# virt-manager Bahasa Melayu (Malay) (ms). # Copyright (C) 2006 Sharuzzaman Ahmat Raslan # This file is distributed under the same license as the virt-manager package. # Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-22 18:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-22 01:42+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../src/virt-manager.py.in:62 #, fuzzy msgid "Unable to initialize GTK: " msgstr "RALAT: Tidak boleh menginitialisasikan persekitaran grafikal." #: ../../src/virtManager/console.py:256 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "" #: ../../src/virtManager/console.py:289 #, fuzzy, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" "%s" msgstr "Cekupanskrin bernama '%s' telah disimpan." #: ../../src/virtManager/console.py:290 #, fuzzy msgid "Screenshot saved" msgstr " byte diselamatkan)" #: ../../src/virtManager/console.py:405 msgid "paused" msgstr "" #: ../../src/virtManager/create.py:348 msgid "Paravirtualized" msgstr "" #: ../../src/virtManager/create.py:350 msgid "Fully virtualized" msgstr "" #: ../../src/virtManager/create.py:381 #, fuzzy msgid "Invalid FV media address" msgstr "Ralat: alamat IP tidak sah.\n" #: ../../src/virtManager/create.py:387 #, fuzzy msgid "Invalid PV media address" msgstr "Ralat: alamat IP tidak sah.\n" #: ../../src/virtManager/create.py:397 #, fuzzy msgid "Invalid system name" msgstr "Sistem Nama Domain" #: ../../src/virtManager/create.py:404 #, fuzzy msgid "Invalid memory setting" msgstr "Menetapkan parameter rangkaian..." #: ../../src/virtManager/create.py:426 #, fuzzy msgid "Invalid storage address" msgstr "Alamat rangkaian tidak sah" #: ../../src/virtManager/create.py:460 #, fuzzy msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Alamat IP komputer:" #: ../../src/virtManager/create.py:465 #, fuzzy msgid "Guest Install Error" msgstr "Ralat membaca meklumat cara pemasangan:" #: ../../src/virtManager/create.py:503 #, fuzzy msgid "Locate ISO Image" msgstr "image-file.iso" #: ../../src/virtManager/create.py:532 #, fuzzy msgid "Locate Storage Partition" msgstr "Edit partisyen: /dev/%s" #: ../../src/virtManager/create.py:538 msgid "Locate or Create New Storage File" msgstr "" #: ../../src/virtManager/create.py:604 ../../src/virtManager/create.py:608 #, fuzzy msgid "Invalid System Name" msgstr "Sistem Nama Domain" #: ../../src/virtManager/create.py:605 msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" #: ../../src/virtManager/create.py:609 msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "" #: ../../src/virtManager/create.py:615 #, fuzzy msgid "Hardware Support Required" msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" #: ../../src/virtManager/create.py:616 msgid "" "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only " "paravirtualized guests will be available on this hardware." msgstr "" #: ../../src/virtManager/create.py:623 #, fuzzy msgid "ISO Path Required" msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" #: ../../src/virtManager/create.py:624 msgid "You must specify an ISO location for the guest installation" msgstr "" #: ../../src/virtManager/create.py:627 #, fuzzy msgid "ISO Path Not Found" msgstr "$0: konfigurasi bagi ${1} tidak dijumpai." #: ../../src/virtManager/create.py:628 msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation" msgstr "" #: ../../src/virtManager/create.py:633 #, fuzzy msgid "Install media required" msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" #: ../../src/virtManager/create.py:634 msgid "You must select the CDROM install media for guest installation" msgstr "" #: ../../src/virtManager/create.py:639 #, fuzzy msgid "URL Required" msgstr "Kebenaran Diperlukan" #: ../../src/virtManager/create.py:640 msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install" msgstr "" #: ../../src/virtManager/create.py:646 #, fuzzy msgid "Storage Address Required" msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" #: ../../src/virtManager/create.py:647 msgid "" "You must specify a partition or a file for storage for the guest install" msgstr "" #: ../../src/virtManager/create.py:652 #, fuzzy msgid "Storage Address Is Directory" msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" #: ../../src/virtManager/create.py:653 msgid "" "You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a " "directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an " "existing file." msgstr "" #: ../../src/virtManager/create.py:698 ../../src/virtManager/create.py:733 #, fuzzy msgid "No media present" msgstr "melangkau media %s: tiada hdlist" #: ../../src/virtManager/details.py:411 #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "Destinasi" #: ../../src/virtManager/details.py:450 msgid "MAC address" msgstr "Alamat MAC" #: ../../src/virtManager/domain.py:363 #, fuzzy msgid "Running" msgstr "Berfungsi" #: ../../src/virtManager/domain.py:365 msgid "Paused" msgstr "" #: ../../src/virtManager/domain.py:367 tmp/virt-manager.glade.h:164 #, fuzzy msgid "Shutdown" msgstr "padamkan %s" #: ../../src/virtManager/domain.py:369 msgid "Shutoff" msgstr "" #: ../../src/virtManager/domain.py:371 msgid "Crashed" msgstr "" #: ../../src/virtManager/domain.py:373 #, fuzzy msgid "Unknown status code" msgstr "Kod keluar yang tidak diketahui." #: ../../src/virtManager/engine.py:74 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" msgstr "" #: ../../src/virtManager/engine.py:75 #, fuzzy msgid "Verify that:\n" msgstr "OK" #: ../../src/virtManager/engine.py:76 msgid " - A Xen host kernel was booted\n" msgstr "" #: ../../src/virtManager/engine.py:77 #, fuzzy msgid " - The Xen service has been started\n" msgstr "Cekupanskrin bernama '%s' telah disimpan." #: ../../src/virtManager/engine.py:80 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to open connection to hypervisor '%s'" msgstr "Tidak dapat membuka folder buku" #: ../../src/virtManager/engine.py:81 #, fuzzy msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Memulakan pengurus paparan:" #: ../../src/virtManager/engine.py:281 #, fuzzy msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Alamat IP komputer:" #: ../../src/virtManager/engine.py:294 #, fuzzy msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Alamat IP komputer:" #: ../../src/virtManager/engine.py:310 #, fuzzy, python-format msgid "About to destroy virtual machine %s" msgstr "Alamat IP komputer:" #: ../../src/virtManager/engine.py:311 msgid "" "This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you " "sure?" msgstr "" #: ../../src/virtManager/manager.py:189 #, fuzzy msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Alamat IP komputer:" #: ../../src/virtManager/manager.py:204 #, fuzzy msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Alamat IP komputer:" #: ../../src/virtManager/manager.py:211 #, python-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" msgstr "" #: ../../src/virtManager/manager.py:239 #, python-format msgid "Error restoring domain '%s'. Is the domain already running?" msgstr "" #: ../../src/virtManager/manager.py:421 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../../src/virtManager/manager.py:422 tmp/virt-manager.glade.h:124 msgid "Name" msgstr "Nama" #: ../../src/virtManager/manager.py:423 tmp/virt-manager.glade.h:167 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../../src/virtManager/manager.py:424 tmp/virt-manager.glade.h:80 #, fuzzy msgid "CPU usage" msgstr "penggunaan: %s [pilihan]" #: ../../src/virtManager/manager.py:425 msgid "VCPUs" msgstr "" #: ../../src/virtManager/manager.py:426 tmp/virt-manager.glade.h:120 #, fuzzy msgid "Memory usage" msgstr "penggunaan: %s [pilihan]" #: ../../src/virtManager/manager.py:427 tmp/virt-manager.glade.h:92 #, fuzzy msgid "Disk usage" msgstr "penggunaan: %s [pilihan]" #: ../../src/virtManager/manager.py:428 tmp/virt-manager.glade.h:127 #, fuzzy msgid "Network traffic" msgstr "Penganalisa trafik rangkaian" #: ../../src/virtManager/serialcon.py:35 #, fuzzy msgid "serial console" msgstr "Konsol Bersiri" #: tmp/virt-manager.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: tmp/virt-manager.glade.h:2 #, fuzzy msgid " free" msgstr "Bebas" #: tmp/virt-manager.glade.h:3 msgid " of " msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:4 msgid "/tmp" msgstr "/tmp" #: tmp/virt-manager.glade.h:5 msgid "/xen/demo.img" msgstr "/xen/demo.img" #: tmp/virt-manager.glade.h:6 msgid "00:16:3e:" msgstr "00:16:3e:" #: tmp/virt-manager.glade.h:7 msgid "10 TB" msgstr "10 TB" #: tmp/virt-manager.glade.h:9 #, no-c-format msgid "18%" msgstr "18%" #: tmp/virt-manager.glade.h:10 msgid "2" msgstr "2" #: tmp/virt-manager.glade.h:11 msgid "2 GB" msgstr "2 GB" #: tmp/virt-manager.glade.h:12 #, fuzzy msgid "20 bits/sec" msgstr "256 Warna (8 Bit)" #: tmp/virt-manager.glade.h:13 msgid "200 MB" msgstr "200 MB" #: tmp/virt-manager.glade.h:14 msgid "256\t" msgstr "256\t" #: tmp/virt-manager.glade.h:15 #, fuzzy msgid "30 MB of 128 MB" msgstr "Ruang Swap (MB)" #: tmp/virt-manager.glade.h:16 msgid "400 MB" msgstr "400 MB" #: tmp/virt-manager.glade.h:17 msgid "5\t" msgstr "5\t" #: tmp/virt-manager.glade.h:18 msgid "5 GB" msgstr "5 GB" #: tmp/virt-manager.glade.h:19 msgid "500 MB" msgstr "500 MB" #: tmp/virt-manager.glade.h:20 msgid "8" msgstr "8" #: tmp/virt-manager.glade.h:21 #, fuzzy msgid "80 MB of 1 GB" msgstr "Ruang Swap (MB)" #: tmp/virt-manager.glade.h:22 msgid ":" msgstr ":" #: tmp/virt-manager.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Basic details" msgstr "Perincian bagi '%s'" #: tmp/virt-manager.glade.h:24 msgid "CPUs:" msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:25 msgid "CPUs" msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Consoles" msgstr " storan" #: tmp/virt-manager.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Disk image:" msgstr "Pilih imej cakera pemandu" #: tmp/virt-manager.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Disk size:" msgstr "_Saiz (MB):" #: tmp/virt-manager.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Example: system1" msgstr "EXAMPLE.COM" #: tmp/virt-manager.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Initial memory:" msgstr "Memori Rendah" #: tmp/virt-manager.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Installation source:" msgstr "Pemacu Sumber:" #: tmp/virt-manager.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Kickstart source:" msgstr "Pemacu Sumber:" #: tmp/virt-manager.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Machine name:" msgstr "Nama mesin:" #: tmp/virt-manager.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Maximum memory:" msgstr "Memori Rendah" #: tmp/virt-manager.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Memory:" msgstr "Memori:" #: tmp/virt-manager.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Memory" msgstr "Memori:" #: tmp/virt-manager.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Memory and CPU allocation" msgstr "Keperluan Memori dan Pemproses" #: tmp/virt-manager.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Network" msgstr " rangkaian" #: tmp/virt-manager.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Performance" msgstr "Prestasi" #: tmp/virt-manager.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Status monitoring" msgstr "Status Gugusan" #: tmp/virt-manager.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Storage" msgstr " storan" #: tmp/virt-manager.glade.h:42 msgid "" "Storage details - which disk partitions or files the system should use" msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Summary:" msgstr "Ringkasan" #: tmp/virt-manager.glade.h:44 #, fuzzy msgid "The console is currently unavailable" msgstr "Pakej \"%s\" sedang dipasang." #: tmp/virt-manager.glade.h:45 msgid "" "Tip: Acceptable values for hex digits are the numbers 0-9 and the " "letters A-F" msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:46 msgid "" "Tip: File location paths are as seen from the physical host. Mount " "points are as seen from the virtual machine." msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:47 msgid "" "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " "than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:48 msgid "" "Tip: You may only increase the size of file-based storage; you can't " "decrease its size." msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:49 msgid "" "Too Many Virtual CPUs\n" "\n" "You have set this virtual machine to have more CPUs than the host system has " "physically. This may result in poor performance in the virtual machine." msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Virtual CPUs:" msgstr "Hos Maya" #: tmp/virt-manager.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Virtualization method:" msgstr "Kaedah Penyelamatan" #: tmp/virt-manager.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Example: /dev/hdc2" msgstr "Sebagai contoh: /dev/lp0" #: tmp/virt-manager.glade.h:55 msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:56 msgid "" "Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:57 msgid "" "Note: The host CPU(s) in this machine do not have support for " "full virtualization." msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:58 msgid "" "Note: The host CPU(s) in this machine support full " "virtualization, but it is not enabled by the BIOS." msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:59 msgid "" "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should " "be less than (or equal to) the number of logical CPUs on the host system." msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:60 msgid "" "Tip: You may add additional storage, including network-mounted " "storage, to your virtual system after it has been created using the same " "tools you would on a physical system." msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:61 msgid "" "Warning: If you do not allocate the entire disk at VM " "creation, space will be allocated as needed while the guest is running. If " "sufficient free space is not available on the host, this may result in data " "corruption on the guest." msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:62 msgid "" "Allocate memory " "and CPU" msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:63 msgid "" "Assigning " "storage space" msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:64 msgid "" "Choosing a " "virtualization method" msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:65 msgid "" "Creating a new " "virtual system " msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:66 msgid "" "Locating " "installation media" msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:67 msgid "" "Naming your " "virtual system " msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:68 msgid "" "Ready to begin " "installation" msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:69 #, fuzzy msgid "A name for your new virtual system" msgstr "Kemaskini baru terdapat untuk sistem anda" #: tmp/virt-manager.glade.h:70 #, fuzzy msgid "Add Virtual NIC" msgstr "Hos maya default" #: tmp/virt-manager.glade.h:71 msgid "Add virtual NIC with:" msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:72 msgid "Alert" msgstr "Amaran" #: tmp/virt-manager.glade.h:73 msgid "" "All virtual machines\n" "Active virtual machines\n" "Inactive virtual machines" msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:76 msgid "Allocate entire virtual disk now?" msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:77 #, fuzzy msgid "Auth" msgstr "Kebenaran MAC" #: tmp/virt-manager.glade.h:78 #, fuzzy msgid "Automatically open consoles:" msgstr "dulang terbuka" #: tmp/virt-manager.glade.h:79 msgid "Browse..." msgstr "Lungsur..." #: tmp/virt-manager.glade.h:81 #, fuzzy msgid "CPU usage:" msgstr "penggunaan: %s [pilihan]" #: tmp/virt-manager.glade.h:82 #, fuzzy msgid "CPU/memory" msgstr "Memori Rendah" #: tmp/virt-manager.glade.h:83 #, fuzzy msgid "Change allocation:" msgstr "Tukar CDROM" #: tmp/virt-manager.glade.h:84 #, fuzzy msgid "Co_nnect" msgstr "Pe_ngawal Domain Winbind" #: tmp/virt-manager.glade.h:85 #, fuzzy msgid "Complete" msgstr "Selesai" #: tmp/virt-manager.glade.h:86 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc." msgstr "Hakcipta (c) 2001-2003 Red Hat, Inc." #: tmp/virt-manager.glade.h:87 #, fuzzy msgid "Create a new virtual system" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" #: tmp/virt-manager.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Current allocation:" msgstr "Masa Semasa:" #: tmp/virt-manager.glade.h:89 #, fuzzy msgid "De_tails" msgstr "cookie.tjansen.de:0" #: tmp/virt-manager.glade.h:90 #, fuzzy msgid "Delete machine" msgstr "Nama mesin:" #: tmp/virt-manager.glade.h:91 #, fuzzy msgid "Disk" msgstr "Ruang Cakera" #: tmp/virt-manager.glade.h:93 #, fuzzy msgid "Disk usage:" msgstr "penggunaan: %s [pilihan]" #: tmp/virt-manager.glade.h:94 #, fuzzy msgid "Domain ID" msgstr "ID SCSI" #: tmp/virt-manager.glade.h:95 #, fuzzy msgid "FV install" msgstr "Tetingkap Pemasangan" #: tmp/virt-manager.glade.h:96 msgid "F_ully Virtualized:" msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:97 #, fuzzy msgid "File _Location:" msgstr "Lokasi Baru" #: tmp/virt-manager.glade.h:98 #, fuzzy msgid "File _Size:" msgstr "Saiz fail: %d B" #: tmp/virt-manager.glade.h:99 #, fuzzy msgid "Grab keyboard input:" msgstr "Kaedah masukan kebolehcapaian" #: tmp/virt-manager.glade.h:100 msgid "Hardware" msgstr "Perkakasan" #: tmp/virt-manager.glade.h:101 msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?" msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:102 msgid "How much memory should this machine be allocated?" msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:103 #, fuzzy msgid "ISO _Location:" msgstr "Lokasi Baru" #: tmp/virt-manager.glade.h:104 #, fuzzy msgid "Install Media _URL:" msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" #: tmp/virt-manager.glade.h:105 msgid "Intro" msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:106 msgid "" "Involves hardware simulation, allowing for a greater range of operating " "systems (does not require OS modification). Slower than paravirtualized " "systems." msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:107 #, fuzzy msgid "Keep CPU Settings" msgstr "Tetapan Rangkaian Lain-lain" #: tmp/virt-manager.glade.h:108 #, fuzzy msgid "Kickstart U_RL:" msgstr "Ralat Kickstart" #: tmp/virt-manager.glade.h:109 msgid "" "Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices " "because the OS must be specially modified to support paravirtualization. " "Better performance than fully virtualized systems." msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:110 #, fuzzy msgid "Logical host CPUs:" msgstr "%s %s pemasangan pada hos %s" #: tmp/virt-manager.glade.h:111 #, fuzzy msgid "Login" msgstr "_Logmasuk:" #: tmp/virt-manager.glade.h:112 msgid "MB" msgstr "MB" #: tmp/virt-manager.glade.h:113 msgid "" "MB\n" "GB\n" "TB" msgstr "" "MB\n" "GB\n" "TB" #: tmp/virt-manager.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Machine details..." msgstr "Perincian bagi '%s'" #: tmp/virt-manager.glade.h:117 #, fuzzy msgid "Maintain history of" msgstr "Buang Sejarah" #: tmp/virt-manager.glade.h:118 #, fuzzy msgid "Maximum allocation:" msgstr "Volum Logikal Maksimum:" #: tmp/virt-manager.glade.h:119 msgid "Memory" msgstr "Memori" #: tmp/virt-manager.glade.h:121 #, fuzzy msgid "Memory usage:" msgstr "penggunaan: %s [pilihan]" #: tmp/virt-manager.glade.h:122 #, fuzzy msgid "Modify CPU Settings" msgstr "Tetapan Rangkaian Lain-lain" #: tmp/virt-manager.glade.h:123 #, fuzzy msgid "Modify File Storage" msgstr "Muat USB storan" #: tmp/virt-manager.glade.h:125 msgid "Name:" msgstr "Nama:" #: tmp/virt-manager.glade.h:126 msgid "Network" msgstr "Rangkaian" #: tmp/virt-manager.glade.h:128 #, fuzzy msgid "Network usage:" msgstr "penggunaan: %s [pilihan]" #: tmp/virt-manager.glade.h:129 msgid "" "Never\n" "For new domains\n" "For all domains" msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:132 msgid "" "Never\n" "When fullscreen\n" "On mouse over" msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:135 #, fuzzy msgid "New machine..." msgstr "Nama mesin:" #: tmp/virt-manager.glade.h:136 #, fuzzy msgid "Normal Disk _Partition:" msgstr "Mempartition secara manual dengan Jurucipta _Cakera" #: tmp/virt-manager.glade.h:137 #, fuzzy msgid "Open connection" msgstr "Sambungan Masatamat:" #: tmp/virt-manager.glade.h:138 #, fuzzy msgid "Open connection..." msgstr "Sambungan Masatamat:" #: tmp/virt-manager.glade.h:139 msgid "Overview" msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:140 msgid "PVinstall" msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:141 msgid "P_artition:" msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:142 msgid "Password:" msgstr "Katalaluan:" #: tmp/virt-manager.glade.h:143 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "Sebentar" #: tmp/virt-manager.glade.h:144 msgid "Please choose a name for your virtual system:" msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:145 msgid "" "Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the " "maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a " "lower amount to grab on startup. Warning: setting VM memory too high will " "cause out-of-memory errors in your host domain!" msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:146 msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with." msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:147 msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual system. This space will be used to install the virtual " "system's operating system." msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:148 msgid "" "Please indicate where installation media is available for the operating " "system you would like to install on this fully virtualized virtual " "system:" msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:149 msgid "" "Please indicate where installation media is available for the operating " "system you would like to install on this paravirtualized virtual " "system. Optionally you can provide the URL for a kickstart file that " "describes your system:" msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:150 msgid "Please wait..." msgstr "Sila tunggu..." #: tmp/virt-manager.glade.h:151 #, fuzzy msgid "Powered by libvirt" msgstr "Pakej Diperlukan oleh\n" #: tmp/virt-manager.glade.h:152 msgid "" "Press finish to create a new virtual machine with\n" "this configuration & display the virtual console." msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:154 msgid "Processor" msgstr "Pemproses" #: tmp/virt-manager.glade.h:155 #, fuzzy msgid "Randomly generated MAC address" msgstr "Id Alamat MACs Kualiti Umur RSSI" #: tmp/virt-manager.glade.h:156 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:157 #, fuzzy msgid "Restore saved machine..." msgstr "Alamat IP komputer:" #: tmp/virt-manager.glade.h:158 msgid "Run" msgstr "Laksana" #: tmp/virt-manager.glade.h:159 #, fuzzy msgid "S_hutdown" msgstr "padamkan %s" #: tmp/virt-manager.glade.h:160 msgid "Save this password in your keyring" msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:161 #, fuzzy msgid "Saving VM Image" msgstr "Path imej boot: %s" #: tmp/virt-manager.glade.h:162 #, fuzzy msgid "Screenshot" msgstr "Menyimpan Cekupanskrin" #: tmp/virt-manager.glade.h:163 #, fuzzy msgid "Shut down" msgstr "Matikan" #: tmp/virt-manager.glade.h:165 #, fuzzy msgid "Simple F_ile:" msgstr "Pengurus tetingkap ringkas" #: tmp/virt-manager.glade.h:166 #, fuzzy msgid "Specified MAC address:" msgstr "NUM Alamat MAC" #: tmp/virt-manager.glade.h:168 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: tmp/virt-manager.glade.h:169 #, fuzzy msgid "System _Name:" msgstr "Sistem Nama Domain" #: tmp/virt-manager.glade.h:170 msgid "" "The location of the files necessary for installing an operating " "system on the virtual system" msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:171 msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual system. You " "will be asked for some information about the virtual system you'd like to " "create, such as:" msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:172 #, fuzzy msgid "Toolbar" msgstr "Peralatan" #: tmp/virt-manager.glade.h:173 msgid "Total CPUs on host machine:" msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:174 msgid "Total memory on host machine:" msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:175 msgid "Type" msgstr "Jenis" #: tmp/virt-manager.glade.h:176 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" #: tmp/virt-manager.glade.h:177 #, fuzzy msgid "Unavailable" msgstr "Servis Tiada Buat Sementara" #: tmp/virt-manager.glade.h:178 #, fuzzy msgid "Update status every" msgstr "Kemaskini status servis" #: tmp/virt-manager.glade.h:179 #, fuzzy msgid "VM _Max Memory (MB):" msgstr "Saiz _memori tersendiri" #: tmp/virt-manager.glade.h:180 #, fuzzy msgid "VM _Startup Memory (MB):" msgstr "Saiz _memori tersendiri" #: tmp/virt-manager.glade.h:181 msgid "VNC" msgstr "VNC" #: tmp/virt-manager.glade.h:182 #, fuzzy msgid "Virtual CPUs" msgstr "Hos Maya" #: tmp/virt-manager.glade.h:183 #, fuzzy msgid "Virtual Machine Console" msgstr "Memuatkan sokongan console %s: " #: tmp/virt-manager.glade.h:184 #, fuzzy msgid "Virtual Machine Details" msgstr "Perincian Kumpulan Pakej" #: tmp/virt-manager.glade.h:185 #, fuzzy msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Memulakan pengurus paparan:" #: tmp/virt-manager.glade.h:186 msgid "Virtual Machine Manager Preferences" msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:187 #, fuzzy msgid "Virtual _Machine" msgstr "Nama mesin:" #: tmp/virt-manager.glade.h:188 msgid "" "Whether the system will be fully virtualized or para-virtualized" msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:189 msgid "You will need to choose a virtualization method for your new system:" msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:190 msgid "_Browse..." msgstr "_Layari..." #: tmp/virt-manager.glade.h:191 #, fuzzy msgid "_CD-ROM or DVD:" msgstr "Utiliti pelekapan CD-ROM." #: tmp/virt-manager.glade.h:192 msgid "_Destroy" msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:193 msgid "_Details" msgstr "_Terperinci" #: tmp/virt-manager.glade.h:194 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: tmp/virt-manager.glade.h:195 msgid "_File" msgstr "_Fail" #: tmp/virt-manager.glade.h:196 msgid "_Finish" msgstr "_Tamat" #: tmp/virt-manager.glade.h:197 #, fuzzy msgid "_FullScreen" msgstr "Skrinpenuh" #: tmp/virt-manager.glade.h:198 #, fuzzy msgid "_Graphical Console" msgstr "Konsol Bersiri" #: tmp/virt-manager.glade.h:199 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" #: tmp/virt-manager.glade.h:200 #, fuzzy msgid "_Host:" msgstr "Hos" #: tmp/virt-manager.glade.h:201 #, fuzzy msgid "_ISO Image Location:" msgstr "image-file.iso" #: tmp/virt-manager.glade.h:202 #, fuzzy msgid "_Local Xen host" msgstr "%s %s pemasangan pada hos %s" #: tmp/virt-manager.glade.h:203 msgid "_Mount Point (on virtual system):" msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:204 #, fuzzy msgid "_Other hypervisor" msgstr "Port lain" #: tmp/virt-manager.glade.h:205 msgid "_Paravirtualized:" msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:206 #, fuzzy msgid "_Path to install media:" msgstr "tidak dapat memasang pakej %s" #: tmp/virt-manager.glade.h:207 #, fuzzy msgid "_Pause" msgstr "Sebentar" #: tmp/virt-manager.glade.h:208 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" #: tmp/virt-manager.glade.h:209 #, fuzzy msgid "_Read only connection" msgstr "Mod lihat (baca sahaja)" #: tmp/virt-manager.glade.h:210 msgid "_Remote Xen host" msgstr "_Hos Xen jauh" #: tmp/virt-manager.glade.h:211 msgid "_Run" msgstr "_Laksana" #: tmp/virt-manager.glade.h:212 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" #: tmp/virt-manager.glade.h:213 msgid "_Serial Console" msgstr "Konsol Ber_siri" #: tmp/virt-manager.glade.h:214 msgid "_Size:" msgstr "_Saiz:" #: tmp/virt-manager.glade.h:215 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Ambil Cekupanskrin" #: tmp/virt-manager.glade.h:216 msgid "_URI:" msgstr "_URI:" #: tmp/virt-manager.glade.h:217 msgid "_VCPUs:" msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:218 msgid "_View" msgstr "_Lihat" #: tmp/virt-manager.glade.h:219 msgid "_View:" msgstr "_Lihat:" #: tmp/virt-manager.glade.h:220 msgid "demo" msgstr "demo" #: tmp/virt-manager.glade.h:221 msgid "http://" msgstr "http://" #: tmp/virt-manager.glade.h:222 msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/" msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:223 msgid "mac-addr-random" msgstr "mac-addr-rawak" #: tmp/virt-manager.glade.h:224 msgid "para" msgstr "para" #: tmp/virt-manager.glade.h:225 msgid "samples" msgstr "" #: tmp/virt-manager.glade.h:226 msgid "seconds" msgstr "saat" #: tmp/virt-manager.glade.h:228 msgid "translator-credits" msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2004, 2005, 2006" #: tmp/virt-manager.glade.h:229 msgid "virtual CPU alert" msgstr "amaran CPU virtual" #~ msgid "_Shutdown" #~ msgstr "_Matikan"