "Netwerk starten" #: ../src/vmm-host.glade.h:35 msgid "Start Pool" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:36 msgid "State:" msgstr "Status:" #: ../src/vmm-host.glade.h:37 msgid "Stop Network" msgstr "Netwerk stoppen" #: ../src/vmm-host.glade.h:38 msgid "Stop Pool" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:41 msgid "Virtual Networks" msgstr "Virtuele netwerken" #: ../src/vmm-host.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_Delete Volume" msgstr "Verwijderen" #: ../src/vmm-host.glade.h:45 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 msgid "_New Volume" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:47 #, fuzzy msgid "insert type" msgstr "Type:" #: ../src/vmm-manager.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Create a new virtual machine" msgstr "Nieuw virtueel netwerk aanmaken" #: ../src/vmm-manager.glade.h:2 #, fuzzy msgid "New" msgstr "_Nieuw" #: ../src/vmm-manager.glade.h:5 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "" #: ../src/vmm-manager.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "Virtuele machines beheren" #: ../src/vmm-manager.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_CPU Usage" msgstr "Processorgebruik" #: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:29 #, fuzzy msgid "_Disk I/O" msgstr "Schijf I/O" #: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Bewerken" #: ../src/vmm-manager.glade.h:13 msgid "_Graph" msgstr "" #: ../src/vmm-manager.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_Host Details" msgstr "_Details" #: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Network I/O" msgstr "_Netwerk:" #: ../src/vmm-manager.glade.h:17 msgid "_Open" msgstr "_Openen" #: ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Shutdown" msgstr "_Afsluiten" #: ../src/vmm-migrate.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Connectivity" msgstr "Samenvatting" #: ../src/vmm-migrate.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Migrate _offline:" msgstr "Geheugen:" #: ../src/vmm-migrate.glade.h:3 msgid "Name:" msgstr "Naam:" #: ../src/vmm-migrate.glade.h:4 #, fuzzy msgid "New host:" msgstr "Nieuw pad:" #: ../src/vmm-migrate.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Original host:" msgstr "Doel:" #: ../src/vmm-migrate.glade.h:7 msgid "Mbps" msgstr "" #: ../src/vmm-migrate.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "Virtuele machines beheren" #: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 msgid "_Bandwidth:" msgstr "" #: ../src/vmm-migrate.glade.h:11 msgid "_Migrate" msgstr "" #: ../src/vmm-migrate.glade.h:13 msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 msgid "Add Connection" msgstr "Verbinding toevoegen" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3 msgid "Co_nnect" msgstr "Ver_binden" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Connec_tion:" msgstr "Verbinding:" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 msgid "Connection Select" msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 #, fuzzy msgid "H_ostname:" msgstr "Hostnaam:" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 msgid "Hostname Field" msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "Hypervisor Select" msgstr "Hypervisor selecteren" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 msgid "" "Local\n" "Remote Password or Kerberos\n" "Remote SSL/TLS with x509 certificate\n" "Remote tunnel over SSH" msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13 msgid "" "Xen\n" "QEMU/KVM" msgstr "" "Xen\n" "QEMU/KVM" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Confirmations" msgstr "IPv4-configuratie" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 msgid "Consoles" msgstr "Consoles" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 msgid "Enable Stats Polling" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Aanwijzer" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 msgid "New VM" msgstr "Nieuwe virtuele machine" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 msgid "Stats Options" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Automatically _open consoles:" msgstr "Consoles automatisch openen:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Device re_moval:" msgstr "Apparaatmodel:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 msgid "Feedback" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "General" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "Grab _keyboard input:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "Seriële consoles" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "Install Audio Device:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 msgid "Maintain h_istory of" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 msgid "" "Never\n" "For all new domains\n" "For all domains" msgstr "" "Nooit\n" "Voor alle nieuwe domeinen\n" "Voor alle domeinen" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 msgid "" "Never\n" "Fullscreen only\n" "Always" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:22 msgid "" "Never\n" "When fullscreen\n" "On mouse over" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 msgid "Poweroff/_Reboot:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 msgid "VM Details" msgstr "VM details" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 #, fuzzy msgid "_Local virtual machine" msgstr "Geen virtuele machines" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Pause:" msgstr "_Pauzeren" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Remote virtual machine" msgstr "Geen virtuele machines" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 msgid "_Update status every" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "seconden" #: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Choose Storage Volume" msgstr "Aanmaken van opslagbestand" #: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:2 msgid "Choose _Volume" msgstr "" #: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:3 #, fuzzy msgid "_Browse Local" msgstr "Bladeren" #~ msgid "Locate Storage Partition" #~ msgstr "Opslagpartitie localiseren" #~ msgid "Virtual Network Required" #~ msgstr "Virtueel netwerk vereist" #~ msgid "Invalid Network Parameter" #~ msgstr "Ongeldige netwerkparameter" #~ msgid "paused" #~ msgstr "gepauzeerd" #, fuzzy #~ msgid "Error Setting Security data: %s" #~ msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" #~ msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" #~ msgstr "Weet u zeker dat u %s wilt migreren van %s naar %s?" #~ msgid "Virtual Network Select" #~ msgstr "Virtueel netwerk selecteren" #~ msgid "_Virtual network" #~ msgstr "_Virtueel netwerk" #, fuzzy #~ msgid "C_lone Virtual Machine" #~ msgstr "Virtuele machine verwijderen" #~ msgid "" #~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be " #~ "less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." #~ msgstr "" #~ "Tip: Voor optimale prestaties moet het aantal virtuele processors " #~ "kleiner zijn dan (of gelijk zijn aan) het aantal werkelijke processors op " #~ "het host-systeem." #~ msgid "Permissions:" #~ msgstr "Toegangsrechten:" #~ msgid "Screenshot" #~ msgstr "Schermafdruk" #~ msgid "Total memory on host machine:" #~ msgstr "Totale hoeveelheid geheugen op host-machine:" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Toepassen" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" #~ msgid "gtk-help" #~ msgstr "gtk-help" #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-ok" #~ msgid "gtk-delete" #~ msgstr "gtk-delete" #~ msgid "_Contents" #~ msgstr "_Inhoud" #~ msgid "Add Connection..." #~ msgstr "Verbinding toevoegen..." #~ msgid "Delete Virtual Machine" #~ msgstr "Virtuele machine verwijderen" #~ msgid "Virtual Machine Details" #~ msgstr "Virtuele machine details" #, fuzzy #~ msgid "Performance" #~ msgstr "Prestaties" #, fuzzy #~ msgid "Processor" #~ msgstr "Bezig met verwerken..." #~ msgid "ID" #~ msgstr "ID" #~ msgid "Memory usage" #~ msgstr "Geheugengebruik" #~ msgid "Network" #~ msgstr "Netwerk" #~ msgid "Sound" #~ msgstr "Geluid" #~ msgid "Storage" #~ msgstr "Opslag" #~ msgid "Absolute" #~ msgstr "Absoluut" #~ msgid "EvTouch Tablet" #~ msgstr "EvTouch Tablet" #~ msgid "_Path to install media:" #~ msgstr "_Pad naar installatiemedia:" #~ msgid "Total CPUs on host machine:" #~ msgstr "Totale hoeveelheid processors op host-machine:" #~ msgid "" #~ "All virtual machines\n" #~ "Active virtual machines\n" #~ "Inactive virtual machines" #~ msgstr "" #~ "Alle virtuele machines\n" #~ "Actieve virtuele machines\n" #~ "Inactieve virtuele machines" #~ msgid "Domain ID" #~ msgstr "Domein-ID" #~ msgid "Memory Usage" #~ msgstr "Geheugengebruik" #~ msgid "_View:" #~ msgstr "_Weergave:" #~ msgid "Unable to complete install: " #~ msgstr "Niet in staat om de installatie te voltooien: " #~ msgid "Paravirtualized" #~ msgstr "Geparavirtualiseerd" #~ msgid "Fully virtualized" #~ msgstr "Volledig gevirtualiseerd" #~ msgid "UUID Error" #~ msgstr "UUID-fout" #~ msgid "The virtual machine is now being created. " #~ msgstr "De virtuele machine wordt nu aangemaakt. " #~ msgid "Invalid FV OS Type" #~ msgstr "Ongeldige soort FV-besturingssysteem" #~ msgid "Invalid FV OS Variant" #~ msgstr "Ongeldige variant FV-besturingssysteem" #~ msgid "ISO Path Not Found" #~ msgstr "ISO pad niet gevonden" #~ msgid "CD-ROM Path Error" #~ msgstr "Fout in CD-ROM pad" #~ msgid "Invalid Install URL" #~ msgstr "Ongeldige installatie-URL" #~ msgid "Storage Address Required" #~ msgstr "Opslagadres vereist" #~ msgid "Invalid Storage Address" #~ msgstr "Ongeldig opslagadres" #~ msgid "VCPU Count Error" #~ msgstr "Fout in aantal VCPU's" #~ msgid "Memory Amount Error" #~ msgstr "Fout in hoeveelheid geheugen" #~ msgid "Max Memory Amount Error" #~ msgstr "Fout in maximale hoeveelheid geheugen" #~ msgid "CPUs:" #~ msgstr "Processors:" #~ msgid "Example: system1" #~ msgstr "Voorbeeld: systeem1" #~ msgid "Install media" #~ msgstr "Installatiemedia" #~ msgid "Memory:" #~ msgstr "Geheugen:" #~ msgid "Memory and CPU allocation" #~ msgstr "Geheugen en processor toewijzing" #~ msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" #~ msgstr "" #~ "Voorbeeld: ftp://hostnaam.voorbeeld.com/ks/ks.cfg" #~ msgid "" #~ "Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" #~ msgstr "" #~ "Voorbeeld: http://servernaam.voorbeeld.com/distro/i386/" #~ "tree" #~ msgid "" #~ "Example: updates=http://hostname.example.com/updates.img" #~ msgstr "" #~ "Voorbeeld: updates=http://hostnaam.voorbeeld.com/updates." #~ "img" #~ msgid "" #~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs " #~ "should be less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host " #~ "system." #~ msgstr "" #~ "Tip: Voor optimale prestaties moet het aantal virtuele " #~ "processors kleiner zijn dan (of gelijk zijn aan) het aantal werkelijke " #~ "processors op het host-systeem" #~ msgid "A name for your new virtual machine" #~ msgstr "Een naam voor uw nieuwe virtuele machine" #~ msgid "CPU architecture:" #~ msgstr "Processorarchitectuur:" #~ msgid "F_ully virtualized:" #~ msgstr "V_olledig gevirtualiseerd:" #~ msgid "File Size Select" #~ msgstr "Bestandsgrootte selecteren" #~ msgid "ISO Location Field" #~ msgstr "ISO locatieveld" #~ msgid "ISO _location:" #~ msgstr "ISO l_ocatie:" #~ msgid "Installation media _URL:" #~ msgstr "Installatiemedia _URL:" #~ msgid "Installation source:" #~ msgstr "Installatiebron:" #~ msgid "Kernel arguments:" #~ msgstr "Kernel argumenten:" #~ msgid "Kickstart Field" #~ msgstr "Kickstart-veld" #~ msgid "Kickstart source:" #~ msgstr "Kickstart-bron:" #~ msgid "Machine name:" #~ msgstr "Machinenaam:" #~ msgid "Max Mem Select" #~ msgstr "Maximale hoeveelheid geheugen selecteren" #~ msgid "Maximum memory:" #~ msgstr "Maximale hoeveelheid geheugen:" #~ msgid "Method" #~ msgstr "Methode" #~ msgid "Partition Field" #~ msgstr "Partitieveld" #~ msgid "Please choose a name for your virtual machine:" #~ msgstr "Kies een naam voor uw virtuele machine:" #~ msgid "Startup Mem Select" #~ msgstr "Initiële hoeveelheid geheugen selecteren" #~ msgid "Virtual CPUs:" #~ msgstr "Virtuele processors:" #~ msgid "Virtualization method:" #~ msgstr "Virtualisatiemethode:" #~ msgid "_ISO image location:" #~ msgstr "_ISO-bestand locatie:" #~ msgid "_Paravirtualized:" #~ msgstr "_Geparavirtualiseerd:" #~ msgid "_Virtual CPUs:" #~ msgstr "_Virtuele processors:" #~ msgid "20 bits/sec" #~ msgstr "20 bits/sec" #~ msgid "Ctrl+Alt+Backspace" #~ msgstr "Ctrl+Alt+Backspace" #~ msgid "Ctrl+Alt+Delete" #~ msgstr "Ctrl+Alt+Delete" #~ msgid "Ctrl+Alt+F1" #~ msgstr "Ctrl+Alt+F1" #~ msgid "Ctrl+Alt+F10" #~ msgstr "Ctrl+Alt+F10" #~ msgid "Ctrl+Alt+F11" #~ msgstr "Ctrl+Alt+F11" #~ msgid "Ctrl+Alt+F12" #~ msgstr "Ctrl+Alt+F12" #~ msgid "Ctrl+Alt+F2" #~ msgstr "Ctrl+Alt+F2" #~ msgid "Ctrl+Alt+F3" #~ msgstr "Ctrl+Alt+F3" #~ msgid "Ctrl+Alt+F4" #~ msgstr "Ctrl+Alt+F4" #~ msgid "Ctrl+Alt+F5" #~ msgstr "Ctrl+Alt+F5" #~ msgid "Ctrl+Alt+F6" #~ msgstr "Ctrl+Alt+F6" #~ msgid "Ctrl+Alt+F7" #~ msgstr "Ctrl+Alt+F7" #~ msgid "Ctrl+Alt+F8" #~ msgstr "Ctrl+Alt+F8" #~ msgid "Ctrl+Alt+F9" #~ msgstr "Ctrl+Alt+F9" #~ msgid "Disk usage:" #~ msgstr "Schijfgebruik:" #~ msgid "Network usage:" #~ msgstr "Netwerkgebruik:" #~ msgid "PrintScreen" #~ msgstr "PrintScreen" #~ msgid "Shutdown" #~ msgstr "Afsluiten" #~ msgid "UUID Field" #~ msgstr "UUID-veld" #~ msgid "VCPU Select" #~ msgstr "VCPU selecteren" #~ msgid "disk\t" #~ msgstr "schijf\t" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Beeldscherm" #~ msgid "File _Location:" #~ msgstr "Bestands_locatie:" #~ msgid "File _Size:" #~ msgstr "Bestands_grootte:" #~ msgid "P_artition:" #~ msgstr "P_artitie:" #~ msgid "Simple F_ile:" #~ msgstr "Eenvoudig b_estand:" #~ msgid "Xen" #~ msgstr "Xen" #~ msgid "Disk usage" #~ msgstr "Schijfgebruik" #~ msgid "Virtual CPUs" #~ msgstr "Virtuele processors" #~ msgid "32" #~ msgstr "32" #~ msgid "A name for your new virtual system" #~ msgstr "Een naam voor uw nieuw virtueel systeem" #~ msgid "CPU/memory" #~ msgstr "Processor/geheugen" #~ msgid "Create a new virtual system" #~ msgstr "Nieuw virtueel systeem aanmaken" #~ msgid "Please choose a name for your virtual system:" #~ msgstr "Kies een naam voor uw virtueel systeem:" #~ msgid "System _Name:" #~ msgstr "Systeem_naam:" #~ msgid "VMS" #~ msgstr "VMS" #~ msgid "_VCPUs:" #~ msgstr "_VCPU's:" #~ msgid "to complete." #~ msgstr "duren." #~ msgid "Allocation of disk storage and retrieval of " #~ msgstr "Het toewijzen van schijfopslag en het ophalen " #~ msgid "the installation images may take a few minutes " #~ msgstr "van de installatiebestanden kan enige tijd " #~ msgid "Verify that:\n" #~ msgstr "Controleer dat:\n" #~ msgid " - A Xen host kernel was booted\n" #~ msgstr " - Er was een Xen host-kernel opgestart\n" #~ msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/" #~ msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/" #~ msgid "Password Field" #~ msgstr "Wachtwoordveld" #~ msgid "Virtual Machine Console" #~ msgstr "Virtuele machine console" #~ msgid "\t" #~ msgstr "\t" #~ msgid "/xen/demo.img" #~ msgstr "/xen/demo.img" #~ msgid "192.168.1.1" #~ msgstr "192.168.1.1" #~ msgid "192.168.1.255" #~ msgstr "192.168.1.255" #~ msgid "192.168.10.0/24" #~ msgstr "192.168.10.0/24" #~ msgid "192.168.10.254" #~ msgstr "192.168.10.254" #~ msgid "255.255.255.0" #~ msgstr "255.255.255.0" #~ msgid "256" #~ msgstr "256" #~ msgid "1.59 GB of 2.2 GB" #~ msgstr "1.59 GB van 2.2 GB" #~ msgid "2000 MB" #~ msgstr "2000 MB" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" #~ msgid "60%" #~ msgstr "60%" #~ msgid "example.com" #~ msgstr "voorbeeld.com" #~ msgid "x86_64" #~ msgstr "x86_64" #~ msgid " free" #~ msgstr " vrij" #~ msgid " of " #~ msgstr " van " #~ msgid "/tmp" #~ msgstr "/tmp" #~ msgid "10 TB" #~ msgstr "10 TB" #~ msgid "" #~ "MB\n" #~ "GB\n" #~ "TB" #~ msgstr "" #~ "MB\n" #~ "GB\n" #~ "TB" #~ msgid "-" #~ msgstr "-" #~ msgid "127.0.0.1" #~ msgstr "127.0.0.1" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "2 GB" #~ msgstr "2 GB" #~ msgid "256\t" #~ msgstr "256\t" #~ msgid "400 MB" #~ msgstr "400 MB" #~ msgid "5\t" #~ msgstr "5\t" #~ msgid "512 MB" #~ msgstr "512 MB" #~ msgid "Architecture Select" #~ msgstr "Architectuur selecteren" #~ msgid "Enable kernel / hardware acceleration" #~ msgstr "Kernel / hardware-acceleratie aanzetten" #~ msgid "http://" #~ msgstr "http://" #~ msgid "" #~ "i686\n" #~ "x86_64\n" #~ "ppc\n" #~ "sparc\n" #~ "mips\n" #~ "mipsel" #~ msgstr "" #~ "i686\n" #~ "x86_64\n" #~ "ppc\n" #~ "sparc\n" #~ "mips\n" #~ "mipsel" #~ msgid "ip=192.168.1.1" #~ msgstr "ip=192.168.1.1" #~ msgid "para" #~ msgstr "para" #~ msgid "18%" #~ msgstr "18%" #~ msgid "200 MB" #~ msgstr "200 MB" #~ msgid "30 MB of 128 MB" #~ msgstr "30 MB van 128 MB" #~ msgid "8" #~ msgstr "8" #~ msgid "80 MB of 1 GB" #~ msgstr "80 MB van 1 GB" #~ msgid "De_tails" #~ msgstr "De_tails" #~ msgid "Too many virtual disks" #~ msgstr "Te veel virtuele schijven" #~ msgid "Storage Address Is Directory" #~ msgstr "Opslagadres is een map" #, fuzzy #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Ver_binden" #~ msgid "New machine..." #~ msgstr "Nieuwe machine..." #~ msgid "Invalid PV media address" #~ msgstr "Ongeldig PV media-adres" #~ msgid "Invalid system name" #~ msgstr "Ongeldige systeemnaam" #~ msgid "Invalid memory setting" #~ msgstr "Ongeldige geheugeninstelling" #~ msgid "Hardware Support Required" #~ msgstr "Hardware-ondersteuning vereist" #~ msgid "" #~ "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only " #~ "paravirtualized guests will be available on this hardware." #~ msgstr "" #~ "Het ziet er naar uit dat uw hardware geen volledige virtualisatie " #~ "ondersteunt. Op deze hardware zullen alleen geparavirtualiseerde guests " #~ "beschikbaar zijn." #~ msgid "You must specify an ISO location for the guest installation" #~ msgstr "U moet een ISO locatie opgeven voor de guest-installatie" #~ msgid "" #~ "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation" #~ msgstr "" #~ "U moet een geldig pad naar het ISO-bestand opgeven voor de guest-" #~ "installatie" #~ msgid "You must select the CDROM install media for guest installation" #~ msgstr "" #~ "U moet de CDROM-installatiemedia selecteren voor de guest-installatie" #~ msgid "URL Required" #~ msgstr "URL vereist" #~ msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install" #~ msgstr "" #~ "U moet een URL voor het installatiebestand opgeven voor de guest-" #~ "installatie" #~ msgid "00:16:3e:" #~ msgstr "00:16:3e:" #~ msgid ":" #~ msgstr ":" #~ msgid "Add Virtual NIC" #~ msgstr "Virtuele NIC toevoegen" #~ msgid "Add virtual NIC with:" #~ msgstr "Virtuele NIC toevoegen met:" #~ msgid "mac-addr-random" #~ msgstr "mac-addr-random" #~ msgid "Disk size:" #~ msgstr "Schijfgrootte:" #~ msgid "Alert" #~ msgstr "Waarschuwing" #~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences" #~ msgstr "Virtuele machine manager voorkeuren"