# Translation of virt-manager to Dutch # Copyright (C) 2006-2009 The Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the virt-manager package. # # Peter van Egdom , 2007-2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-24 11:50-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-17 20:36+0200\n" "Last-Translator: Peter van Egdom \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 msgid "Manage virtual machines" msgstr "Virtuele machines beheren" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:136 #: ../src/vmm-manager.glade.h:9 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Virtuele Machine Manager" #: ../src/virt-manager.py.in:64 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Fout bij het starten van Virtuele Machine Manager" #. ...the risk is we catch too much though #. Damned if we do, damned if we dont :-)( #: ../src/virt-manager.py.in:289 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "Niet in staat om GTK te initialiseren: %s" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 msgid "Confirm device interface start and stop" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 msgid "Confirm device removal request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 msgid "Confirm force poweroff request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 msgid "Confirm pause request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Confirm poweroff request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 msgid "Default image path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 msgid "Default manager window height" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Default manager window width" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default media path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for choosing media" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for saving VM snaphots" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default restore path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default save domain path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Default screenshot path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 msgid "Show cpu usage in summary" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 msgid "Show disk I/O in summary" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Show network I/O in summary" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Show system tray icon" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "The statistics history length" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "The statistics update interval" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "When to grab keyboard input for the console" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "When to pop up a console for a guest" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "" "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when " "in full screen mode, 2 = when mouse is over console" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "" "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " "a new guest, 2 = On creation of any guest" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 msgid "" "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:81 ../src/virtManager/choosecd.py:49 #: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:63 #: ../src/virtManager/create.py:89 ../src/virtManager/createinterface.py:82 #: ../src/virtManager/createnet.py:55 ../src/virtManager/createpool.py:53 #: ../src/virtManager/createvol.py:54 ../src/virtManager/delete.py:61 #: ../src/virtManager/details.py:161 ../src/virtManager/engine.py:224 #: ../src/virtManager/host.py:65 ../src/virtManager/manager.py:126 #: ../src/virtManager/migrate.py:65 ../src/virtManager/storagebrowse.py:57 #: ../src/virtManager/uihelpers.py:53 msgid "Unexpected Error" msgstr "Onverwachte fout" #: ../src/virtManager/addhardware.py:82 ../src/virtManager/choosecd.py:50 #: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/console.py:64 #: ../src/virtManager/create.py:90 ../src/virtManager/createinterface.py:83 #: ../src/virtManager/createnet.py:56 ../src/virtManager/createpool.py:54 #: ../src/virtManager/createvol.py:55 ../src/virtManager/delete.py:62 #: ../src/virtManager/details.py:162 ../src/virtManager/engine.py:225 #: ../src/virtManager/host.py:66 ../src/virtManager/manager.py:127 #: ../src/virtManager/migrate.py:66 ../src/virtManager/storagebrowse.py:58 #: ../src/virtManager/uihelpers.py:54 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:344 ../src/virtManager/create.py:436 #: ../src/virtManager/create.py:528 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:415 ../src/virtManager/addhardware.py:420 #: ../src/virtManager/addhardware.py:423 ../src/virtManager/addhardware.py:426 #: ../src/virtManager/addhardware.py:438 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:429 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:435 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:471 ../src/virtManager/details.py:1796 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) #: ../src/virtManager/addhardware.py:475 ../src/virtManager/details.py:1798 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "Generieke USB-muis" #: ../src/virtManager/addhardware.py:479 ../src/virtManager/addhardware.py:780 #: ../src/virtManager/details.py:1830 msgid "VNC server" msgstr "VNC-server" #: ../src/virtManager/addhardware.py:480 ../src/virtManager/addhardware.py:780 #: ../src/virtManager/details.py:1835 msgid "Local SDL window" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:507 msgid "No Devices Available" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:665 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:741 msgid "Disk image:" msgstr "Schijfbestand:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:742 msgid "Disk size:" msgstr "Schijfgrootte:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:743 msgid "Device type:" msgstr "Apparaattype:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:744 msgid "Bus type:" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ../src/vmm-create.glade.h:40 #: ../src/vmm-host.glade.h:50 msgid "Storage" msgstr "Opslag" #: ../src/virtManager/addhardware.py:756 #, fuzzy msgid "Network type:" msgstr "Netwerknaam:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:757 msgid "Target:" msgstr "Doel:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:758 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "MAC address:" msgstr "MAC-adres:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:759 ../src/virtManager/addhardware.py:807 #: ../src/virtManager/addhardware.py:849 ../src/virtManager/addhardware.py:856 msgid "Model:" msgstr "Model:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:761 msgid "Network" msgstr "Netwerk" #: ../src/virtManager/addhardware.py:766 msgid "Absolute movement" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:768 msgid "Relative movement" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:771 ../src/virtManager/addhardware.py:797 #: ../src/virtManager/addhardware.py:815 ../src/virtManager/addhardware.py:842 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Type:" msgstr "Type:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:772 ../src/vmm-details.glade.h:65 #: ../src/vmm-host.glade.h:35 msgid "Mode:" msgstr "Modus:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:774 #, fuzzy msgid "Pointer" msgstr "Aanwijzer" #: ../src/virtManager/addhardware.py:781 ../src/virtManager/addhardware.py:782 #: ../src/virtManager/addhardware.py:783 ../src/virtManager/addhardware.py:784 #: ../src/virtManager/details.py:1828 ../src/virtManager/details.py:1839 #: ../src/virtManager/details.py:1840 ../src/virtManager/details.py:1841 msgid "N/A" msgstr "Niet beschikbaar" #: ../src/virtManager/addhardware.py:793 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../src/virtManager/addhardware.py:793 msgid "No" msgstr "Nee" #: ../src/virtManager/addhardware.py:794 ../src/virtManager/details.py:1558 #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 msgid "Same as host" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:798 ../src/vmm-details.glade.h:24 #: ../src/vmm-host.glade.h:15 msgid "Address:" msgstr "Adres:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:799 ../src/vmm-details.glade.h:74 msgid "Port:" msgstr "Poort:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:800 ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:801 ../src/vmm-details.glade.h:54 msgid "Keymap:" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:803 msgid "Graphics" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:809 ../src/vmm-details.glade.h:88 msgid "Sound" msgstr "Geluid" #: ../src/virtManager/addhardware.py:836 msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:843 ../src/vmm-details.glade.h:41 #: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Device:" msgstr "Apparaat:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:845 #, fuzzy msgid "Physical Host Device" msgstr "Doelapparaat vereist" #: ../src/virtManager/addhardware.py:851 ../src/virtManager/details.py:2134 msgid "Video" msgstr "Video" #: ../src/virtManager/addhardware.py:854 ../src/virtManager/details.py:2139 msgid "Watchdog" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:857 #, fuzzy msgid "Action:" msgstr "Locatie:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:872 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Niet in staat om GTK te initialiseren: %s" #: ../src/virtManager/addhardware.py:991 msgid "Creating Storage File" msgstr "Aanmaken van opslagbestand" #: ../src/virtManager/addhardware.py:992 #, fuzzy msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "Het toewijzen van schijfopslag kan enige tijd duren" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1021 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Weet u zeker dat u dit apparaat wilt toevoegen?" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1023 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next VM shutdown?" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1033 #, fuzzy, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1052 #: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 ../src/virtManager/create.py:1583 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Niet in staat om de installatie te voltooien: '%s'" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1086 msgid "Hardware Type Required" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1087 msgid "You must specify what type of hardware to add." msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1344 #, python-format msgid "" "The following path already exists, but is not\n" "in use by any virtual machine:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Would you like to use this path?" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1128 ../src/virtManager/create.py:1352 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1144 ../src/virtManager/create.py:1361 #, fuzzy msgid "Storage parameter error." msgstr "Fout in netwerkparameter" #. Fatal errors are reported when setting 'size' #: ../src/virtManager/addhardware.py:1158 ../src/virtManager/create.py:1366 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Niet genoeg vrije ruimte" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1164 ../src/virtManager/create.py:1372 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1166 ../src/virtManager/create.py:1374 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1183 #, fuzzy msgid "Network selection error." msgstr "Netwerk selecteren" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1184 msgid "A network source must be selected." msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1187 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Ongeldig MAC-adres" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1188 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1219 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1226 msgid "Sound device parameter error" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1232 #, fuzzy msgid "Physical Device Requried" msgstr "Doelapparaat vereist" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1233 msgid "A device must be selected." msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1240 #, fuzzy msgid "Host device parameter error" msgstr "Fout in netwerkparameter" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1280 #, fuzzy, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "Fout in netwerkparameter" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1291 #, fuzzy msgid "Video device parameter error" msgstr "Fout in netwerkparameter" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1304 #, fuzzy msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Fout in netwerkparameter" #: ../src/virtManager/asyncjob.py:43 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Even geduld..." #: ../src/virtManager/asyncjob.py:44 ../src/vmm-progress.glade.h:1 msgid "Operation in progress" msgstr "" #: ../src/virtManager/asyncjob.py:102 ../src/virtManager/asyncjob.py:115 #: ../src/vmm-progress.glade.h:3 msgid "Processing..." msgstr "Bezig met verwerken..." #: ../src/virtManager/asyncjob.py:134 msgid "Completed" msgstr "Voltooid" #: ../src/virtManager/choosecd.py:106 ../src/virtManager/choosecd.py:116 msgid "Invalid Media Path" msgstr "" #: ../src/virtManager/choosecd.py:107 msgid "A media path must be specified." msgstr "" #: ../src/virtManager/choosecd.py:158 msgid "Floppy D_rive" msgstr "" #: ../src/virtManager/choosecd.py:159 msgid "Floppy _Image" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:221 ../src/virtManager/clone.py:437 msgid "Details..." msgstr "Details..." #: ../src/virtManager/clone.py:252 #, fuzzy msgid "Usermode" msgstr "Netwerknaam:" #: ../src/virtManager/clone.py:264 msgid "Virtual Network" msgstr "Virtueel netwerk" #: ../src/virtManager/clone.py:336 msgid "Nothing to clone." msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:429 msgid "Clone this disk" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:433 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:445 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:498 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:599 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:627 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:629 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:640 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" #: ../src/virtManager/clone.py:691 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:692 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" "\n" "%s\n" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:712 ../src/virtManager/createpool.py:393 #: ../src/virtManager/createvol.py:207 ../src/virtManager/migrate.py:413 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:719 #, fuzzy, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Aanmaken van virtuele machine" #: ../src/virtManager/clone.py:723 ../src/virtManager/delete.py:144 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:757 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" #: ../src/virtManager/clone.py:789 #, fuzzy msgid "No storage to clone." msgstr "Opslaglocatie" #: ../src/virtManager/clone.py:795 msgid "Connection does not support managed storage cloning." msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:799 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:802 msgid "" "Block devices to clone should be managed\n" "storage volumes." msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:805 ../src/virtManager/delete.py:344 msgid "No write access to parent directory." msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:807 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "Path does not exist." msgstr "Pad bestaat niet." #: ../src/virtManager/clone.py:828 msgid "Removable" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:831 msgid "Read Only" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:833 msgid "No write access" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:836 msgid "Shareable" msgstr "" #: ../src/virtManager/config.py:63 #, fuzzy msgid "Locate or create storage volume" msgstr "Nieuw opslagbestand localiseren of aanmaken" #: ../src/virtManager/config.py:64 msgid "Locate existing storage" msgstr "" #: ../src/virtManager/config.py:69 #, fuzzy msgid "Locate ISO media volume" msgstr "ISO-bestand localiseren" #: ../src/virtManager/config.py:70 #, fuzzy msgid "Locate ISO media" msgstr "ISO-bestand localiseren" #: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/createinterface.py:222 #: ../src/virtManager/manager.py:432 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 #: ../src/vmm-create.glade.h:30 msgid "Name" msgstr "Naam" #: ../src/virtManager/connection.py:185 #, python-format msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/connection.py:191 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" msgstr "" #: ../src/virtManager/connection.py:201 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/connection.py:204 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." msgstr "" #: ../src/virtManager/connection.py:223 #, python-format msgid "Could not build media list via libvirt: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/connection.py:230 ../src/virtManager/connection.py:243 msgid "Libvirt version does not support media listing." msgstr "" #: ../src/virtManager/connection.py:240 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/connection.py:568 msgid "Disconnected" msgstr "Niet-verbonden" #: ../src/virtManager/connection.py:570 msgid "Connecting" msgstr "Bezig met verbinden" #: ../src/virtManager/connection.py:573 msgid "Active (RO)" msgstr "Actief (RO)" #: ../src/virtManager/connection.py:575 ../src/virtManager/host.py:492 #: ../src/virtManager/host.py:732 ../src/virtManager/host.py:981 #: ../src/vmm-host.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "Actief" #: ../src/virtManager/connection.py:577 ../src/virtManager/host.py:492 #: ../src/virtManager/host.py:535 ../src/virtManager/host.py:732 #: ../src/virtManager/host.py:763 ../src/virtManager/host.py:981 #: ../src/virtManager/uihelpers.py:300 msgid "Inactive" msgstr "Inactief" #: ../src/virtManager/connection.py:579 ../src/virtManager/create.py:1683 #: ../src/virtManager/create.py:1684 ../src/virtManager/create.py:1686 #: ../src/virtManager/details.py:1544 ../src/virtManager/details.py:1725 #: ../src/virtManager/host.py:976 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: ../src/virtManager/console.py:165 msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." msgstr "" #: ../src/virtManager/console.py:181 msgid "Pointer grabbed" msgstr "" #: ../src/virtManager/console.py:182 msgid "" "The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " "release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" msgstr "" #: ../src/virtManager/console.py:183 msgid "Do not show this notification in the future." msgstr "Dit bericht in de toekomst niet meer laten zien." #. Guest isn't running, schedule another try #: ../src/virtManager/console.py:366 ../src/virtManager/console.py:601 msgid "Guest not running" msgstr "" #: ../src/virtManager/console.py:369 msgid "Guest has crashed" msgstr "" #: ../src/virtManager/console.py:464 msgid "Error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" #: ../src/virtManager/console.py:618 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" #: ../src/virtManager/console.py:624 msgid "Graphical console not supported for guest" msgstr "" #: ../src/virtManager/console.py:629 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "" #: ../src/virtManager/console.py:634 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" #: ../src/virtManager/console.py:679 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "" #: ../src/virtManager/console.py:680 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "" #: ../src/virtManager/console.py:681 #, fuzzy msgid "Unable to authenticate" msgstr "Niet in staat om GTK te initialiseren: %s" #: ../src/virtManager/console.py:685 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:319 msgid "No active connection to install on." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:372 msgid "Connection is read only." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:375 msgid "" "No hypervisor options were found for this\n" "connection." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:380 msgid "" "This usually means that qemu or kvm is not\n" "installed on your machine. Please ensure they\n" "are installed as intended." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:394 msgid "" "Host supports full virtualization, but\n" "no related install options are available.\n" "This may mean support is disabled in your\n" "system BIOS." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:401 msgid "" "Host does not appear to support hardware\n" "virtualization. Install options may be limited." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:407 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM\n" "package is not installed, or the KVM kernel modules \n" "are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:430 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:434 msgid "URL installs not available for remote connections." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:448 msgid "No install options available for this connection." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:488 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:502 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:512 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:584 msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:661 ../src/virtManager/create.py:670 #: ../src/virtManager/create.py:743 ../src/virtManager/create.py:745 msgid "Generic" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:725 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:727 msgid "URL Install Tree" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:729 #, fuzzy msgid "PXE Install" msgstr "PVinstall" #: ../src/virtManager/create.py:731 msgid "Import existing OS image" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:734 ../src/virtManager/details.py:1545 #: ../src/virtManager/details.py:1841 msgid "None" msgstr "Geen" #: ../src/virtManager/create.py:1068 ../src/virtManager/createinterface.py:891 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1107 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1116 msgid "Error setting up graphics device:" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1126 msgid "Error setting up sound device:" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1166 ../src/virtManager/createinterface.py:920 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1178 msgid "Invalid System Name" msgstr "Ongeldige systeemnaam" #: ../src/virtManager/create.py:1203 #, fuzzy msgid "An install media selection is required." msgstr "Een installatie-url is vereist." #: ../src/virtManager/create.py:1213 #, fuzzy msgid "An install tree is required." msgstr "Een installatie-url is vereist." #: ../src/virtManager/create.py:1226 #, fuzzy msgid "A storage path to import is required." msgstr "Een installatie-url is vereist." #: ../src/virtManager/create.py:1236 #, fuzzy msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Fout bij het starten van Virtuele Machine Manager" #: ../src/virtManager/create.py:1254 msgid "Error setting install media location." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1264 msgid "Error setting OS information." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1301 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1308 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1399 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1478 #, fuzzy msgid "Error launching customize dialog: " msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" #: ../src/virtManager/create.py:1509 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Aanmaken van virtuele machine" #: ../src/virtManager/create.py:1510 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1555 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1613 #, fuzzy, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" #: ../src/virtManager/create.py:1722 #, fuzzy msgid "Detecting" msgstr "Bezig met verbinden" #: ../src/virtManager/createinterface.py:201 #: ../src/virtManager/uihelpers.py:208 msgid "Bridge" msgstr "" #: ../src/virtManager/createinterface.py:203 #, fuzzy msgid "Bond" msgstr "Geluid" #: ../src/virtManager/createinterface.py:205 msgid "Ethernet" msgstr "" #: ../src/virtManager/createinterface.py:207 msgid "VLAN" msgstr "" #: ../src/virtManager/createinterface.py:223 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Type:" #: ../src/virtManager/createinterface.py:224 msgid "In use by" msgstr "" #: ../src/virtManager/createinterface.py:262 #: ../src/virtManager/createinterface.py:272 msgid "System default" msgstr "" #: ../src/virtManager/createinterface.py:511 msgid "Choose interface(s) to bridge:" msgstr "" #: ../src/virtManager/createinterface.py:514 msgid "Choose parent interface:" msgstr "" #: ../src/virtManager/createinterface.py:516 msgid "Choose interfaces to bond:" msgstr "" #: ../src/virtManager/createinterface.py:518 msgid "Choose an unconfigured interface:" msgstr "" #: ../src/virtManager/createinterface.py:573 #, fuzzy msgid "No interface selected" msgstr "Netwerkverkeer" #: ../src/virtManager/createinterface.py:933 #, fuzzy msgid "An interface name is required." msgstr "Een installatie-url is vereist." #: ../src/virtManager/createinterface.py:937 msgid "An interface must be selected" msgstr "" #: ../src/virtManager/createinterface.py:968 #, python-format msgid "" "The following interface(s) are already configured:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " "want to use the selected interface(s)?" msgstr "" #: ../src/virtManager/createinterface.py:1006 #, fuzzy msgid "Error setting interface parameters." msgstr "Fout bij het starten van Virtuele Machine Manager" #: ../src/virtManager/createinterface.py:1083 #, fuzzy, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" #: ../src/virtManager/createinterface.py:1129 #, fuzzy msgid "Creating virtual interface" msgstr "Aanmaken van virtuele machine" #: ../src/virtManager/createinterface.py:1130 #, fuzzy msgid "The virtual interface is now being created." msgstr "De virtuele machine wordt nu aangemaakt. " #: ../src/virtManager/createinterface.py:1165 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" #: ../src/virtManager/createnet.py:105 #, fuzzy msgid "Any physical device" msgstr "Doelapparaat vereist" #: ../src/virtManager/createnet.py:108 #, fuzzy, python-format msgid "Physical device %s" msgstr "Doelapparaat vereist" #: ../src/virtManager/createnet.py:119 ../src/virtManager/network.py:36 msgid "NAT" msgstr "NAT" #: ../src/virtManager/createnet.py:120 msgid "Routed" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:181 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d adressen" #: ../src/virtManager/createnet.py:183 msgid "Public" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:185 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:187 msgid "Reserved" msgstr "Gereserveerd" #: ../src/virtManager/createnet.py:189 msgid "Other" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:292 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "Startadres:" #: ../src/virtManager/createnet.py:298 ../src/vmm-details.glade.h:94 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/virtManager/details.py:1591 #: ../src/virtManager/details.py:1592 ../src/virtManager/details.py:1593 #: ../src/virtManager/details.py:1594 ../src/virtManager/host.py:514 #: ../src/virtManager/host.py:515 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" #: ../src/virtManager/createnet.py:351 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" #: ../src/virtManager/createnet.py:362 ../src/virtManager/createnet.py:365 msgid "Invalid Network Name" msgstr "Ongeldige netwerknaam" #: ../src/virtManager/createnet.py:363 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:366 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:372 ../src/virtManager/createnet.py:376 #: ../src/virtManager/createnet.py:380 msgid "Invalid Network Address" msgstr "Ongeldig netwerkadres" #: ../src/virtManager/createnet.py:373 msgid "The network address could not be understood" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:377 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:381 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:384 msgid "Check Network Address" msgstr "Controleer netwerkadres" #: ../src/virtManager/createnet.py:385 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:394 ../src/virtManager/createnet.py:397 #: ../src/virtManager/createnet.py:401 ../src/virtManager/createnet.py:404 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Ongeldig DHCP-adres" #: ../src/virtManager/createnet.py:395 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:398 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:402 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:405 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:410 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:411 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "" #: ../src/virtManager/createpool.py:369 msgid "Choose source path" msgstr "" #: ../src/virtManager/createpool.py:375 msgid "Choose target directory" msgstr "" #: ../src/virtManager/createpool.py:407 msgid "Creating storage pool..." msgstr "" #: ../src/virtManager/createpool.py:408 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" #: ../src/virtManager/createpool.py:436 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/createpool.py:485 ../src/virtManager/createpool.py:507 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "" #: ../src/virtManager/createpool.py:512 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" #: ../src/virtManager/createpool.py:526 msgid "Format the source device." msgstr "" #: ../src/virtManager/createpool.py:528 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" #: ../src/virtManager/createvol.py:218 msgid "Creating storage volume..." msgstr "" #: ../src/virtManager/createvol.py:219 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" #: ../src/virtManager/createvol.py:247 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/createvol.py:267 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "" #: ../src/virtManager/delete.py:98 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: ../src/virtManager/delete.py:141 #, fuzzy, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Virtuele machine verwijderen" #: ../src/virtManager/delete.py:176 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "" #: ../src/virtManager/delete.py:187 #, fuzzy, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" #: ../src/virtManager/delete.py:203 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" #: ../src/virtManager/delete.py:207 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" #: ../src/virtManager/delete.py:288 #, fuzzy msgid "Storage Path" msgstr "Opslag" #: ../src/virtManager/delete.py:289 msgid "Target" msgstr "Doel" #: ../src/virtManager/delete.py:337 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" #: ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" #: ../src/virtManager/delete.py:346 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" #: ../src/virtManager/delete.py:366 msgid "Storage is read-only." msgstr "" #: ../src/virtManager/delete.py:368 msgid "No write access to path." msgstr "" #: ../src/virtManager/delete.py:371 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" #: ../src/virtManager/delete.py:381 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:389 #, fuzzy msgid "Add Hardware" msgstr "Hardware" #: ../src/virtManager/details.py:425 msgid "Close tab" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:498 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled corectly on disk." msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:500 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:508 #, fuzzy msgid "VCPU" msgstr "Processor" #: ../src/virtManager/details.py:509 #, fuzzy msgid "On CPU" msgstr "Processor" #: ../src/virtManager/details.py:510 msgid "Pinning" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:619 msgid "No serial devices found" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:641 msgid "Serial console not yet supported over remote connection." msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:644 msgid "Serial console not available for inactive guest." msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:646 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported." msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:649 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'." msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:667 msgid "No graphics console found." msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:672 #, fuzzy, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "Seriële consoles" #: ../src/virtManager/details.py:764 #, fuzzy, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" #: ../src/virtManager/details.py:938 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Schermafdruk van virtuele machine opslaan" #: ../src/virtManager/details.py:963 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" "%s" msgstr "" "De schermafdruk is opgeslagen naar:\n" "%s" #: ../src/virtManager/details.py:965 msgid "Screenshot saved" msgstr "Schermafdruk opgeslagen" #: ../src/virtManager/details.py:1297 #, fuzzy, python-format msgid "Error building pin list: %s" msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" #: ../src/virtManager/details.py:1303 #, fuzzy, python-format msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" #: ../src/virtManager/details.py:1337 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1399 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Weet u zeker dat u dit apparaat wilt verwijderen?" #: ../src/virtManager/details.py:1400 ../src/virtManager/engine.py:752 #: ../src/virtManager/engine.py:776 ../src/virtManager/engine.py:822 #: ../src/virtManager/engine.py:846 msgid "Don't ask me again." msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1412 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1427 msgid "Device could not be removed from the running machine." msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1428 msgid "This change will take effect after the next VM reboot" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1476 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" #: ../src/virtManager/details.py:1483 msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1486 msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1656 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1658 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1663 #, fuzzy, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" #: ../src/virtManager/details.py:1800 msgid "Xen Mouse" msgstr "Xen-muis" #: ../src/virtManager/details.py:1802 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2-muis" #: ../src/virtManager/details.py:1807 msgid "Absolute Movement" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1809 msgid "Relative Movement" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1832 msgid "Automatically allocated" msgstr "Automatisch toegewezen" #: ../src/virtManager/details.py:1873 #, fuzzy msgid "Primary Console" msgstr "seriële console" #: ../src/virtManager/details.py:2089 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: ../src/virtManager/details.py:2092 msgid "Mouse" msgstr "Muis" #: ../src/virtManager/details.py:2094 ../src/vmm-details.glade.h:53 msgid "Input" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:2102 #, fuzzy, python-format msgid "Display %s" msgstr "Beeldscherm" #: ../src/virtManager/details.py:2109 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "Geluid: %s" #: ../src/virtManager/domain.py:809 ../src/virtManager/domain.py:2241 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "" #: ../src/virtManager/domain.py:812 #, python-format msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s" msgstr "" #: ../src/virtManager/domain.py:837 #, fuzzy, python-format msgid "Could not find device %s" msgstr "Niet in staat om GTK te initialiseren: %s" #: ../src/virtManager/domain.py:1086 msgid "Running" msgstr "" #: ../src/virtManager/domain.py:1088 msgid "Paused" msgstr "Gepauzeerd" #: ../src/virtManager/domain.py:1090 msgid "Shuting Down" msgstr "" #: ../src/virtManager/domain.py:1092 msgid "Shutoff" msgstr "Afgesloten" #: ../src/virtManager/domain.py:1094 msgid "Crashed" msgstr "Gecrashed" #: ../src/virtManager/domain.py:2250 #, fuzzy msgid "Did not find selected device." msgstr "Niet in staat om GTK te initialiseren: %s" #: ../src/virtManager/engine.py:103 msgid "Searching for available hypervisors..." msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:126 #, python-format msgid "" "The following packages are not installed:\n" "%s\n" "\n" "These are required to create KVM guests locally.\n" "Would you like to install them now?" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:131 msgid "Packages required for KVM usage" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:140 #, fuzzy, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" #. Manager fail message #: ../src/virtManager/engine.py:290 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" "are installed (kvm, qemu, libvirt, etc.), and\n" "that libvirtd is running.\n" "\n" "A hypervisor connection can be manually\n" "added via File->Add Connection" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:321 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started. This can be done with one \n" "of the following:\n" "\n" "- From GNOME menus: System->Administration->Services\n" "- From the terminal: su -c 'service libvirtd restart'\n" "- Restart your computer\n" "\n" "virt-manager will connect to libvirt on the next application\n" "start up." msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:329 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:586 #, python-format msgid "Error bringing up domain details: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:705 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Verbinding openen" #. FIXME: This should work with remote storage stuff #: ../src/virtManager/engine.py:712 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:719 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Virtuele machine opslaan" #: ../src/virtManager/engine.py:728 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Opslaan van virtuele machine" #: ../src/virtManager/engine.py:733 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:748 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Weet u zeker dat u dit apparaat wilt verwijderen?" #: ../src/virtManager/engine.py:750 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:764 ../src/virtManager/engine.py:834 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:774 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Weet u zeker dat u dit adres wilt gebruiken?" #: ../src/virtManager/engine.py:788 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:799 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:810 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:820 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Weet u zeker dat u dit apparaat wilt verwijderen?" #: ../src/virtManager/engine.py:844 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Weet u zeker dat u dit apparaat wilt verwijderen?" #. Raise the original error message #: ../src/virtManager/engine.py:862 ../src/virtManager/engine.py:877 #, fuzzy, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" #: ../src/virtManager/engine.py:906 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Fout bij het starten van Virtuele Machine Manager" #: ../src/virtManager/error.py:36 msgid "Error" msgstr "Fout" #. Expander section with details. #: ../src/virtManager/error.py:53 ../src/vmm-details.glade.h:38 msgid "Details" msgstr "Details" #: ../src/virtManager/error.py:120 msgid "Input Error" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:185 msgid "Copy Volume Path" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:337 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:354 ../src/virtManager/host.py:355 #: ../src/virtManager/host.py:356 #, fuzzy msgid "Connection not active." msgstr "Verbinding:" #: ../src/virtManager/host.py:361 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:366 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:370 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:385 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:392 #, python-format msgid "Error deleting network: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:403 #, python-format msgid "Error starting network: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:414 #, python-format msgid "Error stopping network: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:423 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:434 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:442 ../src/virtManager/host.py:506 #: ../src/virtManager/host.py:692 ../src/virtManager/host.py:733 msgid "On Boot" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:443 ../src/virtManager/host.py:506 #: ../src/virtManager/host.py:540 ../src/virtManager/host.py:693 #: ../src/virtManager/host.py:733 ../src/virtManager/host.py:765 msgid "Never" msgstr "Nooit" #: ../src/virtManager/host.py:471 #, fuzzy msgid "No virtual network selected." msgstr "Virtueel netwerk selecteren" #: ../src/virtManager/host.py:481 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" #: ../src/virtManager/host.py:546 msgid "Isolated virtual network" msgstr "Geïsoleerd virtueel netwerk" #: ../src/virtManager/host.py:578 ../src/virtManager/host.py:588 #, python-format msgid "Error starting pool '%s': %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:597 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:604 #, python-format msgid "Error deleting pool: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:612 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:621 #, python-format msgid "Error deleting volume: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:632 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:647 ../src/virtManager/storagebrowse.py:273 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:684 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:705 #, fuzzy msgid "No storage pool selected." msgstr "Netwerkverkeer" #: ../src/virtManager/host.py:715 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" #: ../src/virtManager/host.py:829 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "Weet u zeker dat u dit adres wilt gebruiken?" #: ../src/virtManager/host.py:831 ../src/virtManager/host.py:857 msgid "Don't ask me again for interface start/stop." msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:842 #, fuzzy, python-format msgid "Error stopping interface '%s': %s" msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" #: ../src/virtManager/host.py:855 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "Weet u zeker dat u dit apparaat wilt verwijderen?" #: ../src/virtManager/host.py:868 #, fuzzy, python-format msgid "Error starting interface '%s': %s" msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" #: ../src/virtManager/host.py:877 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "Weet u zeker dat u dit apparaat wilt toevoegen?" #: ../src/virtManager/host.py:886 #, fuzzy, python-format msgid "Error deleting interface: %s" msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" #: ../src/virtManager/host.py:895 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" #: ../src/virtManager/host.py:926 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "Fout bij het starten van Virtuele Machine Manager" #: ../src/virtManager/host.py:946 #, fuzzy msgid "No interface selected." msgstr "Netwerkverkeer" #: ../src/virtManager/host.py:957 #, fuzzy, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" #: ../src/virtManager/manager.py:302 ../src/virtManager/systray.py:171 #: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_Run" msgstr "_Uitvoeren" #: ../src/virtManager/manager.py:308 ../src/virtManager/systray.py:158 #: ../src/vmm-details.glade.h:123 ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Pause" msgstr "_Pauzeren" #: ../src/virtManager/manager.py:315 msgid "R_esume" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/manager.py:334 #: ../src/virtManager/systray.py:185 ../src/virtManager/systray.py:203 #: ../src/virtManager/uihelpers.py:612 msgid "_Shut Down" msgstr "A_fsluiten" #. Shutdown menu #: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:178 #: ../src/virtManager/uihelpers.py:606 ../src/vmm-details.glade.h:124 msgid "_Reboot" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:341 ../src/virtManager/systray.py:192 #: ../src/virtManager/uihelpers.py:618 ../src/vmm-details.glade.h:114 msgid "_Force Off" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:352 ../src/vmm-details.glade.h:110 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "_Bladeren..." #: ../src/virtManager/manager.py:357 ../src/vmm-details.glade.h:119 msgid "_Migrate..." msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:362 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Verwijderen" #: ../src/virtManager/manager.py:410 ../src/vmm-details.glade.h:112 msgid "_Details" msgstr "_Details" #: ../src/virtManager/manager.py:435 msgid "CPU usage" msgstr "Processorgebruik" #: ../src/virtManager/manager.py:436 msgid "Disk I/O" msgstr "Schijf I/O" #: ../src/virtManager/manager.py:437 msgid "Network I/O" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:614 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:619 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:627 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:633 msgid "Error restoring domain" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:641 #, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:658 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Are you sure?" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:753 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:758 ../src/virtManager/manager.py:766 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:760 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:815 msgid "Double click to connect" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:1116 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" #: ../src/virtManager/mediadev.py:104 #, fuzzy msgid "No media detected" msgstr "Geen media aanwezig" #: ../src/virtManager/mediadev.py:106 #, fuzzy msgid "Media Unknown" msgstr "Onbekend" #: ../src/virtManager/migrate.py:122 msgid "Migrate" msgstr "" #: ../src/virtManager/migrate.py:156 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgstr "" #: ../src/virtManager/migrate.py:173 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "" #. We couldn't find a host name for the destination machine #. that is accessible from the source machine. #. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will #. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually #. be our local machine so we may not already know its hostname #: ../src/virtManager/migrate.py:242 msgid "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." msgstr "" #: ../src/virtManager/migrate.py:298 msgid "No connections available." msgstr "" #: ../src/virtManager/migrate.py:367 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "" #: ../src/virtManager/migrate.py:369 msgid "Connection is disconnected." msgstr "" #: ../src/virtManager/migrate.py:387 msgid "An interface must be specified." msgstr "" #: ../src/virtManager/migrate.py:390 msgid "Transfer rate must be greater than 0." msgstr "" #: ../src/virtManager/migrate.py:393 msgid "Port must be greater than 0." msgstr "" #: ../src/virtManager/migrate.py:422 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "" #: ../src/virtManager/migrate.py:423 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." msgstr "" #: ../src/virtManager/network.py:34 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/network.py:39 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/network.py:41 #, fuzzy msgid "Routed network" msgstr "Geïsoleerd netwerk" #: ../src/virtManager/network.py:48 msgid "Isolated network" msgstr "Geïsoleerd netwerk" #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:132 msgid "Size" msgstr "Grootte" #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:139 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "" #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:146 msgid "Used By" msgstr "Gebruikt door" #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:186 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" #: ../src/virtManager/systray.py:164 msgid "_Resume" msgstr "" #: ../src/virtManager/systray.py:344 msgid "No virtual machines" msgstr "Geen virtuele machines" #: ../src/virtManager/systray.py:396 msgid "No VMs available" msgstr "Geen virtuele machines beschikbaar" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:66 msgid "" "Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" "\n" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" #. [xml value, label] #: ../src/virtManager/uihelpers.py:186 msgid "Hypervisor default" msgstr "" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:204 #, fuzzy msgid "Usermode networking" msgstr "Netwerk verwijderen" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:210 msgid "Virtual network" msgstr "Virtueel netwerk" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:318 msgid "No virtual networks available" msgstr "Geen virtuele netwerken beschikbaar" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:340 msgid "(Empty bridge)" msgstr "" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:343 msgid "Not bridged" msgstr "" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:345 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:382 #, fuzzy msgid "No networking." msgstr "Netwerk" #. After all is said and done, add a manual bridge option #: ../src/virtManager/uihelpers.py:387 msgid "Specify shared device name" msgstr "" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:406 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Virtueel netwerk is niet actief." #: ../src/virtManager/uihelpers.py:407 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "Virtueel netwerk '%s' is niet actief. Wilt u het netwerk nu starten?" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 #, fuzzy, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:440 #, fuzzy msgid "Error with network parameters." msgstr "Ongeldige netwerkparameter" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:445 ../src/virtManager/uihelpers.py:447 msgid "Mac address collision." msgstr "" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:448 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s Weet u zeker dat u dit adres wilt gebruiken?" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:500 #, fuzzy msgid "No device present" msgstr "Geen media aanwezig" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:646 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:648 #, fuzzy msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "Weet u zeker dat u dit apparaat wilt verwijderen?" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:649 ../src/virtManager/uihelpers.py:673 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:662 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" #: ../src/virtManager/util.py:64 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" #: ../src/vmm-about.glade.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2009 Red Hat Inc." msgstr "Copyright (C) 2006-2009 Red Hat Inc." #: ../src/vmm-about.glade.h:2 msgid "Powered by libvirt" msgstr "Aangedreven door libvirt" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/vmm-about.glade.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "Peter van Egdom " #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Character Device" msgstr "Basisdetails" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 msgid "Device Parameters" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3 msgid "" "Tip: Automatically allocating the port ensures that every " "virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same " "port, one of them will fail to start." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " "to allow access to the virtual display from a remote system." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " "in sync with the local desktop cursor." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 msgid "" "Adding Virtual " "Hardware" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 msgid "" "Finish Adding " "Virtual Hardware" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 msgid "" "Graphics" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 msgid "" "Host Device" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 msgid "" "Input" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 msgid "" "Network" msgstr "" "Netwerk" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "" "Sound" msgstr "" "Geluid" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "" "Storage" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "" "Video Device" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "" "Watchdog " "Device" msgstr "" "Netwerk" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 #, fuzzy msgid "A_utomatically allocated" msgstr "Automatisch toegewezen" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Ac_tion:" msgstr "Loc_atie:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "Nieuwe virtuele hardware toevoegen" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:10 #, fuzzy msgid "B_rowse..." msgstr "Bladeren..." #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 ../src/vmm-create.glade.h:14 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 #, fuzzy msgid "D_evice model:" msgstr "Apparaatmodel:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "Device Type Field" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Device _Type:" msgstr "Apparaattype:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 #, fuzzy msgid "H_ost:" msgstr "Host:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Ha_rdware type:" msgstr "Hardware" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 msgid "Hardware Type Select" msgstr "Hardwaretype selecteren" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC-adresveld" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Pa_ssword:" msgstr "Wachtwoord:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" "and default action should be used." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Po_rt:" msgstr "Poort:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Netwerknaam:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 #: ../src/vmm-migrate.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Address:" msgstr "Adres:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:46 #, fuzzy msgid "_Allocate entire disk now" msgstr "Gehele schijf nu toewijzen" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 #, fuzzy msgid "_Bind Host:" msgstr "_Host:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-create.glade.h:48 #, fuzzy msgid "_Bridge name:" msgstr "Machinenaam:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 #, fuzzy msgid "_Device type:" msgstr "Apparaattype:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 msgid "_Device:" msgstr "_Apparaat:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:50 msgid "_Finish" msgstr "_Voltooien" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-create.glade.h:51 #, fuzzy msgid "_GB" msgstr "GB" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 #, fuzzy msgid "_Host device:" msgstr "Doelapparaat:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 msgid "_Keymap:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "_MAC address:" msgstr "_MAC-adres:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:54 #, fuzzy msgid "_Mode:" msgstr "Modus:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 #, fuzzy msgid "_Model:" msgstr "Model:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 msgid "_Other:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 #, fuzzy msgid "_Path:" msgstr "Pad:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 ../src/vmm-migrate.glade.h:12 #, fuzzy msgid "_Port:" msgstr "Poort:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Type:" msgstr "Type:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "label" msgstr "" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Choose Source Device or File" msgstr "Basisdetails" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 #, fuzzy msgid "CD-_ROM or DVD" msgstr "_CD-ROM of DVD" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 msgid "Choose Media" msgstr "" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23 msgid "_Browse..." msgstr "_Bladeren..." #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 #, fuzzy msgid "_Device Media:" msgstr "Apparaatmodel:" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_ISO Image Location" msgstr "_ISO-bestand locatie:" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 msgid "_Location:" msgstr "_Locatie:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:1 msgid "MAC:" msgstr "MAC:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:2 msgid "Networking:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:3 #, fuzzy msgid "New _Path:" msgstr "Nieuw pad:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:4 msgid "Path:" msgstr "Pad:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:5 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Storage:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:7 msgid "Target:" msgstr "Doel:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:8 msgid "Type:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "Naam:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:10 msgid "Clone virtual machine" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:11 msgid "" "Cloning creates a new, independent copy of the original " "disk. Sharing\n" "uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:13 #, fuzzy msgid "C_lone" msgstr "_Bladeren..." #: ../src/vmm-clone.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Change MAC address" msgstr "MAC-adres:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Change storage path" msgstr "Aanmaken van opslagbestand" #: ../src/vmm-clone.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Virtuele machine verwijderen" #: ../src/vmm-clone.glade.h:17 msgid "Create a clone based on:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "Virtuele machines beheren" #: ../src/vmm-clone.glade.h:19 msgid "Existing disk" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:20 #, fuzzy msgid "New _MAC:" msgstr "Nieuwe virtuele machine" #: ../src/vmm-clone.glade.h:21 msgid "No networking devices" msgstr "Geen netwerkapparaten" #: ../src/vmm-clone.glade.h:22 #, fuzzy msgid "No storage to clone" msgstr "Opslaglocatie" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:1 #, fuzzy msgid "ARP settings" msgstr "Basisdetails" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Bond configuration" msgstr "IPv4-configuratie" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Bridge configuration" msgstr "IPv4-configuratie" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:4 #, fuzzy msgid "IP Configuration" msgstr "IPv4-configuratie" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:5 #, fuzzy msgid "MII settings" msgstr "Basisdetails" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:6 msgid "Configure network interface" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:7 msgid "A_utoconf" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Addresses:" msgstr "Adres:" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:9 msgid "Bond mode:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:10 msgid "Bond monitor mode:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Bonding configuration" msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Bridge configuration" msgstr "IPv4-configuratie" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:13 msgid "Bridge settings:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:14 #, fuzzy msgid "C_onfigure" msgstr "_Bladeren..." #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Carrier type:" msgstr "Hardware" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Configure network interface" msgstr "Netwerkverkeer" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:17 msgid "Down delay:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:18 msgid "Enable STP:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:19 msgid "Forward delay:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:20 msgid "Frequency:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:21 #, fuzzy msgid "IP Configuration" msgstr "IPv4-configuratie" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:22 #, fuzzy msgid "IP settings:" msgstr "Basisdetails" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:23 ../src/vmm-create-net.glade.h:26 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:24 #, fuzzy msgid "IPv6" msgstr "IPv4" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:25 msgid "Insert list desc:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Interval:" msgstr "PVinstall" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Ma_nually configure:" msgstr "_Bladeren..." #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:28 msgid "Select the interface type you would like to configure." msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Static configuration:" msgstr "IPv4-configuratie" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Target address:" msgstr "Startadres:" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:31 msgid "Up delay:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Validate mode:" msgstr "Virtualisatiemethode:" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Activate now:" msgstr "Actief" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Configure" msgstr "_Bladeren..." #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Copy interface configuration from:" msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:38 #, fuzzy msgid "_Gateway:" msgstr "Gateway:" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:39 #, fuzzy msgid "_Interface type:" msgstr "Apparaattype:" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:54 msgid "_Name:" msgstr "_Naam:" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_Start mode:" msgstr "Start:" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:43 msgid "_VLAN tag:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 msgid "ip desc" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.glade.h:45 ../src/vmm-preferences.glade.h:38 msgid "seconds" msgstr "seconden" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:1 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:2 msgid "Example: network1" msgstr "Voorbeeld: netwerk1" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:3 msgid "Forwarding" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:4 msgid "" "Hint: The network should be chosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:5 msgid "IPv4 network" msgstr "IPv4-netwerk" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:6 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:7 msgid "" "Tip: Unless you wish to reserve some addresses to allow static " "network configuration in virtual machines, these parameters can be left with " "their default values." msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:8 msgid "" "Choosing an " "IPv4 address space" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:9 msgid "" "Connecting to " "physical network" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:10 msgid "" "Creating a new " "virtual network " msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:11 msgid "" "Naming your " "virtual network " msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:12 msgid "" "Ready to create " "network" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:13 msgid "" "Selecting the " "DHCP range" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:14 msgid "A name for your new virtual network" msgstr "Een naam voor uw nieuw virtueel netwerk" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:15 msgid "Broadcast:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:16 msgid "Complete" msgstr "Voltooid" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:17 msgid "Connectivity:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:18 msgid "Create a new virtual network" msgstr "Nieuw virtueel netwerk aanmaken" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:19 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 #, fuzzy msgid "E_nd:" msgstr "Einde:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 msgid "End Address" msgstr "Eindadres" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End address:" msgstr "Eindadres:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 msgid "For_warding to physical network" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Forwarding" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 msgid "Intro" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:36 msgid "NAT to any physical device" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 msgid "Net Name Field" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "Netmask:" msgstr "Netmasker:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 msgid "Network Range" msgstr "Netwerkbereik" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 msgid "Network _Name:" msgstr "Netwerk_naam:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 msgid "Network name:" msgstr "Netwerknaam:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:39 msgid "Network:" msgstr "Netwerk:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 msgid "Physical Network" msgstr "Fysiek netwerk" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "Kies een naam voor uw virtueel netwerk:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " "virtual machines attached to the virtual network." msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 msgid "Start Address" msgstr "Startadres" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " "create, such as:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 #, fuzzy msgid "_Destination:" msgstr "Bestemming:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 msgid "_Enable DHCP:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 #, fuzzy msgid "_Isolated virtual network" msgstr "Geïsoleerd virtueel netwerk" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:55 msgid "_Network:" msgstr "_Netwerk:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_Start:" msgstr "Start:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 msgid "Add Storage Pool" msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:2 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 #, fuzzy msgid "B_rowse" msgstr "Bladeren" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 msgid "B_uild Pool:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Bro_wse" msgstr "Bladeren" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 #, fuzzy msgid "F_ormat:" msgstr "Poort:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Host Na_me:" msgstr "Hostnaam:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 msgid "" "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 msgid "Step 1 of 2" msgstr "Stap 1 van 2" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 msgid "Step 2 of 2" msgstr "Stap 2 van 2" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_Source Path:" msgstr "Opslag" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Target Path:" msgstr "Doel:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:2 msgid "" "Name: Name of the\n" " volume to create. File\n" " extension may be\n" " appended\n" "\n" "Format: File/Partition\n" " format of the volume\n" "\n" "Capacity: Maximum\n" " size of the volume.\n" "\n" "Allocation: Actual size\n" " allocated to volume\n" " at this time." msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:16 msgid "New Storage Volume" msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:17 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:28 #: ../src/vmm-details.glade.h:56 msgid "MB" msgstr "MB" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 #, fuzzy msgid "_Allocation:" msgstr "Toewijzing:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Format:" msgstr "Poort:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 msgid "available space:" msgstr "beschikbare ruimte:" #: ../src/vmm-create.glade.h:1 msgid "(Insert host mem)" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 msgid "CPUs:" msgstr "Processors:" #: ../src/vmm-create.glade.h:3 msgid "Install:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:4 msgid "Memory:" msgstr "Geheugen:" #: ../src/vmm-create.glade.h:5 msgid "OS:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:7 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:8 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 msgid "Advanced options" msgstr "Geavanceerde opties" #: ../src/vmm-create.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Bro_wse..." msgstr "Bladeren..." #: ../src/vmm-create.glade.h:12 #, fuzzy msgid "C_PUs:" msgstr "Processors:" #: ../src/vmm-create.glade.h:13 #, fuzzy msgid "C_onnection:" msgstr "Verbinding:" #: ../src/vmm-create.glade.h:15 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "Choose an operating systen type and version" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:18 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Virtuele machines beheren" #: ../src/vmm-create.glade.h:20 msgid "Error message" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "Finish" msgstr "Voltooien" #: ../src/vmm-create.glade.h:22 msgid "ISO" msgstr "ISO" #: ../src/vmm-create.glade.h:23 msgid "Import _existing disk image" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "PVinstall" #: ../src/vmm-create.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Kernel options:" msgstr "Kernel opties:" #: ../src/vmm-create.glade.h:26 msgid "Kickstart URL:" msgstr "Kickstart-URL:" #: ../src/vmm-create.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Locate your install media" msgstr "_Pad naar installatiemedia:" #: ../src/vmm-create.glade.h:29 msgid "Memory" msgstr "Geheugen" #: ../src/vmm-create.glade.h:31 msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:32 msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "New VM" msgstr "Nieuwe virtuele machine" #: ../src/vmm-create.glade.h:34 #, fuzzy msgid "OS _type:" msgstr "Type:" #: ../src/vmm-create.glade.h:35 msgid "PXE" msgstr "PXE" #: ../src/vmm-create.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Provide the existing storage path:" msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" #: ../src/vmm-create.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "Besturingssysteem:" #: ../src/vmm-create.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "Ongeldig opslagadres" #: ../src/vmm-create.glade.h:41 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../src/vmm-create.glade.h:42 #, fuzzy msgid "URL Options" msgstr "Kernel opties:" #: ../src/vmm-create.glade.h:43 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../src/vmm-create.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "_CD-ROM of DVD:" #: ../src/vmm-create.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Use _ISO image:" msgstr "ISO-bestand localiseren" #: ../src/vmm-create.glade.h:47 #, fuzzy msgid "_Architecture:" msgstr "Architectuur:" #: ../src/vmm-create.glade.h:49 #, fuzzy msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "Virtuele machines beheren" #: ../src/vmm-create.glade.h:52 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:53 #, fuzzy msgid "_Memory (RAM):" msgstr "Geheugen (RAM):" #: ../src/vmm-create.glade.h:55 #, fuzzy msgid "_Version:" msgstr "Versie:" #: ../src/vmm-create.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_Virt Type:" msgstr "Type:" #: ../src/vmm-delete.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Delete Confirmation" msgstr "Machine verwijderen" #: ../src/vmm-delete.glade.h:2 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" msgstr "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" #: ../src/vmm-details.glade.h:3 msgid "Autostart" msgstr "Automatisch starten" #: ../src/vmm-details.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Basic Details" msgstr "Basisdetails" #: ../src/vmm-details.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Boot device order" msgstr "Basisdetails" #: ../src/vmm-details.glade.h:6 #, fuzzy msgid "CPU Pinning" msgstr "Processors" #: ../src/vmm-details.glade.h:7 msgid "CPUs" msgstr "Processors" #: ../src/vmm-details.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Hypervisor Details" msgstr "Basisdetails" #: ../src/vmm-details.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Machine Settings" msgstr "Basisdetails" #: ../src/vmm-details.glade.h:10 msgid "Memory" msgstr "Geheugen" #: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:6 msgid "Performance" msgstr "Prestaties" #: ../src/vmm-details.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Samenvatting" #: ../src/vmm-details.glade.h:13 msgid "Sound Device" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "De console is momenteel niet beschikbaar" #: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:17 msgid "Virtual Disk" msgstr "Virtuele schijf" #: ../src/vmm-details.glade.h:18 msgid "Virtual Display" msgstr "Virtueel beeldscherm" #: ../src/vmm-details.glade.h:19 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Virtuele netwerkinterface" #: ../src/vmm-details.glade.h:20 msgid "Virtual Pointer" msgstr "Virtuele aanwijzer" #: ../src/vmm-details.glade.h:21 msgid "insert type" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:22 #, fuzzy msgid "A_ction:" msgstr "_Locatie:" #: ../src/vmm-details.glade.h:23 #, fuzzy msgid "A_dd Hardware" msgstr "Hardware" #: ../src/vmm-details.glade.h:25 ../src/vmm-host.glade.h:16 msgid "Architecture:" msgstr "Architectuur:" #: ../src/vmm-details.glade.h:26 msgid "Auth" msgstr "Authenticatie" #: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "Boot" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:28 msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "" "Processor\n" "gebruik:" #: ../src/vmm-details.glade.h:30 msgid "C_lock Offset:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Change a_llocation:" msgstr "Toewijzing veranderen:" #: ../src/vmm-details.glade.h:32 msgid "Char" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Connect or disconnect media" msgstr "_Pad naar installatiemedia:" #: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "Console" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:35 msgid "Current allocation:" msgstr "Huidige toewijzing:" #: ../src/vmm-details.glade.h:36 msgid "D_ynamic" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "Bestemming:" #: ../src/vmm-details.glade.h:39 msgid "Device Type:" msgstr "Apparaattype:" #: ../src/vmm-details.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Device m_odel:" msgstr "Apparaatmodel:" #: ../src/vmm-details.glade.h:42 msgid "Disk" msgstr "Schijf" #: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "" "Schijf\n" "I/O:" #: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Emulator:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:46 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:47 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:48 #, fuzzy msgid "Finish Install" msgstr "PVinstall" #: ../src/vmm-details.glade.h:49 msgid "Heads:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:50 #, fuzzy msgid "Host CPUs:" msgstr "Processors" #: ../src/vmm-details.glade.h:51 ../src/vmm-host.glade.h:28 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" #: ../src/vmm-details.glade.h:52 msgid "Initial _pinning:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:57 #, fuzzy msgid "M_odel:" msgstr "Model:" #: ../src/vmm-details.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "Maximale toewijzing:" #: ../src/vmm-details.glade.h:59 msgid "Max Memory Select" msgstr "Maximale hoeveelheid geheugen selecteren" #: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Maximale toewijzing:" #: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "Mem" msgstr "Geheugen" #: ../src/vmm-details.glade.h:62 msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "" "Geheugen\n" "gebruik:" #: ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Memory Select" msgstr "Geheugen selecteren" #: ../src/vmm-details.glade.h:66 ../src/vmm-host.glade.h:37 msgid "Name:" msgstr "Naam:" #: ../src/vmm-details.glade.h:67 msgid "Net" msgstr "Netwerk" #: ../src/vmm-details.glade.h:68 msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:70 #, fuzzy msgid "Over" msgstr "Overzicht" #: ../src/vmm-details.glade.h:72 msgid "Pause" msgstr "Pauzeren" #: ../src/vmm-details.glade.h:73 ../src/vmm-manager.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Virtuele machines beheren" #: ../src/vmm-details.glade.h:75 ../src/vmm-manager.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Geen virtuele machines" #: ../src/vmm-details.glade.h:76 msgid "Proc" msgstr "Processor" #: ../src/vmm-details.glade.h:77 msgid "RAM:" msgstr "RAM-geheugen:" #: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "R_eadonly:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:79 msgid "Run" msgstr "Uitvoeren" #: ../src/vmm-details.glade.h:80 msgid "S_hut Down" msgstr "A_fsluiten" #: ../src/vmm-details.glade.h:81 msgid "Send _Key" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:82 msgid "Sharea_ble:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:83 #, fuzzy msgid "Show the graphical console" msgstr "Seriële consoles" #: ../src/vmm-details.glade.h:84 #, fuzzy msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Nieuwe virtuele hardware toevoegen" #: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Shut Down" msgstr "Afsluiten" #: ../src/vmm-details.glade.h:86 msgid "Shut down" msgstr "Afsluiten" #: ../src/vmm-details.glade.h:87 ../src/vmm-manager.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "Geen virtuele machines" #: ../src/vmm-details.glade.h:89 msgid "Source Path:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Source device:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:91 msgid "Source path:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:92 #, fuzzy msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Aanmaken van virtuele machine" #: ../src/vmm-details.glade.h:93 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 msgid "Stats" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:95 #, fuzzy msgid "Storage size:" msgstr "Opslag" #: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:97 #, fuzzy msgid "T_oolbar" msgstr "Werkbalk" #: ../src/vmm-details.glade.h:98 msgid "Target device:" msgstr "Doelapparaat:" #: ../src/vmm-details.glade.h:99 #, fuzzy msgid "Total host memory:" msgstr "Initiële hoeveelheid geheugen:" #: ../src/vmm-details.glade.h:101 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" #: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Unavailable" msgstr "Niet beschikbaar" #: ../src/vmm-details.glade.h:103 msgid "VNC" msgstr "VNC" #: ../src/vmm-details.glade.h:104 msgid "Vid" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Virtueel netwerk selecteren" #: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:107 msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtuele machine" #: ../src/vmm-details.glade.h:108 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Virtuele _machine" #: ../src/vmm-details.glade.h:109 #, fuzzy msgid "_Always" msgstr "Altijd" #: ../src/vmm-details.glade.h:111 #, fuzzy msgid "_Console" msgstr "Seriële consoles" #: ../src/vmm-details.glade.h:113 ../src/vmm-host.glade.h:53 #: ../src/vmm-manager.glade.h:14 msgid "_File" msgstr "_Bestand" #: ../src/vmm-details.glade.h:115 #, fuzzy msgid "_Fullscreen" msgstr "Volledig scherm" #: ../src/vmm-details.glade.h:116 ../src/vmm-host.glade.h:54 #: ../src/vmm-manager.glade.h:16 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" #: ../src/vmm-details.glade.h:117 #, fuzzy msgid "_Label:" msgstr "_Naam:" #: ../src/vmm-details.glade.h:118 #, fuzzy msgid "_Login" msgstr "_Locatie:" #: ../src/vmm-details.glade.h:120 #, fuzzy msgid "_Never" msgstr "Nooit" #: ../src/vmm-details.glade.h:121 #, fuzzy msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "Volledig scherm" #: ../src/vmm-details.glade.h:122 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "Wachtwoord:" #: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "_Resize to VM" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:127 msgid "_Save" msgstr "_Opslaan" #: ../src/vmm-details.glade.h:128 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:129 msgid "_Scale Display" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:130 #, fuzzy msgid "_Static" msgstr "Statisch" #: ../src/vmm-details.glade.h:131 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Schermafdruk _maken" #: ../src/vmm-details.glade.h:132 #, fuzzy msgid "_Text Consoles" msgstr "Seriële consoles" #: ../src/vmm-details.glade.h:133 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "Netwerknaam:" #: ../src/vmm-details.glade.h:134 ../src/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_View" msgstr "_Weergave" #: ../src/vmm-details.glade.h:135 ../src/vmm-host.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_View Manager" msgstr "Virtuele Machine Manager" #: ../src/vmm-host.glade.h:1 msgid "Basic details" msgstr "Basisdetails" #: ../src/vmm-host.glade.h:2 #, fuzzy msgid "IPv4 Configuration" msgstr "IPv4-configuratie" #: ../src/vmm-host.glade.h:3 msgid "IPv4 configuration" msgstr "IPv4-configuratie" #: ../src/vmm-host.glade.h:4 #, fuzzy msgid "IPv6 Configuration" msgstr "IPv4-configuratie" #: ../src/vmm-host.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Doel:" #: ../src/vmm-host.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Slave Interfaces" msgstr "Virtuele netwerkinterface" #: ../src/vmm-host.glade.h:8 msgid "Volumes" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:9 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 msgid "A_utoconnect:" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:10 #, fuzzy msgid "A_utostart:" msgstr "Automatisch starten:" #: ../src/vmm-host.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Add Interface" msgstr "Netwerkverkeer" #: ../src/vmm-host.glade.h:13 msgid "Add Network" msgstr "Netwerk toevoegen" #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "Add Pool" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:17 msgid "CPU usage:" msgstr "Processorgebruik:" #: ../src/vmm-host.glade.h:18 msgid "Connection:" msgstr "Verbinding:" #: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP-einde:" #: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "DHCP start:" msgstr "DHCP-begin:" #: ../src/vmm-host.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Delete Interface" msgstr "Netwerkverkeer" #: ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Delete Network" msgstr "Netwerk verwijderen" #: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Delete Pool" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:25 msgid "Forwarding:" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Host Details" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:27 msgid "Hostname:" msgstr "Hostnaam:" #: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "In use by:" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:30 msgid "Location:" msgstr "Locatie:" #: ../src/vmm-host.glade.h:31 msgid "Logical CPUs:" msgstr "Logische processors:" #: ../src/vmm-host.glade.h:32 #, fuzzy msgid "MAC:" msgstr "Nieuwe virtuele machine" #: ../src/vmm-host.glade.h:33 msgid "Memory usage:" msgstr "Geheugengebruik:" #: ../src/vmm-host.glade.h:34 msgid "Memory:" msgstr "Geheugen:" #: ../src/vmm-host.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Network Interfaces" msgstr "Netwerkverkeer" #: ../src/vmm-host.glade.h:40 msgid "Overview" msgstr "Overzicht" #: ../src/vmm-host.glade.h:41 msgid "Pool Type:" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Start Interface" msgstr "Netwerkverkeer" #: ../src/vmm-host.glade.h:43 msgid "Start Network" msgstr "Netwerk starten" #: ../src/vmm-host.glade.h:44 msgid "Start Pool" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Start mode:" msgstr "Startadres:" #: ../src/vmm-host.glade.h:46 msgid "State:" msgstr "Status:" #: ../src/vmm-host.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Stop Interface" msgstr "Netwerkverkeer" #: ../src/vmm-host.glade.h:48 msgid "Stop Network" msgstr "Netwerk stoppen" #: ../src/vmm-host.glade.h:49 msgid "Stop Pool" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:51 msgid "Virtual Networks" msgstr "Virtuele netwerken" #: ../src/vmm-host.glade.h:52 #, fuzzy msgid "_Delete Volume" msgstr "Verwijderen" #: ../src/vmm-host.glade.h:55 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 msgid "_New Volume" msgstr "" #: ../src/vmm-manager.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Create a new virtual machine" msgstr "Nieuw virtueel netwerk aanmaken" #: ../src/vmm-manager.glade.h:2 #, fuzzy msgid "New" msgstr "_Nieuw" #: ../src/vmm-manager.glade.h:5 msgid "Restore Saved Machine..." msgstr "" #: ../src/vmm-manager.glade.h:6 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "" #: ../src/vmm-manager.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "Virtuele machines beheren" #: ../src/vmm-manager.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Add Connection..." msgstr "Verbinding toevoegen..." #: ../src/vmm-manager.glade.h:11 #, fuzzy msgid "_CPU Usage" msgstr "Processorgebruik" #: ../src/vmm-manager.glade.h:12 ../src/vmm-preferences.glade.h:29 #, fuzzy msgid "_Disk I/O" msgstr "Schijf I/O" #: ../src/vmm-manager.glade.h:13 msgid "_Edit" msgstr "_Bewerken" #: ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "_Graph" msgstr "" #: ../src/vmm-manager.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Host Details" msgstr "_Details" #: ../src/vmm-manager.glade.h:18 ../src/vmm-preferences.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Network I/O" msgstr "_Netwerk:" #: ../src/vmm-manager.glade.h:19 msgid "_Open" msgstr "_Openen" #: ../src/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_Shutdown" msgstr "_Afsluiten" #: ../src/vmm-manager.glade.h:24 #, fuzzy msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "Virtuele machine details" #: ../src/vmm-migrate.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Connectivity" msgstr "Samenvatting" #: ../src/vmm-migrate.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Migrate _offline:" msgstr "Geheugen:" #: ../src/vmm-migrate.glade.h:3 msgid "Name:" msgstr "Naam:" #: ../src/vmm-migrate.glade.h:4 #, fuzzy msgid "New host:" msgstr "Nieuw pad:" #: ../src/vmm-migrate.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Original host:" msgstr "Doel:" #: ../src/vmm-migrate.glade.h:7 msgid "Mbps" msgstr "" #: ../src/vmm-migrate.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "Virtuele machines beheren" #: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 msgid "_Bandwidth:" msgstr "" #: ../src/vmm-migrate.glade.h:11 msgid "_Migrate" msgstr "" #: ../src/vmm-migrate.glade.h:13 msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 msgid "Add Connection" msgstr "Verbinding toevoegen" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3 msgid "Co_nnect" msgstr "Ver_binden" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Connec_tion:" msgstr "Verbinding:" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 msgid "Connection Select" msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 #, fuzzy msgid "H_ostname:" msgstr "Hostnaam:" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 msgid "Hostname Field" msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "Hypervisor Select" msgstr "Hypervisor selecteren" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 msgid "" "Local\n" "Remote Password or Kerberos\n" "Remote SSL/TLS with x509 certificate\n" "Remote tunnel over SSH" msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13 msgid "" "Xen\n" "QEMU/KVM" msgstr "" "Xen\n" "QEMU/KVM" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Confirmations" msgstr "IPv4-configuratie" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 msgid "Consoles" msgstr "Consoles" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 msgid "Enable Stats Polling" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Aanwijzer" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 msgid "New VM" msgstr "Nieuwe virtuele machine" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 msgid "Stats Options" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Automatically _open consoles:" msgstr "Consoles automatisch openen:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Device re_moval:" msgstr "Apparaatmodel:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 msgid "Feedback" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "General" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "Grab _keyboard input:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "Seriële consoles" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "Install Audio Device:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 msgid "Maintain h_istory of" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 msgid "" "Never\n" "For all new domains\n" "For all domains" msgstr "" "Nooit\n" "Voor alle nieuwe domeinen\n" "Voor alle domeinen" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 msgid "" "Never\n" "Fullscreen only\n" "Always" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:22 msgid "" "Never\n" "When fullscreen\n" "On mouse over" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 msgid "Poweroff/_Reboot:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 msgid "VM Details" msgstr "VM details" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 msgid "_Interface start/stop:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Local virtual machine" msgstr "Geen virtuele machines" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Pause:" msgstr "_Pauzeren" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Remote virtual machine" msgstr "Geen virtuele machines" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "_Update status every" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "samples" msgstr "" #: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Choose Storage Volume" msgstr "Aanmaken van opslagbestand" #: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:2 msgid "Choose _Volume" msgstr "" #: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:3 #, fuzzy msgid "_Browse Local" msgstr "Bladeren" #~ msgid "Storage Path Required" #~ msgstr "Opslagpad vereist" #~ msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." #~ msgstr "U moet een partitie of een bestand opgeven voor schijfopslag." #~ msgid "Target Device Required" #~ msgstr "Doelapparaat vereist" #~ msgid "Invalid Storage Parameters" #~ msgstr "Ongeldige opslagparameters" #, fuzzy #~ msgid "Startup Error" #~ msgstr "Fout in kickstart-URL" #~ msgid "Source:" #~ msgstr "Bron:" #~ msgid "Target:" #~ msgstr "Doel:" #~ msgid "Virtual display" #~ msgstr "Virtueel beeldscherm" #~ msgid "Virtual pointer" #~ msgstr "Virtuele aanwijzer" #~ msgid "Example: /dev/hdc2" #~ msgstr "Voorbeeld: /dev/hdc2" #~ msgid "Allocate entire virtual disk now" #~ msgstr "Gehele virtuele schijf nu toewijzen" #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "Bladeren..." #~ msgid "_Size:" #~ msgstr "_Grootte:" #~ msgid "Device Model:" #~ msgstr "Apparaatmodel:" #~ msgid "Unknown status code" #~ msgstr "Onbekende statuscode" #, fuzzy #~ msgid "insert type" #~ msgstr "Type:" #~ msgid "ISO _Location:" #~ msgstr "ISO l_ocatie:" #~ msgid "Locate Storage Partition" #~ msgstr "Opslagpartitie localiseren" #~ msgid "Virtual Network Required" #~ msgstr "Virtueel netwerk vereist" #~ msgid "Invalid Network Parameter" #~ msgstr "Ongeldige netwerkparameter" #~ msgid "paused" #~ msgstr "gepauzeerd" #, fuzzy #~ msgid "Error Setting Security data: %s" #~ msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" #~ msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" #~ msgstr "Weet u zeker dat u %s wilt migreren van %s naar %s?" #~ msgid "_Virtual network" #~ msgstr "_Virtueel netwerk" #, fuzzy #~ msgid "C_lone Virtual Machine" #~ msgstr "Virtuele machine verwijderen" #~ msgid "" #~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be " #~ "less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." #~ msgstr "" #~ "Tip: Voor optimale prestaties moet het aantal virtuele processors " #~ "kleiner zijn dan (of gelijk zijn aan) het aantal werkelijke processors op " #~ "het host-systeem." #~ msgid "Permissions:" #~ msgstr "Toegangsrechten:" #~ msgid "Screenshot" #~ msgstr "Schermafdruk" #~ msgid "Total memory on host machine:" #~ msgstr "Totale hoeveelheid geheugen op host-machine:" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Toepassen" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" #~ msgid "gtk-help" #~ msgstr "gtk-help" #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-ok" #~ msgid "gtk-delete" #~ msgstr "gtk-delete" #~ msgid "_Contents" #~ msgstr "_Inhoud" #~ msgid "Delete Virtual Machine" #~ msgstr "Virtuele machine verwijderen" #, fuzzy #~ msgid "Performance" #~ msgstr "Prestaties" #, fuzzy #~ msgid "Processor" #~ msgstr "Bezig met verwerken..." #~ msgid "ID" #~ msgstr "ID" #~ msgid "Memory usage" #~ msgstr "Geheugengebruik" #~ msgid "Network" #~ msgstr "Netwerk" #~ msgid "Sound" #~ msgstr "Geluid" #~ msgid "Storage" #~ msgstr "Opslag" #~ msgid "Absolute" #~ msgstr "Absoluut" #~ msgid "EvTouch Tablet" #~ msgstr "EvTouch Tablet" #~ msgid "_Path to install media:" #~ msgstr "_Pad naar installatiemedia:" #~ msgid "Total CPUs on host machine:" #~ msgstr "Totale hoeveelheid processors op host-machine:" #~ msgid "" #~ "All virtual machines\n" #~ "Active virtual machines\n" #~ "Inactive virtual machines" #~ msgstr "" #~ "Alle virtuele machines\n" #~ "Actieve virtuele machines\n" #~ "Inactieve virtuele machines" #~ msgid "Domain ID" #~ msgstr "Domein-ID" #~ msgid "Memory Usage" #~ msgstr "Geheugengebruik" #~ msgid "_View:" #~ msgstr "_Weergave:" #~ msgid "Unable to complete install: " #~ msgstr "Niet in staat om de installatie te voltooien: " #~ msgid "Paravirtualized" #~ msgstr "Geparavirtualiseerd" #~ msgid "Fully virtualized" #~ msgstr "Volledig gevirtualiseerd" #~ msgid "UUID Error" #~ msgstr "UUID-fout" #~ msgid "Invalid FV OS Type" #~ msgstr "Ongeldige soort FV-besturingssysteem" #~ msgid "Invalid FV OS Variant" #~ msgstr "Ongeldige variant FV-besturingssysteem" #~ msgid "ISO Path Not Found" #~ msgstr "ISO pad niet gevonden" #~ msgid "CD-ROM Path Error" #~ msgstr "Fout in CD-ROM pad" #~ msgid "Invalid Install URL" #~ msgstr "Ongeldige installatie-URL" #~ msgid "Storage Address Required" #~ msgstr "Opslagadres vereist" #~ msgid "Invalid Storage Address" #~ msgstr "Ongeldig opslagadres" #~ msgid "VCPU Count Error" #~ msgstr "Fout in aantal VCPU's" #~ msgid "Memory Amount Error" #~ msgstr "Fout in hoeveelheid geheugen" #~ msgid "Max Memory Amount Error" #~ msgstr "Fout in maximale hoeveelheid geheugen" #~ msgid "CPUs:" #~ msgstr "Processors:" #~ msgid "Example: system1" #~ msgstr "Voorbeeld: systeem1" #~ msgid "Install media" #~ msgstr "Installatiemedia" #~ msgid "Memory:" #~ msgstr "Geheugen:" #~ msgid "Memory and CPU allocation" #~ msgstr "Geheugen en processor toewijzing" #~ msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" #~ msgstr "" #~ "Voorbeeld: ftp://hostnaam.voorbeeld.com/ks/ks.cfg" #~ msgid "" #~ "Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" #~ msgstr "" #~ "Voorbeeld: http://servernaam.voorbeeld.com/distro/i386/" #~ "tree" #~ msgid "" #~ "Example: updates=http://hostname.example.com/updates.img" #~ msgstr "" #~ "Voorbeeld: updates=http://hostnaam.voorbeeld.com/updates." #~ "img" #~ msgid "" #~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs " #~ "should be less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host " #~ "system." #~ msgstr "" #~ "Tip: Voor optimale prestaties moet het aantal virtuele " #~ "processors kleiner zijn dan (of gelijk zijn aan) het aantal werkelijke " #~ "processors op het host-systeem" #~ msgid "A name for your new virtual machine" #~ msgstr "Een naam voor uw nieuwe virtuele machine" #~ msgid "CPU architecture:" #~ msgstr "Processorarchitectuur:" #~ msgid "F_ully virtualized:" #~ msgstr "V_olledig gevirtualiseerd:" #~ msgid "File Size Select" #~ msgstr "Bestandsgrootte selecteren" #~ msgid "ISO Location Field" #~ msgstr "ISO locatieveld" #~ msgid "ISO _location:" #~ msgstr "ISO l_ocatie:" #~ msgid "Installation media _URL:" #~ msgstr "Installatiemedia _URL:" #~ msgid "Installation source:" #~ msgstr "Installatiebron:" #~ msgid "Kernel arguments:" #~ msgstr "Kernel argumenten:" #~ msgid "Kickstart Field" #~ msgstr "Kickstart-veld" #~ msgid "Kickstart source:" #~ msgstr "Kickstart-bron:" #~ msgid "Max Mem Select" #~ msgstr "Maximale hoeveelheid geheugen selecteren" #~ msgid "Maximum memory:" #~ msgstr "Maximale hoeveelheid geheugen:" #~ msgid "Method" #~ msgstr "Methode" #~ msgid "Partition Field" #~ msgstr "Partitieveld" #~ msgid "Please choose a name for your virtual machine:" #~ msgstr "Kies een naam voor uw virtuele machine:" #~ msgid "Startup Mem Select" #~ msgstr "Initiële hoeveelheid geheugen selecteren" #~ msgid "Virtual CPUs:" #~ msgstr "Virtuele processors:" #~ msgid "_ISO image location:" #~ msgstr "_ISO-bestand locatie:" #~ msgid "_Paravirtualized:" #~ msgstr "_Geparavirtualiseerd:" #~ msgid "_Virtual CPUs:" #~ msgstr "_Virtuele processors:" #~ msgid "20 bits/sec" #~ msgstr "20 bits/sec" #~ msgid "Ctrl+Alt+Backspace" #~ msgstr "Ctrl+Alt+Backspace" #~ msgid "Ctrl+Alt+Delete" #~ msgstr "Ctrl+Alt+Delete" #~ msgid "Ctrl+Alt+F1" #~ msgstr "Ctrl+Alt+F1" #~ msgid "Ctrl+Alt+F10" #~ msgstr "Ctrl+Alt+F10" #~ msgid "Ctrl+Alt+F11" #~ msgstr "Ctrl+Alt+F11" #~ msgid "Ctrl+Alt+F12" #~ msgstr "Ctrl+Alt+F12" #~ msgid "Ctrl+Alt+F2" #~ msgstr "Ctrl+Alt+F2" #~ msgid "Ctrl+Alt+F3" #~ msgstr "Ctrl+Alt+F3" #~ msgid "Ctrl+Alt+F4" #~ msgstr "Ctrl+Alt+F4" #~ msgid "Ctrl+Alt+F5" #~ msgstr "Ctrl+Alt+F5" #~ msgid "Ctrl+Alt+F6" #~ msgstr "Ctrl+Alt+F6" #~ msgid "Ctrl+Alt+F7" #~ msgstr "Ctrl+Alt+F7" #~ msgid "Ctrl+Alt+F8" #~ msgstr "Ctrl+Alt+F8" #~ msgid "Ctrl+Alt+F9" #~ msgstr "Ctrl+Alt+F9" #~ msgid "Disk usage:" #~ msgstr "Schijfgebruik:" #~ msgid "Network usage:" #~ msgstr "Netwerkgebruik:" #~ msgid "PrintScreen" #~ msgstr "PrintScreen" #~ msgid "Shutdown" #~ msgstr "Afsluiten" #~ msgid "UUID Field" #~ msgstr "UUID-veld" #~ msgid "VCPU Select" #~ msgstr "VCPU selecteren" #~ msgid "disk\t" #~ msgstr "schijf\t" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Beeldscherm" #~ msgid "File _Location:" #~ msgstr "Bestands_locatie:" #~ msgid "File _Size:" #~ msgstr "Bestands_grootte:" #~ msgid "P_artition:" #~ msgstr "P_artitie:" #~ msgid "Simple F_ile:" #~ msgstr "Eenvoudig b_estand:" #~ msgid "Xen" #~ msgstr "Xen" #~ msgid "Disk usage" #~ msgstr "Schijfgebruik" #~ msgid "Virtual CPUs" #~ msgstr "Virtuele processors" #~ msgid "32" #~ msgstr "32" #~ msgid "A name for your new virtual system" #~ msgstr "Een naam voor uw nieuw virtueel systeem" #~ msgid "CPU/memory" #~ msgstr "Processor/geheugen" #~ msgid "Create a new virtual system" #~ msgstr "Nieuw virtueel systeem aanmaken" #~ msgid "Please choose a name for your virtual system:" #~ msgstr "Kies een naam voor uw virtueel systeem:" #~ msgid "System _Name:" #~ msgstr "Systeem_naam:" #~ msgid "VMS" #~ msgstr "VMS" #~ msgid "_VCPUs:" #~ msgstr "_VCPU's:" #~ msgid "to complete." #~ msgstr "duren." #~ msgid "Allocation of disk storage and retrieval of " #~ msgstr "Het toewijzen van schijfopslag en het ophalen " #~ msgid "the installation images may take a few minutes " #~ msgstr "van de installatiebestanden kan enige tijd " #~ msgid "Verify that:\n" #~ msgstr "Controleer dat:\n" #~ msgid " - A Xen host kernel was booted\n" #~ msgstr " - Er was een Xen host-kernel opgestart\n" #~ msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/" #~ msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/" #~ msgid "Password Field" #~ msgstr "Wachtwoordveld" #~ msgid "Virtual Machine Console" #~ msgstr "Virtuele machine console" #~ msgid "\t" #~ msgstr "\t" #~ msgid "/xen/demo.img" #~ msgstr "/xen/demo.img" #~ msgid "192.168.1.1" #~ msgstr "192.168.1.1" #~ msgid "192.168.1.255" #~ msgstr "192.168.1.255" #~ msgid "192.168.10.0/24" #~ msgstr "192.168.10.0/24" #~ msgid "192.168.10.254" #~ msgstr "192.168.10.254" #~ msgid "255.255.255.0" #~ msgstr "255.255.255.0" #~ msgid "256" #~ msgstr "256" #~ msgid "1.59 GB of 2.2 GB" #~ msgstr "1.59 GB van 2.2 GB" #~ msgid "2000 MB" #~ msgstr "2000 MB" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" #~ msgid "60%" #~ msgstr "60%" #~ msgid "example.com" #~ msgstr "voorbeeld.com" #~ msgid "x86_64" #~ msgstr "x86_64" #~ msgid " free" #~ msgstr " vrij" #~ msgid " of " #~ msgstr " van " #~ msgid "/tmp" #~ msgstr "/tmp" #~ msgid "10 TB" #~ msgstr "10 TB" #~ msgid "" #~ "MB\n" #~ "GB\n" #~ "TB" #~ msgstr "" #~ "MB\n" #~ "GB\n" #~ "TB" #~ msgid "-" #~ msgstr "-" #~ msgid "127.0.0.1" #~ msgstr "127.0.0.1" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "2 GB" #~ msgstr "2 GB" #~ msgid "256\t" #~ msgstr "256\t" #~ msgid "400 MB" #~ msgstr "400 MB" #~ msgid "5\t" #~ msgstr "5\t" #~ msgid "512 MB" #~ msgstr "512 MB" #~ msgid "Architecture Select" #~ msgstr "Architectuur selecteren" #~ msgid "Enable kernel / hardware acceleration" #~ msgstr "Kernel / hardware-acceleratie aanzetten" #~ msgid "http://" #~ msgstr "http://" #~ msgid "" #~ "i686\n" #~ "x86_64\n" #~ "ppc\n" #~ "sparc\n" #~ "mips\n" #~ "mipsel" #~ msgstr "" #~ "i686\n" #~ "x86_64\n" #~ "ppc\n" #~ "sparc\n" #~ "mips\n" #~ "mipsel" #~ msgid "ip=192.168.1.1" #~ msgstr "ip=192.168.1.1" #~ msgid "para" #~ msgstr "para" #~ msgid "18%" #~ msgstr "18%" #~ msgid "200 MB" #~ msgstr "200 MB" #~ msgid "30 MB of 128 MB" #~ msgstr "30 MB van 128 MB" #~ msgid "8" #~ msgstr "8" #~ msgid "80 MB of 1 GB" #~ msgstr "80 MB van 1 GB" #~ msgid "De_tails" #~ msgstr "De_tails" #~ msgid "Too many virtual disks" #~ msgstr "Te veel virtuele schijven" #~ msgid "Storage Address Is Directory" #~ msgstr "Opslagadres is een map" #, fuzzy #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Ver_binden" #~ msgid "New machine..." #~ msgstr "Nieuwe machine..." #~ msgid "Invalid PV media address" #~ msgstr "Ongeldig PV media-adres" #~ msgid "Invalid system name" #~ msgstr "Ongeldige systeemnaam" #~ msgid "Invalid memory setting" #~ msgstr "Ongeldige geheugeninstelling" #~ msgid "Hardware Support Required" #~ msgstr "Hardware-ondersteuning vereist" #~ msgid "" #~ "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only " #~ "paravirtualized guests will be available on this hardware." #~ msgstr "" #~ "Het ziet er naar uit dat uw hardware geen volledige virtualisatie " #~ "ondersteunt. Op deze hardware zullen alleen geparavirtualiseerde guests " #~ "beschikbaar zijn." #~ msgid "You must specify an ISO location for the guest installation" #~ msgstr "U moet een ISO locatie opgeven voor de guest-installatie" #~ msgid "" #~ "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation" #~ msgstr "" #~ "U moet een geldig pad naar het ISO-bestand opgeven voor de guest-" #~ "installatie" #~ msgid "You must select the CDROM install media for guest installation" #~ msgstr "" #~ "U moet de CDROM-installatiemedia selecteren voor de guest-installatie" #~ msgid "URL Required" #~ msgstr "URL vereist" #~ msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install" #~ msgstr "" #~ "U moet een URL voor het installatiebestand opgeven voor de guest-" #~ "installatie" #~ msgid "00:16:3e:" #~ msgstr "00:16:3e:" #~ msgid ":" #~ msgstr ":" #~ msgid "Add Virtual NIC" #~ msgstr "Virtuele NIC toevoegen" #~ msgid "Add virtual NIC with:" #~ msgstr "Virtuele NIC toevoegen met:" #~ msgid "mac-addr-random" #~ msgstr "mac-addr-random" #~ msgid "Disk size:" #~ msgstr "Schijfgrootte:" #~ msgid "Alert" #~ msgstr "Waarschuwing" #~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences" #~ msgstr "Virtuele machine manager voorkeuren"