# translation of kn.po to Kannada # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # shankar Prasad , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-14 17:37+0530\n" "Last-Translator: shankar Prasad \n" "Language-Team: Kannada \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" #: ../../src/virt-manager.py.in:63 msgid "Unable to initialize GTK: " msgstr "GTK ಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: " #: ../../src/virtManager/addhardware.py:277 #: ../../src/virtManager/create.py:481 msgid "Shared physical device" msgstr "" #: ../../src/virtManager/addhardware.py:280 #: ../../src/virtManager/create.py:484 #, fuzzy msgid "Virtual network" msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರ (_M)" #: ../../src/virtManager/addhardware.py:283 #: ../../src/virtManager/create.py:487 msgid "Usermode networking" msgstr "" #: ../../src/virtManager/addhardware.py:354 #: ../../src/virtManager/create.py:576 msgid "Invalid storage address" msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಶೇಖರಣಾ ವಿಳಾಸ" #: ../../src/virtManager/addhardware.py:377 msgid "Too many virtual disks" msgstr "" #: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 msgid "There are no more available virtual disk device nodes" msgstr "" #: ../../src/virtManager/addhardware.py:382 #, fuzzy msgid "Creating Storage File" msgstr "ಹೊಸ ಶೇಖರಣಾ ಕಡತವನ್ನುಹುಡುಕು ಅಥವ ರಚಿಸು" #: ../../src/virtManager/addhardware.py:383 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " msgstr "" #: ../../src/virtManager/addhardware.py:384 #: ../../src/virtManager/create.py:641 #, fuzzy msgid "to complete." msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ" #: ../../src/virtManager/addhardware.py:406 #: ../../src/virtManager/create.py:693 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" #: ../../src/virtManager/addhardware.py:411 #: ../../src/virtManager/create.py:727 msgid "Locate Storage Partition" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು" #: ../../src/virtManager/addhardware.py:417 #: ../../src/virtManager/create.py:733 msgid "Locate or Create New Storage File" msgstr "ಹೊಸ ಶೇಖರಣಾ ಕಡತವನ್ನುಹುಡುಕು ಅಥವ ರಚಿಸು" #: ../../src/virtManager/addhardware.py:477 #, fuzzy msgid "Hardware Type Required" msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶದ ಬೆಂಬಲದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" #: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 msgid "You must specify what type of hardware to add" msgstr "" #: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 #: ../../src/virtManager/create.py:852 msgid "Storage Address Required" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವಿಳಾಸದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" #: ../../src/virtManager/addhardware.py:485 #: ../../src/virtManager/create.py:853 msgid "" "You must specify a partition or a file for storage for the guest install" msgstr "" "ಅತಿಥಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಸಲುವಾಗಿ ಒಂದು ವಿಭಾಗಿಕರಣವನ್ನು ಅಥವ ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ಕಡತವನ್ನು " "ನಿಗದಿತಗೊಳಿಸಬೇಕು" #: ../../src/virtManager/addhardware.py:490 #: ../../src/virtManager/create.py:858 #, fuzzy msgid "Storage Address Is Directory" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವಿಳಾಸದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" #: ../../src/virtManager/addhardware.py:491 #: ../../src/virtManager/create.py:859 msgid "" "You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a " "directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an " "existing file." msgstr "" #: ../../src/virtManager/addhardware.py:496 #: ../../src/virtManager/create.py:864 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "" #: ../../src/virtManager/addhardware.py:497 #: ../../src/virtManager/create.py:865 msgid "Do you really want to use the disk ?" msgstr "" #: ../../src/virtManager/addhardware.py:503 #: ../../src/virtManager/create.py:871 msgid "Virtual Network Required" msgstr "" #: ../../src/virtManager/addhardware.py:504 #: ../../src/virtManager/create.py:872 msgid "You must select one of the virtual networks" msgstr "" #: ../../src/virtManager/addhardware.py:508 #: ../../src/virtManager/create.py:876 #, fuzzy msgid "Physical Device Required" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" #: ../../src/virtManager/addhardware.py:509 #: ../../src/virtManager/create.py:877 msgid "You must select one of the physical devices" msgstr "" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Please wait a few moments..." msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ..." #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1 msgid "Operation in progress" msgstr "" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:74 ../../src/virtManager/asyncjob.py:87 #: tmp/vmm-progress.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Processing..." msgstr "ಸಂಸ್ಕಾರಕ" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:102 #, fuzzy msgid "Completed" msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ" #: ../../src/virtManager/console.py:132 msgid "Pointer grabbed" msgstr "" #: ../../src/virtManager/console.py:133 msgid "" "The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " "release the pointer press the key pair Ctrl+Alt" msgstr "" #: ../../src/virtManager/console.py:142 msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." msgstr "" #: ../../src/virtManager/console.py:302 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರದ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು" #: ../../src/virtManager/console.py:335 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" "%s" msgstr "" "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಕೆಳಗಿನಂತೆ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ:\n" "%s" #: ../../src/virtManager/console.py:336 msgid "Screenshot saved" msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ../../src/virtManager/console.py:468 msgid "paused" msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆಯಾಗಿದೆ" #: ../../src/virtManager/createnet.py:94 #: ../../src/virtManager/createnet.py:257 ../../src/virtManager/host.py:222 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:38 tmp/vmm-host.glade.h:23 msgid "NAT to any physical device" msgstr "" #: ../../src/virtManager/createnet.py:97 #: ../../src/virtManager/createnet.py:255 ../../src/virtManager/host.py:220 #, python-format msgid "NAT to physical device %s" msgstr "" #: ../../src/virtManager/createnet.py:152 #, fuzzy, python-format msgid "%d addresses" msgstr "MAC ವಿಳಾಸ" #: ../../src/virtManager/createnet.py:154 msgid "Public" msgstr "" #: ../../src/virtManager/createnet.py:156 tmp/vmm-create-net.glade.h:47 msgid "Private" msgstr "" #: ../../src/virtManager/createnet.py:158 msgid "Reserved" msgstr "" #: ../../src/virtManager/createnet.py:160 msgid "Other" msgstr "" #: ../../src/virtManager/createnet.py:259 ../../src/virtManager/host.py:225 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Isolated virtual network" msgstr "" #: ../../src/virtManager/createnet.py:304 #: ../../src/virtManager/createnet.py:308 #, fuzzy msgid "Invalid Network Name" msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಹೆಸರು" #: ../../src/virtManager/createnet.py:305 #, fuzzy msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಹೆಸರು ಖಾಲಿ ಇರಬಾರದು, ೫೦ ಅಕ್ಷರ/ಚಿಹ್ನೆಗಳಿರ ಬೇಕು, ಮತ್ತು ಖಾಲಿ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು " "ಹೊಂದಿರಬಾರದು" #: ../../src/virtManager/createnet.py:309 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "" #: ../../src/virtManager/createnet.py:316 #: ../../src/virtManager/createnet.py:321 #: ../../src/virtManager/createnet.py:326 #: ../../src/virtManager/createnet.py:331 #, fuzzy msgid "Invalid Network Address" msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಶೇಖರಣಾ ವಿಳಾಸ" #: ../../src/virtManager/createnet.py:317 msgid "The network address could not be understood" msgstr "" #: ../../src/virtManager/createnet.py:322 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "" #: ../../src/virtManager/createnet.py:327 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" msgstr "" #: ../../src/virtManager/createnet.py:332 msgid "The network must be an IPv4 private address" msgstr "" #: ../../src/virtManager/createnet.py:340 #: ../../src/virtManager/createnet.py:344 #: ../../src/virtManager/createnet.py:349 #: ../../src/virtManager/createnet.py:353 #, fuzzy msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ PV ಮಾಧ್ಯಮ ವಿಳಾಸ" #: ../../src/virtManager/createnet.py:341 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "" #: ../../src/virtManager/createnet.py:345 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "" #: ../../src/virtManager/createnet.py:350 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "" #: ../../src/virtManager/createnet.py:354 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "" #: ../../src/virtManager/createnet.py:360 #, fuzzy msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಶೇಖರಣಾ ವಿಳಾಸ" #: ../../src/virtManager/createnet.py:361 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "" #: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939 #: ../../src/virtManager/create.py:974 msgid "No media present" msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾಧ್ಯಮ ಇಲ್ಲ" #: ../../src/virtManager/create.py:460 msgid "Paravirtualized" msgstr "ಸಾದೃಶ-ವಾಸ್ತವೀಕರಣಗೊಂಡ" #: ../../src/virtManager/create.py:464 msgid "Fully virtualized" msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಸ್ತವವೀಕರಣಗೊಂಡ" #: ../../src/virtManager/create.py:512 msgid "Invalid FV media address" msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ FV ಮಾಧ್ಯಮ ವಿಳಾಸ" #: ../../src/virtManager/create.py:518 #, fuzzy msgid "Invalid FV OS Type" msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ FV ಮಾಧ್ಯಮ ವಿಳಾಸ" #: ../../src/virtManager/create.py:524 #, fuzzy msgid "Invalid FV OS Variant" msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ FV ಮಾಧ್ಯಮ ವಿಳಾಸ" #: ../../src/virtManager/create.py:531 msgid "Invalid PV media address" msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ PV ಮಾಧ್ಯಮ ವಿಳಾಸ" #: ../../src/virtManager/create.py:541 msgid "Invalid system name" msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಹೆಸರು" #: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554 msgid "Invalid memory setting" msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಮೆಮೊರಿ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ" #: ../../src/virtManager/create.py:637 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../../src/virtManager/create.py:638 msgid "The virtual machine is now being created. " msgstr "" #: ../../src/virtManager/create.py:639 msgid "Allocation of disk storage and retrieval of " msgstr "" #: ../../src/virtManager/create.py:640 msgid "the installation images may take a few minutes " msgstr "" #: ../../src/virtManager/create.py:679 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "" #: ../../src/virtManager/create.py:698 msgid "Locate ISO Image" msgstr "ISO ಚಿತ್ರವನ್ನುಹುಡುಕು" #: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814 msgid "Invalid System Name" msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಹೆಸರು" #: ../../src/virtManager/create.py:811 #, fuzzy msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಹೆಸರು ಖಾಲಿ ಇರಬಾರದು, ೫೦ ಅಕ್ಷರ/ಚಿಹ್ನೆಗಳಿರ ಬೇಕು, ಮತ್ತು ಖಾಲಿ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು " "ಹೊಂದಿರಬಾರದು" #: ../../src/virtManager/create.py:815 msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "" #: ../../src/virtManager/create.py:821 msgid "Hardware Support Required" msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶದ ಬೆಂಬಲದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" #: ../../src/virtManager/create.py:822 msgid "" "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only " "paravirtualized guests will be available on this hardware." msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ಯಂತ್ರಾಂಶವು ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಸ್ತವೀಕರಣ ಬೆಂಬಲಿಸುವಂತೆ ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ. ಈ ಯಂತ್ರಾಂಶದಲ್ಲಿ ಬರಿಯ " "ಸಾದೃಶ-ವಾಸ್ತವೀಕರಣಗೊಂಡ ಅತಿಥಿಗಳು ಮಾತ್ರ ಲಭ್ಯವಿವೆ." #: ../../src/virtManager/create.py:829 msgid "ISO Path Required" msgstr "ISO ಪಥದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" #: ../../src/virtManager/create.py:830 msgid "You must specify an ISO location for the guest installation" msgstr "ನೀವು ಅತಿಥಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ISO ನೆಲೆಯನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತಗೊಳಿಸಬೇಕು" #: ../../src/virtManager/create.py:833 msgid "ISO Path Not Found" msgstr "ISO ಪಥವು ಪತ್ತೆಯಾಗಿಲ್ಲ" #: ../../src/virtManager/create.py:834 msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation" msgstr "ನೀವು ಅತಿಥಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೋಸ್ಕರ ISO ಚಿತ್ರಕ್ಕೆ ಸರಿಯಾದ ಪಥವನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತಗೊಳಿಸಬೇಕು" #: ../../src/virtManager/create.py:839 msgid "Install media required" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" #: ../../src/virtManager/create.py:840 msgid "You must select the CDROM install media for guest installation" msgstr "ಅತಿಥಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ನೀವು ಸೀಡಿರಾಮ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು" #: ../../src/virtManager/create.py:845 msgid "URL Required" msgstr "URL ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" #: ../../src/virtManager/create.py:846 msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install" msgstr "" "ನೀವು ಅತಿಥಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಬೇಕಾಗುವ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಕ್ಕೋಸ್ಕರ URLಅನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತಗೊಳಿಸಬೇಕು" #: ../../src/virtManager/domain.py:387 tmp/vmm-host.glade.h:27 msgid "Running" msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../../src/virtManager/domain.py:389 msgid "Paused" msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆಯಾಗಿದೆ" #: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10 #: tmp/vmm-details.glade.h:41 msgid "Shutdown" msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು" #: ../../src/virtManager/domain.py:393 msgid "Shutoff" msgstr "ಮುಚ್ಚಿಹಾಕು" #: ../../src/virtManager/domain.py:395 msgid "Crashed" msgstr "ಕುಸಿತಗೊಂಡ" #: ../../src/virtManager/domain.py:397 msgid "Unknown status code" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸ್ಥಿತಿ ಸಂಕೇತ" #: ../../src/virtManager/engine.py:87 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" msgstr "" " Xen hypervisor/daemon ಸಲುವಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n" "\n" #: ../../src/virtManager/engine.py:88 msgid "Verify that:\n" msgstr "ಇದನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸು:\n" #: ../../src/virtManager/engine.py:89 msgid " - A Xen host kernel was booted\n" msgstr " - ಒಂದು Xen ಸಂಕುಲ ಕರ್ನೆಲ್ ಬೂಟ್ ಆಗಿತ್ತು\n" #: ../../src/virtManager/engine.py:90 msgid " - The Xen service has been started\n" msgstr " - Xen ಸೇವೆಯು ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಿದೆ\n" #: ../../src/virtManager/engine.py:95 #, python-format msgid "Unable to open connection to hypervisor '%s'" msgstr "hypervisor ಸಲುವಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ '%s'" #: ../../src/virtManager/engine.py:97 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲ" #: ../../src/virtManager/engine.py:334 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು" #: ../../src/virtManager/engine.py:348 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../../src/virtManager/engine.py:364 #, fuzzy, python-format msgid "About to destroy virtual machine %s" msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸು" #: ../../src/virtManager/engine.py:365 msgid "" "This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you " "sure?" msgstr "" #: ../../src/virtManager/error.py:33 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "ವಿವರಣೆಗಳು (_D)" #: ../../src/virtManager/host.py:182 msgid "Active" msgstr "" #: ../../src/virtManager/host.py:190 msgid "Inactive" msgstr "" #: ../../src/virtManager/host.py:203 msgid "On boot" msgstr "" #: ../../src/virtManager/host.py:206 msgid "Never" msgstr "" #: ../../src/virtManager/manager.py:240 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸು" #: ../../src/virtManager/manager.py:256 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" #: ../../src/virtManager/manager.py:263 #, python-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" msgstr "" #: ../../src/virtManager/manager.py:291 #, python-format msgid "Error restoring domain '%s'. Is the domain already running?" msgstr "" "ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರ '%s' ವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರ ಈಗಾಗಲೆ " "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆಯೆ?" #: ../../src/virtManager/manager.py:512 msgid "ID" msgstr "ಐಡಿ" #: ../../src/virtManager/manager.py:513 tmp/vmm-create.glade.h:66 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:39 msgid "Name" msgstr "ಹೆಸರು" #: ../../src/virtManager/manager.py:514 tmp/vmm-manager.glade.h:17 msgid "Status" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" #: ../../src/virtManager/manager.py:515 tmp/vmm-manager.glade.h:4 msgid "CPU usage" msgstr "CPUನ ಬಳಕೆ" #: ../../src/virtManager/manager.py:516 msgid "VCPUs" msgstr "VCPUಗಳು" #: ../../src/virtManager/manager.py:517 tmp/vmm-manager.glade.h:11 msgid "Memory usage" msgstr "ಮೆಮೊರಿಯ ಬಳಕೆ" #: ../../src/virtManager/manager.py:518 tmp/vmm-manager.glade.h:7 msgid "Disk usage" msgstr "ಮುದ್ರಿಕೆಯ ಬಳಕೆ" #: ../../src/virtManager/manager.py:519 tmp/vmm-manager.glade.h:12 msgid "Network traffic" msgstr "ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿನ ಸಂಚಾರ" #: ../../src/virtManager/serialcon.py:35 msgid "serial console" msgstr "ಅನುಕ್ರಮ ಕನ್ಸೋಲ್" #: tmp/vmm-about.glade.h:1 msgid "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc." msgstr "ಹಕ್ಕು (C) 2006 Red Hat Inc." #: tmp/vmm-about.glade.h:2 msgid "Powered by libvirt" msgstr "libvirt ನಿಂದ ಶಕ್ತಗೊಂಡ" #: tmp/vmm-about.glade.h:3 tmp/vmm-manager.glade.h:19 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" #: tmp/vmm-about.glade.h:4 msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/" msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/" #: tmp/vmm-about.glade.h:6 msgid "translator-credits" msgstr "ಅನುವಾದಕನ-ಮನ್ನಣೆಗಳು" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:1 tmp/vmm-create.glade.h:3 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:2 msgid "/xen/demo.img" msgstr "/xen/demo.img" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:2 tmp/vmm-create.glade.h:8 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:9 msgid "5 GB" msgstr "೫ ಗಿಬೈ" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:3 tmp/vmm-create.glade.h:15 msgid "Network" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:4 tmp/vmm-create.glade.h:16 msgid "Storage" msgstr "ಶೇಖರಣೆ" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:5 tmp/vmm-create.glade.h:19 msgid "Example: /dev/hdc2" msgstr "ಉದಾಹರಣೆ: /dev/hdc2" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:6 tmp/vmm-create.glade.h:24 msgid "" "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:7 tmp/vmm-create.glade.h:25 msgid "" "Tip: Choose this option if your host is statically connected " "to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system." msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:8 tmp/vmm-create.glade.h:28 msgid "" "Warning: If you do not allocate the entire disk at VM " "creation, space will be allocated as needed while the guest is running. If " "sufficient free space is not available on the host, this may result in data " "corruption on the guest." msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:9 #, fuzzy msgid "" "Adding new " "virtual hardware " msgstr "" "ಒಂದು ಹೊಸ ವಾಸ್ತವ " "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ರಚನೆ" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:10 tmp/vmm-create.glade.h:30 msgid "" "Assigning " "storage space" msgstr "" "ಶೇಖರಣಾಸ್ಥಳದ " "ನಿಯೋಜನೆ" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:11 tmp/vmm-create.glade.h:32 #, fuzzy msgid "" "Connect to host " "network" msgstr "" "ಶೇಖರಣಾಸ್ಥಳದ " "ನಿಯೋಜನೆ" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:12 #, fuzzy msgid "" "Ready to add " "hardware" msgstr "" "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ " "ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಅಣಿಯಾಗಿದೆ" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:14 tmp/vmm-create.glade.h:38 msgid "Allocate entire virtual disk now?" msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:15 tmp/vmm-create.glade.h:39 msgid "Browse..." msgstr "ಶೋಧಿಸು..." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:16 tmp/vmm-create.glade.h:42 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:25 msgid "Complete" msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:17 tmp/vmm-create.glade.h:43 msgid "Connection type:" msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45 #: tmp/vmm-details.glade.h:22 msgid "Disk" msgstr "ಮುದ್ರಿಕೆ" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:19 tmp/vmm-create.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Disk image:" msgstr "ಮುದ್ರಿಕೆಯ ಬಳಕೆ:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:20 tmp/vmm-create.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Disk size:" msgstr "ಮುದ್ರಿಕೆಯ ಬಳಕೆ:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:21 tmp/vmm-create.glade.h:51 msgid "File _Location:" msgstr "ಕಡತದ ನೆಲೆ (_L):" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:22 tmp/vmm-create.glade.h:52 msgid "File _Size:" msgstr "ಕಡತದ ಗಾತ್ರ (_S):" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Hardware type:" msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:24 tmp/vmm-create.glade.h:57 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:36 msgid "Intro" msgstr "Intro" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63 #: tmp/vmm-details.glade.h:28 msgid "MB" msgstr "ಎಂಬಿ" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67 #: tmp/vmm-details.glade.h:33 msgid "Network" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:27 tmp/vmm-create.glade.h:68 msgid "Normal Disk _Partition:" msgstr "ಸಾಧಾರಣ ಮುದ್ರಿಕಾ ವಿಭಜನೆ (_P):" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:28 tmp/vmm-create.glade.h:73 msgid "P_artition:" msgstr "ವಿಭಜನೆ (_a):" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:29 #, fuzzy msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." msgstr "" "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ಈ ಭೌತಿಕ ಸಂಕುಲ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಯಾವ ರೀತಿ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶ " "ನಿಯೋಜನೆ ಮಾಡಲಿಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ. ಈ ಸ್ಥಳವನ್ನುವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ " "ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಉಪಯೋಗಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:31 tmp/vmm-create.glade.h:82 msgid "Shared Physical Device" msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:32 tmp/vmm-create.glade.h:83 msgid "Simple F_ile:" msgstr "ಸರಳ ಕಡತ (_i):" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:33 tmp/vmm-create.glade.h:85 msgid "Target:" msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:34 #, fuzzy msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" msgstr "" "ಈ ಸಹಾಯಕವು ನಿಮಗೆ ಹೊಸ ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ನೆರೆವಾಗುತ್ತದೆ. ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಗ್ಗೆ " "ಕೆಲವೊಂದು ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮಿಂದ ಅಪೇಕ್ಷಿಸ ಬಹುದು, ಉದಾ:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:35 tmp/vmm-create.glade.h:99 msgid "_Device:" msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:36 tmp/vmm-create.glade.h:100 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:57 msgid "_Finish" msgstr "ಮುಗಿಸು (_F)" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:37 tmp/vmm-create.glade.h:102 #, fuzzy msgid "_Network:" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:38 tmp/vmm-create.glade.h:105 msgid "_Shared physical device" msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:39 tmp/vmm-create.glade.h:107 #, fuzzy msgid "_Virtual network" msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರ (_M)" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:40 tmp/vmm-create.glade.h:109 msgid "eth0" msgstr "" #: tmp/vmm-console.glade.h:1 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "ಕನ್ಸೋಲು ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ದೊರಕುತ್ತಿಲ್ಲ" #: tmp/vmm-console.glade.h:2 msgid "Auth" msgstr "Auth" #: tmp/vmm-console.glade.h:3 msgid "Login" msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸು" #: tmp/vmm-console.glade.h:4 msgid "Password:" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:" #: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36 msgid "Pause" msgstr "ತಾತ್ಕಲಿಕ ತಡೆ" #: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38 msgid "Run" msgstr "ಚಲಾಯಿಸು" #: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39 #, fuzzy msgid "S_hutdown" msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು" #: tmp/vmm-console.glade.h:8 msgid "Save this password in your keyring" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕೀರಿಂಗ್ ನಲ್ಲಿ ಈ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಉಳಿಸು " #: tmp/vmm-console.glade.h:9 msgid "Screenshot" msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರ" #: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48 msgid "Toolbar" msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ" #: tmp/vmm-console.glade.h:12 msgid "Unavailable" msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" #: tmp/vmm-console.glade.h:13 msgid "VNC" msgstr "VNC" #: tmp/vmm-console.glade.h:14 msgid "Virtual Machine Console" msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರದ ಕನ್ಸೋಲು" #: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53 msgid "Virtual _Machine" msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರ (_M)" #: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54 msgid "_Destroy" msgstr "" #: tmp/vmm-console.glade.h:17 msgid "_Details" msgstr "ವಿವರಣೆಗಳು (_D)" #: tmp/vmm-console.glade.h:18 msgid "_FullScreen" msgstr "ಪೂರ್ಣಪರದೆ (_F)" #: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56 #: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_Help" msgstr "ಸಹಾಯ (_H)" #: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57 msgid "_Pause" msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ (_P)" #: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58 msgid "_Run" msgstr "ಚಲಾಯಿಸು (_R)" #: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59 msgid "_Save" msgstr "ಉಳಿಸು (_S)" #: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60 msgid "_Serial Console" msgstr "ಅನುಕ್ರಮಿತ ಕನ್ಸೋಲು (_S)" #: tmp/vmm-console.glade.h:24 msgid "_Take Screenshot" msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ (_T)" #: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61 #: tmp/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_View" msgstr "ನೋಟ (_V)" #: tmp/vmm-create.glade.h:1 tmp/vmm-create-net.glade.h:1 #, fuzzy msgid "\t" msgstr "೫\t" #: tmp/vmm-create.glade.h:2 msgid " " msgstr " " #: tmp/vmm-create.glade.h:4 tmp/vmm-details.glade.h:4 msgid "2 GB" msgstr "೨ ಗಿಬೈ" #: tmp/vmm-create.glade.h:5 msgid "256\t" msgstr "೨೫೬\t" #: tmp/vmm-create.glade.h:6 msgid "400 MB" msgstr "೪೦೦ ಮೆಬೈ" #: tmp/vmm-create.glade.h:7 msgid "5\t" msgstr "೫\t" #: tmp/vmm-create.glade.h:9 msgid "500 MB" msgstr "೫೦೦ ಮೆಬೈ" #: tmp/vmm-create.glade.h:10 msgid "CPUs:" msgstr "CPUಗಳು:" #: tmp/vmm-create.glade.h:11 msgid "Example: system1" msgstr "ಉದಾಹರಣೆ: ವ್ಯವಸ್ಥೆ೧" #: tmp/vmm-create.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Install media" msgstr "ಪ್ರಾರಂಭಿಕ ಮೆಮೊರಿ:" #: tmp/vmm-create.glade.h:13 msgid "Memory:" msgstr "ಮೆಮೊರಿ:" #: tmp/vmm-create.glade.h:14 msgid "Memory and CPU allocation" msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಮತ್ತು CPU ನಿಗದಿತ" #: tmp/vmm-create.glade.h:17 msgid "" "Storage details - which disk partitions or files the system should use" msgstr "" "ಶೇಖರಣೆ ವಿವರಗಳು - ಯಾವ ಮುದ್ರಿಕಾ ವಿಭಜನೆಗಳನ್ನು ಅಥವ ಕಡತಗಳನ್ನುವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಉಪಯೋಗಿಸ " "ಬೇಕು" #: tmp/vmm-create.glade.h:18 tmp/vmm-create-net.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Summary" msgstr "ಸಾರಾಂಶ:" #: tmp/vmm-create.glade.h:20 msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" msgstr "ಉದಾಹರಣೆ: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" #: tmp/vmm-create.glade.h:21 msgid "" "Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" msgstr "" "ಉದಾಹರಣೆ: http://servername.example.com/distro/i386/tree" #: tmp/vmm-create.glade.h:22 msgid "" "Note: The host CPU(s) in this machine do not have support for " "full virtualization." msgstr "" "ಸೂಚನೆ: ಈ ಯಂತ್ರದ ಸಂಕುಲ CPU(ಗಳಿಗೆ) ಪೂರ್ಣ ವಾಸ್ತವೀಕರಣಕ್ಕೆ ಸಮರ್ಥನೆ ಇಲ್ಲ." #: tmp/vmm-create.glade.h:23 msgid "" "Note: The host CPU(s) in this machine support full " "virtualization, but it is not enabled by the BIOS." msgstr "" "ಸೂಚನೆ: ಈ ಯಂತ್ರದ ಸಂಕುಲ CPU(ಗಳು) ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಸ್ತವೀಕರಣಕ್ಕೆ ಸಮರ್ಥನೆ " "ನೀಡುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಇದು BIOS ನಿಂದ ಶಕ್ತಗೊಂಡಿಲ್ಲ." #: tmp/vmm-create.glade.h:26 msgid "" "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should " "be less than (or equal to) the number of logical CPUs on the host system." msgstr "" "ಸಲಹೆ: ಉತ್ತಮ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆಗೆ,ಸಂಕುಲ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ವಾಸ್ತವ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯು " "ತರ್ಕಬದ್ದ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಿಂತ ಕಡಿಮೆ (ಅಥವ ಅದಕ್ಕೆ ಸಮನಾಗಿ) ಇರಬೇಕು " #: tmp/vmm-create.glade.h:27 msgid "" "Tip: You may add additional storage, including network-mounted " "storage, to your virtual system after it has been created using the same " "tools you would on a physical system." msgstr "" "ಸಲಹೆ: ನಿಮ್ಮ ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ, ಭೌತಿಕ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಉಪಯೋಗಿಸುವ ರೀತಿಯದೇ " "ಉಪಕರಣಗಳಿಂದ ಇದನ್ನೂ ಸಹ ರಚಿಸಿದ ನಂತರ, ಜಾಲಬಂಧ ಆರೋಹಣ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ,ಹೆಚ್ಚಿನ " "ಶೇಖರಣಾ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಅದಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಬಹುದು, " #: tmp/vmm-create.glade.h:29 msgid "" "Allocate memory " "and CPU" msgstr "" "ನಿಗದಿಸಿದ " "ಮೆಮೊರಿಮತ್ತು CPU" #: tmp/vmm-create.glade.h:31 msgid "" "Choosing a " "virtualization method" msgstr "" "ಒಂದು ವಾಸ್ತವೀಕರಣ " "ಕ್ರಮದ ಆಯ್ಕೆ" #: tmp/vmm-create.glade.h:33 msgid "" "Creating a new " "virtual system " msgstr "" "ಒಂದು ಹೊಸ ವಾಸ್ತವ " "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ರಚನೆ" #: tmp/vmm-create.glade.h:34 msgid "" "Locating " "installation media" msgstr "" "ಅನುಸ್ಥಾಪನ ಮಾಧ್ಯಮದ " "ಹುಡುಕಾಟ" #: tmp/vmm-create.glade.h:35 msgid "" "Naming your " "virtual system " msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ವಾಸ್ತವ " "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಾಮಕರಣ " #: tmp/vmm-create.glade.h:36 msgid "" "Ready to begin " "installation" msgstr "" "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ " "ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಅಣಿಯಾಗಿದೆ" #: tmp/vmm-create.glade.h:37 msgid "A name for your new virtual system" msgstr "A ಹೆಸರು ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ" #: tmp/vmm-create.glade.h:40 msgid "CPU architecture:" msgstr "" #: tmp/vmm-create.glade.h:41 msgid "CPU/memory" msgstr "CPU/ಮೆಮೊರಿ" #: tmp/vmm-create.glade.h:44 msgid "Create a new virtual system" msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರವನ್ನು ರಚಿಸು" #: tmp/vmm-create.glade.h:48 msgid "Enable kernel / hardware acceleration" msgstr "" #: tmp/vmm-create.glade.h:49 msgid "FV install" msgstr "FV ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ" #: tmp/vmm-create.glade.h:50 msgid "F_ully Virtualized:" msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಸ್ತವೀಕರಣಗೊಂಡ:" #: tmp/vmm-create.glade.h:53 msgid "ISO _Location:" msgstr "ISO ನೆಲೆ (_L):" #: tmp/vmm-create.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Initial memory:" msgstr "ಪ್ರಾರಂಭಿಕ ಮೆಮೊರಿ:" #: tmp/vmm-create.glade.h:55 msgid "Install Media _URL:" msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ _URL ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು:" #: tmp/vmm-create.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Installation source:" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಆಕರ:" #: tmp/vmm-create.glade.h:58 msgid "" "Involves hardware simulation, allowing for a greater range of operating " "systems (does not require OS modification). Slower than paravirtualized " "systems." msgstr "" "ಯಂತ್ರಾಶದ ಸಿಮುಲೇಶನ್ ಅನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದ್ದು, ಹೆಚ್ಚಿನ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು " "ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ (OS ನ ಮಾರ್ಪಡಿನ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ). ಸಾದೃಶ-ವಾಸ್ತವೀಕರಣಗೊಂಡ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಿಗಿಂತ " "ನಿಧಾನ." #: tmp/vmm-create.glade.h:59 msgid "Kickstart U_RL:" msgstr "U_RL ಅನ್ನು ಕಿಕ್ ಸ್ಟಾರ್ಟುಗೊಳಿಸು:" #: tmp/vmm-create.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Kickstart source:" msgstr "ಕಿಕ್ ಸ್ಟಾರ್ಟಿನ ಆಕರ:" #: tmp/vmm-create.glade.h:61 msgid "" "Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices " "because the OS must be specially modified to support paravirtualization. " "Better performance than fully virtualized systems." msgstr "" "ಯಂತ್ರಗಳನ್ನು ವಾಸ್ತವೀಕರಣಗೊಳಿಸುವ ಹಗುರತೂಕ ಪದ್ದತಿ. ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು " "ಮಿತಿಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಸಾದೃಶ-ವಾಸ್ತವೀಕರಣವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲು ವಿಶೇಷ " "ಮಾರ್ಪಾಡನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು. ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಸ್ತವೀಕರಣಗೊಂಡ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಿಂತ ಉತ್ತಮ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆ." #: tmp/vmm-create.glade.h:62 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "ತರ್ಕಾತ್ಮಕ ಸಂಕುಲ CPUಗಳು:" #: tmp/vmm-create.glade.h:64 #, fuzzy msgid "Machine name:" msgstr "ಯಂತ್ರದ ಹೆಸರು:" #: tmp/vmm-create.glade.h:65 #, fuzzy msgid "Maximum memory:" msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಮೆಮೊರಿ:" #: tmp/vmm-create.glade.h:69 #, fuzzy msgid "OS _Type:" msgstr "ರೀತಿ" #: tmp/vmm-create.glade.h:70 msgid "OS _Variant:" msgstr "" #: tmp/vmm-create.glade.h:71 msgid "Operating System:" msgstr "" #: tmp/vmm-create.glade.h:72 msgid "PVinstall" msgstr "PVಅನುಸ್ಥಾಪನೆ" #: tmp/vmm-create.glade.h:74 msgid "Please choose a name for your virtual system:" msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸಿ:" #: tmp/vmm-create.glade.h:75 msgid "" "Please choose the type of guest operating system you will be installing:" msgstr "" #: tmp/vmm-create.glade.h:76 #, fuzzy msgid "" "Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the " "maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a " "lower amount to grab on startup. Warning: setting VM memory too high will " "cause out-of-memory errors in your host domain!" msgstr "" "ದಯವಿಟ್ಟು ಈ VM ಗೆ ಮೆಮೊರಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ನೀವು VM ಗೆ ಉಪಯೋಗದ ಸಲುವಾಗಿ ಗರಿಷ್ಠ " "ಪ್ರಮಾಣದ ಹಾಗು ಬೇಕಿದ್ದರೆ, ಪ್ರಾರಂಭತೆಯನ್ನು ಆಕ್ರಮಿಸಲು ಕನಿಷ್ಠ ಪ್ರಮಾಣದ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು " "ನಿಶ್ಚಿತಗೊಳಿಸಬಹುದು." #: tmp/vmm-create.glade.h:77 msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with." msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಈ VM ಜೊತೆಯಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸಲು ವಾಸ್ತವ CPU ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." #: tmp/vmm-create.glade.h:78 msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual system. This space will be used to install the virtual " "system's operating system." msgstr "" "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ಈ ಭೌತಿಕ ಸಂಕುಲ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಯಾವ ರೀತಿ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶ " "ನಿಯೋಜನೆ ಮಾಡಲಿಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ. ಈ ಸ್ಥಳವನ್ನುವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ " "ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಉಪಯೋಗಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: tmp/vmm-create.glade.h:79 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual system to the " "host network." msgstr "" #: tmp/vmm-create.glade.h:80 msgid "" "Please indicate where installation media is available for the operating " "system you would like to install on this fully virtualized virtual " "system:" msgstr "" "ದಯವಿಟ್ಟು ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಸ್ತವಿಕರಣಗೊಂಡ ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರಕ್ಕೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸ ಬೇಕಾದ ಕಾರ್ಯ " "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನ ಮಾಧ್ಯಮ ಎಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ :" #: tmp/vmm-create.glade.h:81 msgid "" "Please indicate where installation media is available for the operating " "system you would like to install on this paravirtualized virtual " "system. Optionally you can provide the URL for a kickstart file that " "describes your system:" msgstr "" "ದಯವಿಟ್ಟು ಸಾದೃಶ-ವಾಸ್ತವಿಕರಣಗೊಂಡ ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರಕ್ಕೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸ ಬೇಕಾದ ಕಾರ್ಯ " "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನ ಮಾಧ್ಯಮ ಎಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ. ಬೇಕಿದ್ದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಕಡತ " "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ವಿವರಿಸುವ ಕಿಕ್ ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಕಡತದ URL ಅನ್ನು ನೀವು ನೀಡಬಹುದು:" #: tmp/vmm-create.glade.h:84 msgid "System _Name:" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಹೆಸರು (_N):" #: tmp/vmm-create.glade.h:86 msgid "" "The location of the files necessary for installing an operating " "system on the virtual system" msgstr "" "ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಸ್ತೆಗೆ ಒಂದು ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಾದ ಕಡತಗಳಿರುವ ಜಾಗ" #: tmp/vmm-create.glade.h:87 msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual system. You " "will be asked for some information about the virtual system you'd like to " "create, such as:" msgstr "" "ಈ ಸಹಾಯಕವು ನಿಮಗೆ ಹೊಸ ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ನೆರೆವಾಗುತ್ತದೆ. ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಗ್ಗೆ " "ಕೆಲವೊಂದು ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮಿಂದ ಅಪೇಕ್ಷಿಸ ಬಹುದು, ಉದಾ:" #: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50 msgid "Total memory on host machine:" msgstr "ಸಂಕುಲ ಯಂತ್ರದಲ್ಲಿನ ಒಟ್ಟು ಮೆಮೊರಿ:" #: tmp/vmm-create.glade.h:89 msgid "Type" msgstr "ರೀತಿ" #: tmp/vmm-create.glade.h:90 #, fuzzy msgid "VM _Max Memory (MB):" msgstr "VM _Max ಮೆಮೊರಿ:" #: tmp/vmm-create.glade.h:91 #, fuzzy msgid "VM _Startup Memory (MB):" msgstr "VM _Startup ಮೆಮೊರಿ:" #: tmp/vmm-create.glade.h:92 msgid "VMS" msgstr "" #: tmp/vmm-create.glade.h:93 #, fuzzy msgid "Virtual CPUs:" msgstr "ವಾಸ್ತವ CPUಗಳು" #: tmp/vmm-create.glade.h:94 #, fuzzy msgid "Virtualization method:" msgstr "ವಾಸ್ತವೀಕರಣ ವಿಧಾನ:" #: tmp/vmm-create.glade.h:95 msgid "" "Whether the system will be fully virtualized or para-virtualized" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಸ್ತವೀಕರಣ ಅಥವ ಸಾದೃಶ ವಾಸ್ತವೀಕರಣ" #: tmp/vmm-create.glade.h:96 msgid "You will need to choose a virtualization method for your new system:" msgstr "ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಒಂದು ವಾಸ್ತವೀಕರಣ ಕ್ರಮವನ್ನು ನೀವು ಆರಿಸಬೇಕು:" #: tmp/vmm-create.glade.h:97 msgid "_Browse..." msgstr "ಶೋಧಿಸು (_B)..." #: tmp/vmm-create.glade.h:98 msgid "_CD-ROM or DVD:" msgstr "ಸೀಡಿ-ರಾಮ್ ಅಥವ ಡಿವಿಡಿ (_C):" #: tmp/vmm-create.glade.h:101 msgid "_ISO Image Location:" msgstr "_ISO ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಸ್ಥಳ:" #: tmp/vmm-create.glade.h:103 msgid "_Paravirtualized:" msgstr "ಸಾದೃಶ-ವಾಸ್ತವೀಕರಣಗೊಂಡ (_P):" #: tmp/vmm-create.glade.h:104 msgid "_Path to install media:" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನ ಮಾಧ್ಯಮಕ್ಕಾಗಿ ಪಥ (_P):" #: tmp/vmm-create.glade.h:106 msgid "_VCPUs:" msgstr "_VCPUಗಳು:" #: tmp/vmm-create.glade.h:108 tmp/vmm-create-net.glade.h:58 msgid "demo" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ" #: tmp/vmm-create.glade.h:110 msgid "http://" msgstr "http://" #: tmp/vmm-create.glade.h:111 msgid "" "i686\n" "x86_64\n" "ppc\n" "sparc\n" "mips\n" "mipsel" msgstr "" #: tmp/vmm-create.glade.h:117 msgid "para" msgstr "ಸಾದೃಶ" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:3 msgid "192.168.1.1" msgstr "" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:4 msgid "192.168.1.255" msgstr "" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:5 msgid "192.168.10.0/24" msgstr "" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:6 msgid "192.168.10.254" msgstr "" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:7 msgid "255.255.255.0" msgstr "" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:8 #, fuzzy msgid "256" msgstr "೨೫೬\t" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:10 #, fuzzy msgid "DHCP" msgstr "CPUಗಳು" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Example: network1" msgstr "ಉದಾಹರಣೆ: ವ್ಯವಸ್ಥೆ೧" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Forwarding" msgstr "ಶೇಖರಣೆ" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:13 msgid "" "Hint: The network should be choosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16" msgstr "" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:14 #, fuzzy msgid "IPv4 network" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:16 msgid "" "Tip: Unless you wish to reserve some addresses to allow static " "network configuration in virtual machines, these parameters can be left with " "their default values." msgstr "" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:17 #, fuzzy msgid "" "Choosing an " "IPv4 address space" msgstr "" "ಶೇಖರಣಾಸ್ಥಳದ " "ನಿಯೋಜನೆ" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:18 #, fuzzy msgid "" "Connecting to " "physical network" msgstr "" "ಶೇಖರಣಾಸ್ಥಳದ " "ನಿಯೋಜನೆ" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:19 #, fuzzy msgid "" "Creating a new " "virtual network " msgstr "" "ಒಂದು ಹೊಸ ವಾಸ್ತವ " "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ರಚನೆ" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Naming your " "virtual network " msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ವಾಸ್ತವ " "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಾಮಕರಣ " #: tmp/vmm-create-net.glade.h:21 #, fuzzy msgid "" "Ready to create " "network" msgstr "" "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ " "ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಅಣಿಯಾಗಿದೆ" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:22 #, fuzzy msgid "" "Selecting the " "DHCP range" msgstr "" "ಶೇಖರಣಾಸ್ಥಳದ " "ನಿಯೋಜನೆ" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:23 #, fuzzy msgid "A name for your new virtual network" msgstr "A ಹೆಸರು ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Broadcast:" msgstr "" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Connectivity:" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸು (_n)" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Create a new virtual network" msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರವನ್ನು ರಚಿಸು" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:28 msgid "DHCP" msgstr "" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Desination:" msgstr "ಸೇರುವ ಜಾಗ" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:30 #, fuzzy msgid "End address:" msgstr "MAC ವಿಳಾಸ" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "End:" msgstr "" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:32 msgid "Forwarding" msgstr "" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:33 msgid "Forwarding to physical network" msgstr "" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:34 msgid "Gateway:" msgstr "" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:35 msgid "IPv4" msgstr "" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Netmask:" msgstr "" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Network _Name:" msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಬಳಕೆ:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Network name:" msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಬಳಕೆ:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:43 tmp/vmm-host.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Network:" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸಿ:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server can use to allocate to " "guests attached to the virtual network" msgstr "" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:46 msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." msgstr "" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:48 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "ಗಾತ್ರ (_S):" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Start address:" msgstr "MAC ವಿಳಾಸ" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:50 #, fuzzy msgid "Start:" msgstr "ಪರಿಸ್ಥಿತಿ:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:51 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" msgstr "" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:52 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" msgstr "" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:53 #, fuzzy msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " "create, such as:" msgstr "" "ಈ ಸಹಾಯಕವು ನಿಮಗೆ ಹೊಸ ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ನೆರೆವಾಗುತ್ತದೆ. ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಗ್ಗೆ " "ಕೆಲವೊಂದು ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮಿಂದ ಅಪೇಕ್ಷಿಸ ಬಹುದು, ಉದಾ:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "ರೀತಿ" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:55 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" msgstr "" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:56 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "" #: tmp/vmm-details.glade.h:2 #, no-c-format msgid "18%" msgstr "೧೮%" #: tmp/vmm-details.glade.h:3 msgid "2" msgstr "೨" #: tmp/vmm-details.glade.h:5 msgid "20 bits/sec" msgstr "೨೦ ಬಿಟ್ಸ್/ಸೆಕೆಂಡು" #: tmp/vmm-details.glade.h:6 msgid "200 MB" msgstr "೨೦೦ ಮೆಬೈ" #: tmp/vmm-details.glade.h:7 msgid "30 MB of 128 MB" msgstr "೧೨೮ಮೆಬೈ ನಲ್ಲಿ ೩೦ಮೆಬೈ" #: tmp/vmm-details.glade.h:8 msgid "8" msgstr "೮" #: tmp/vmm-details.glade.h:9 msgid "80 MB of 1 GB" msgstr "೧ ಗಿಬೈ ನಲ್ಲಿ ೮೦ ಗಿಬೈ" #: tmp/vmm-details.glade.h:10 tmp/vmm-host.glade.h:6 msgid "Basic details" msgstr "ಮೂಲ ವಿವರಗಳು" #: tmp/vmm-details.glade.h:11 msgid "CPUs" msgstr "CPUಗಳು" #: tmp/vmm-details.glade.h:12 msgid "Memory" msgstr "ಮೆಮೊರಿ" #: tmp/vmm-details.glade.h:13 tmp/vmm-host.glade.h:8 msgid "Performance" msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆ" #: tmp/vmm-details.glade.h:14 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" #: tmp/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " "than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." msgstr "" "ಸಲಹೆ: ಉತ್ತಮ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆಗೆ,ಸಂಕುಲ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ವಾಸ್ತವ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯು ಭೌತಿಕ " "CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಿಂತ ಕಡಿಮೆ (ಅಥವ ಅದಕ್ಕೆ ಸಮನಾಗಿ) ಇರಬೇಕು" #: tmp/vmm-details.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Virtual Disk" msgstr "ವಾಸ್ತವ CPUಗಳು:" #: tmp/vmm-details.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Virtual Network Interface" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ" #: tmp/vmm-details.glade.h:18 msgid "Block" msgstr "" #: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11 msgid "CPU usage:" msgstr "CPU ಬಳಕೆ :" #: tmp/vmm-details.glade.h:20 msgid "Change allocation:" msgstr "ನಿಗದಿಸಿದ್ದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು:" #: tmp/vmm-details.glade.h:21 msgid "Current allocation:" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ನಿಯೋಜನೆ:" #: tmp/vmm-details.glade.h:23 msgid "Disk usage:" msgstr "ಮುದ್ರಿಕೆಯ ಬಳಕೆ:" #: tmp/vmm-details.glade.h:24 msgid "Hardware" msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ" #: tmp/vmm-details.glade.h:25 msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?" msgstr "ಈ ಯಂತ್ರಕ್ಕೆ ಎಷ್ಟು ವಾಸ್ತವ CPUಗಳು ನಿಯೋಜಿಸಲ್ಪಡಬೇಕು?" #: tmp/vmm-details.glade.h:26 msgid "How much memory should this machine be allocated?" msgstr "ಈ ಯಂತ್ರಕ್ಕೆ ಎಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿಯು ನಿಯೋಜಿಸಲ್ಪಡಬೇಕು?" #: tmp/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "MAC address:" msgstr "MAC ವಿಳಾಸ" #: tmp/vmm-details.glade.h:29 msgid "Maximum allocation:" msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ನಿಯೋಜನೆ:" #: tmp/vmm-details.glade.h:30 msgid "Memory" msgstr "ಮೆಮೊರಿ" #: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21 msgid "Memory usage:" msgstr "ಮೆಮೊರಿಯ ಬಳಕೆ:" #: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24 msgid "Name:" msgstr "ಹೆಸರು:" #: tmp/vmm-details.glade.h:34 msgid "Network usage:" msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಬಳಕೆ:" #: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26 msgid "Overview" msgstr "ಅವಲೋಕನ" #: tmp/vmm-details.glade.h:37 msgid "Processor" msgstr "ಸಂಸ್ಕಾರಕ" #: tmp/vmm-details.glade.h:40 msgid "Shut down" msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು" #: tmp/vmm-details.glade.h:42 msgid "Source device:" msgstr "" #: tmp/vmm-details.glade.h:43 msgid "Source path:" msgstr "" #: tmp/vmm-details.glade.h:44 msgid "Source type:" msgstr "" #: tmp/vmm-details.glade.h:45 msgid "Status:" msgstr "ಪರಿಸ್ಥಿತಿ:" #: tmp/vmm-details.glade.h:46 msgid "Target device:" msgstr "" #: tmp/vmm-details.glade.h:47 msgid "Target type:" msgstr "" #: tmp/vmm-details.glade.h:49 msgid "Total CPUs on host machine:" msgstr "ಸಂಕುಲ ಯಂತ್ರದಲ್ಲಿನ ಒಟ್ಟು CPUಗಳು:" #: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" #: tmp/vmm-details.glade.h:52 msgid "Virtual Machine Details" msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರದ ವಿವರಣೆಗಳು" #: tmp/vmm-details.glade.h:55 msgid "_Graphical Console" msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲುಗಳು (_G)" #: tmp/vmm-details.glade.h:62 #, fuzzy msgid "disk\t" msgstr "ಮುದ್ರಿಕೆ" #: tmp/vmm-host.glade.h:1 #, fuzzy msgid "1.59 GB of 2.2 GB" msgstr "೧ ಗಿಬೈ ನಲ್ಲಿ ೮೦ ಗಿಬೈ" #: tmp/vmm-host.glade.h:2 #, fuzzy msgid "2000 MB" msgstr "೨೦೦ ಮೆಬೈ" #: tmp/vmm-host.glade.h:3 msgid "4" msgstr "" #: tmp/vmm-host.glade.h:5 #, no-c-format msgid "60%" msgstr "" #: tmp/vmm-host.glade.h:7 msgid "IPv4 configuration" msgstr "" #: tmp/vmm-host.glade.h:9 msgid "Architecture:" msgstr "" #: tmp/vmm-host.glade.h:10 msgid "Autostart:" msgstr "" #: tmp/vmm-host.glade.h:12 msgid "DHCP end:" msgstr "" #: tmp/vmm-host.glade.h:13 msgid "DHCP start:" msgstr "" #: tmp/vmm-host.glade.h:14 msgid "Device:" msgstr "" #: tmp/vmm-host.glade.h:15 msgid "Forwarding:" msgstr "" #: tmp/vmm-host.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Host Details" msgstr "ವಿವರಗಳು (_t)" #: tmp/vmm-host.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Hostname:" msgstr "ಸಂಕುಲ (_H):" #: tmp/vmm-host.glade.h:18 tmp/vmm-open-connection.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Hypervisor:" msgstr "ಇತರ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ (_O)" #: tmp/vmm-host.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "ISO ನೆಲೆ (_L):" #: tmp/vmm-host.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Logical CPUs:" msgstr "ತರ್ಕಾತ್ಮಕ ಸಂಕುಲ CPUಗಳು:" #: tmp/vmm-host.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Memory:" msgstr "ಮೆಮೊರಿ" #: tmp/vmm-host.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" #: tmp/vmm-host.glade.h:29 #, fuzzy msgid "State:" msgstr "ಪರಿಸ್ಥಿತಿ:" #: tmp/vmm-host.glade.h:30 msgid "Storage Pools" msgstr "" #: tmp/vmm-host.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Virtual Networks" msgstr "ವಾಸ್ತವ CPUಗಳು" #: tmp/vmm-host.glade.h:33 msgid "Xen" msgstr "" #: tmp/vmm-host.glade.h:34 tmp/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_File" msgstr "ಕಡತ (_F)" #: tmp/vmm-host.glade.h:36 msgid "example.com" msgstr "" #: tmp/vmm-host.glade.h:37 msgid "x86_64" msgstr "" #: tmp/vmm-manager.glade.h:1 msgid "" "All virtual machines\n" "Active virtual machines\n" "Inactive virtual machines" msgstr "" "ಎಲ್ಲಾ ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರಗಳು\n" "ಕಾರ್ಯತತ್ಪರ ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರಗಳು\n" "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರಗಳು" #: tmp/vmm-manager.glade.h:5 msgid "De_tails" msgstr "ವಿವರಗಳು (_t)" #: tmp/vmm-manager.glade.h:6 msgid "Delete machine" msgstr "ಯಂತ್ರವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" #: tmp/vmm-manager.glade.h:8 msgid "Domain ID" msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರದ ಐಡಿ" #: tmp/vmm-manager.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Host details..." msgstr "ಯಂತ್ರದ ವಿವರಗಳು..." #: tmp/vmm-manager.glade.h:10 msgid "Machine details..." msgstr "ಯಂತ್ರದ ವಿವರಗಳು..." #: tmp/vmm-manager.glade.h:13 msgid "New machine..." msgstr "ಹೊಸ ಯಂತ್ರ..." #: tmp/vmm-manager.glade.h:14 msgid "Open connection..." msgstr "ತೆರೆದ ಸಂಪರ್ಕ..." #: tmp/vmm-manager.glade.h:15 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯಿಂದ ಉಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಯಂತ್ರವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸು" #: tmp/vmm-manager.glade.h:16 msgid "Restore saved machine..." msgstr "ಉಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಯಂತ್ರವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸು..." #: tmp/vmm-manager.glade.h:18 msgid "Virtual CPUs" msgstr "ವಾಸ್ತವ CPUಗಳು" #: tmp/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Edit" msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು (_E)" #: tmp/vmm-manager.glade.h:24 msgid "_View:" msgstr "ನೋಟ (_V):" #: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:1 msgid " free" msgstr "ಮುಕ್ತ " #: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:2 msgid " of " msgstr " ನ " #: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:3 msgid "/tmp" msgstr "/tmp" #: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:4 msgid "10 TB" msgstr "೧೦ TB" #: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:5 msgid "" "Tip: You may only increase the size of file-based storage; you can't " "decrease its size." msgstr "" "ಸಲಹೆ: ನೀವು ಕಡತ-ಆಧಾರಿತ ಶೇಖರಣೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಮಾತ್ರ ಸಾಧ್ಯ. ಅದರ " "ಗಾತ್ರವನ್ನು ನೀವು ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." #: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:6 msgid "" "MB\n" "GB\n" "TB" msgstr "" "ಎಂಬಿ\n" "ಜಿಬಿ\n" "ಟಿಬಿ" #: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:9 msgid "Modify File Storage" msgstr "ಕಡತ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು" #: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:10 msgid "_Mount Point (on virtual system):" msgstr "ಆರೋಹಣ ತಾಣ (ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ):" #: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:11 msgid "_Size:" msgstr "ಗಾತ್ರ (_S):" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:1 msgid "Co_nnect" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸು (_n)" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:3 msgid "Open connection" msgstr "ತೆರೆದ ಸಂಪರ್ಕ" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:4 msgid "" "Xen\n" "QEMU" msgstr "" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6 msgid "_Host:" msgstr "ಸಂಕುಲ (_H):" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:7 #, fuzzy msgid "_Local host" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ Xen ಸಂಕುಲ (_L)" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "_Port:" msgstr "ಪೋರ್ಟು (_P):" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Remote host" msgstr "ದೂರದ Xen ಸಂಕುಲ (_R)" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:1 msgid "Consoles" msgstr "ಕನ್ಸೋಲುಗಳು" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:2 msgid "Status monitoring" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:3 msgid "Automatically open consoles:" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಮುಕ್ತ ಕನ್ಸೋಲುಗಳು:" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:4 msgid "Grab keyboard input:" msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಆದಾನವನ್ನು ಆಕ್ರಮಿಸಿ:" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:5 msgid "Maintain history of" msgstr "ದ ಮುಖ್ಯ ಇತಿಹಾಸ" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:6 msgid "" "Never\n" "For new domains\n" "For all domains" msgstr "" "ಎಂದಿಗೂ ಇಲ್ಲ\n" "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರಗಳಿಗೆ\n" "ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರಗಳಿಗೆ" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "" "Never\n" "When fullscreen\n" "On mouse over" msgstr "" "ಎಂದಿಗೂ ಇಲ್ಲ\n" "ಪೂರ್ಣ ಪರದೆ ಇದ್ದಾಗ\n" "ಮೌಸಿನ ಮೇಲಿಂದ" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "Preferences" msgstr "" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "Update status every" msgstr "ಪ್ರತಿ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನವೀಕರಿಸು" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "samples" msgstr "ನಮೂನೆಗಳು" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:15 msgid "seconds" msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು" #~ msgid "_Read only connection" #~ msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರ ಅವಕಾಶವಿರುವ ಸಂಪರ್ಕ (_R)" #~ msgid "Guest Install Error" #~ msgstr "ಅತಿಥಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ದೋಷ" #~ msgid "00:16:3e:" #~ msgstr "೦೦:೧೬:೩e:" #~ msgid ":" #~ msgstr ":" #~ msgid "" #~ "Tip: Acceptable values for hex digits are the numbers 0-9 and the " #~ "letters A-F" #~ msgstr "" #~ "ಸಲಹೆ: ಸ್ವೀಕೃತಗೊಳ್ಳುವ ಷಟ್ ಅಂಕೆಗಳೆಂದರೆ ೦-೯ರ ಒಳಗಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳು ಮತ್ತು A-F " #~ "ವರೆಗಿನ ಅಕ್ಷರಗಳು " #~ msgid "Add Virtual NIC" #~ msgstr "ವಾಸ್ತವ NIC ಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" #~ msgid "Add virtual NIC with:" #~ msgstr "ವಾಸ್ತವ NIC ಯನ್ನುಇದರ ಜೊತೆಗೆ ಸೇರಿಸಿ:" #~ msgid "Randomly generated MAC address" #~ msgstr "ಗೊತ್ತುಗುರಿಯಿಲ್ಲದೆ ನಿರ್ಮಿತವಾದ MAC ವಿಳಾಸ" #~ msgid "Specified MAC address:" #~ msgstr "ನಿಶ್ಚಿತಪಡಿಸಿದ MAC ವಿಳಾಸ:" #~ msgid "mac-addr-random" #~ msgstr "mac-addr-random" #~ msgid "Disk image:" #~ msgstr "ಮುದ್ರಿಕಾ ಚಿತ್ರ:" #~ msgid "Disk size:" #~ msgstr "ಮುದ್ರಿಕೆಯ ಗಾತ್ರ:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Press finish to create a new virtual machine with\n" #~ "this configuration." #~ msgstr "" #~ "ಈ ಸಂರಚನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಹೊಸ ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರವನ್ನು ರಚಿಸಲು \n" #~ "ಹಾಗು ವಾಸ್ತವ ಕನ್ಸೋಲನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು 'ಮುಗಿಸು' ಅನ್ನು ಒತ್ತಿರಿ." #~ msgid "" #~ "Tip: File location paths are as seen from the physical host. Mount " #~ "points are as seen from the virtual machine." #~ msgstr "" #~ "ಸಲಹೆ: ಕಡತದ ನೆಲೆ ಪಥಗಳು ಭೌತಿಕ ಸಂಕುಲದಿಂದ ಕಾಣಲ್ಪಡುತ್ತವೆ. ಆರೋಹಣಆರೋಹಣ " #~ "ತಾಣಗಳು ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರದಿಂದ ಕಾಣಲ್ಪಡುತ್ತವೆ." #~ msgid "" #~ "Too Many Virtual CPUs\n" #~ "\n" #~ "You have set this virtual machine to have more CPUs than the host system " #~ "has physically. This may result in poor performance in the virtual " #~ "machine." #~ msgstr "" #~ "ಬಹಳಷ್ಟು ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರಗಳು\n" #~ "\n" #~ "ನೀವು ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರದಲ್ಲಿ ,ಸಂಕುಲ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಭೌತಿಕವಾಗಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ " #~ "CPUಗಳಿರುವಂತೆ ಹೊಂದಿಸಿದ್ದೀರಿ. ಇದು ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರದ ಕಳಪೆ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು." #~ msgid "Alert" #~ msgstr "ಜಾಗೃತ" #~ msgid "Keep CPU Settings" #~ msgstr "CPU ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗಳನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊ" #~ msgid "Modify CPU Settings" #~ msgstr "CPU ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" #~ msgid "Saving VM Image" #~ msgstr "VM ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಉಳಿಸು" #~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences" #~ msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನ ಇಚ್ಛೆಗಳು" #~ msgid "_URI:" #~ msgstr "_URI:" #~ msgid "virtual CPU alert" #~ msgstr "ವಾಸ್ತವ CPU ನ ಎಚ್ಚರಿಕೆ" #~ msgid "" #~ "Note: File size parameter is only relevant for new files" #~ msgstr "" #~ "ಸೂಚನೆ: ಕಡತ ಗಾತ್ರ ನಿಯತಾಂಕಗಳು ಹೊಸ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸೂಕ್ತ" #~ msgid "_Shutdown" #~ msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು (_S)"