# translation of virt-manager.tip.kn.po to Kannada # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # shankar Prasad , 2006. # Shankar Prasad , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager.tip.kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-12-03 13:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-09 15:45+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad \n" "Language-Team: Kannada \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 msgid "Manage virtual machines" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:108 #: ../src/vmm-manager.glade.h:8 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" #: ../src/virt-manager.py.in:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" #. ...the risk is we catch too much though #. Damned if we do, damned if we dont :-)( #: ../src/virt-manager.py.in:297 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "GTK ಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 msgid "Confirm device removal request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 msgid "Confirm force poweroff request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 msgid "Confirm pause request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 msgid "Confirm poweroff request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Default image path" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಮಾರ್ಗ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 msgid "Default manager window height" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 #, fuzzy msgid "Default manager window width" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಮಾರ್ಗ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Default media path" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಾಧ್ಯಮದ ಮಾರ್ಗ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "VM ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಾರ್ಗ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default path for choosing media" msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಾರ್ಗ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for saving VM snaphots" msgstr "VM ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಾರ್ಗ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "VM ಗಳಿಂದ ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಾರ್ಗ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ VM ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಾರ್ಗ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default restore path" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮರುಸ್ಥಾಪಿಸುವ ಮಾರ್ಗ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default save domain path" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಡೊಮೈನ್ ಉಳಿಸುವ ಮಾರ್ಗ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default screenshot path" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ತೆರೆಚಿತ್ರದ ಮಾರ್ಗ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ VM ಗಾಗಿ ಧ್ವನಿ ಸಾಧನವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "ದೂರಸ್ಥ VM ಗಾಗಿ ಧ್ವನಿ ಸಾಧನವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "ಡಿಸ್ಕಿನ i/o ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಅನ್ನು ಪೋಲ್ ಮಾಡು" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "ಜಾಲ i/o ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಅನ್ನು ಪೋಲ್ ಮಾಡು" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 msgid "Show cpu usage in summary" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 msgid "Show disk I/O in summary" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 msgid "Show network I/O in summary" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Show system tray icon" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "ಅನ್ವಯವು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "URLಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಉದ್ದ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಇತಿಹಾಸದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕಿರುವ ನಮೂನೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮದ ವಿಳಾಸದ ಪುಟಕ್ಕಾಗಿ ಇತಿಹಾಸದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕಿರುವ urlಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "The statistics history length" msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಇತಿಹಾಸದ ಉದ್ದ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "The statistics update interval" msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಅಪ್ಡೇಟ್‌ ಕಾಲಾವಧಿ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಅಪ್ಡೇಟ್‌ ಕಾಲಾವಧಿ, ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "When to grab keyboard input for the console" msgstr "ಕನ್ಸೋಲಿಗಾಗಿ ಯಾವಾಗ ಕೀಲಿ ಮಣೆ ಆದಾನವನ್ನು ಸೆಳೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "When to pop up a console for a guest" msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಕನ್ಸೋಲನ್ನು ಯಾವಾಗ ಕಾಣಿಸಬೇಕು" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "ಯಾವಾಗ VM ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲಿನ ಅಳತೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕು" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" msgstr "" "ಯಾವಾಗ VM ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲಿನ ಅಳತೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕು. 0 = ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ, 1 = ಕೇವಲ ಪೂರ್ಣ " "ತೆರೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ , 2 = ಯಾವಾಗಲೂ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "ಅನ್ವಯವು VM ಡಿಸ್ಕ್‌ i/o ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪೋಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆಯೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "ಅನ್ವಯವು VM ಜಾಲಬಂಧ i/o ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪೋಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆಯೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "" "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when " "in full screen mode, 2 = when mouse is over console" msgstr "" "ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಕನ್ಸೋಲಿಗಾಗಿ ಕೀಲಿಮಣೆಯನ್ನು ಸೆಳೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ. 0 = ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ, 1 = ಕೇವಲ " "ಪೂರ್ಣ ತೆರೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ , 2 = ಮೌಸ್ ಅನ್ನು ಕನ್ಸೋಲಿನ ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿದಾಗ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಧ್ವನಿ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ VMಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಧ್ವನಿ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ VMಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "" "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " "a new guest, 2 = On creation of any guest" msgstr "" "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಕನ್ಸೋಲನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ. 0 = ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ, 1 = ಕೇವಲ ಹೊಸ " "ಅತಿಥಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಾಗ ಮಾತ್ರ, 2 = ಯಾವುದೆ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿದಾಗ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "ವಿವರಗಳ ಪ್ರದರ್ಶನದಲ್ಲಿ VM ಗುಂಡಿಗಳ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "ಮೌಸ್ ಅನ್ನು ಸೆಳೆದುಕೊಳ್ಳುವಾಗ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "ಕನ್ಸೋಲಿನಲ್ಲಿ ಮೌಸ್ ಅನ್ನು ಸೆಳೆದುಕೊಳ್ಳುವಾಗ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" "ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ, ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ಕಾರ್ಯಗಳ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು (ಚಲಾಯಿಸು, ವಿರಮಿಸು, ಮುಚ್ಚು " "ಮುಂತಾದ) ಒಳಗೊಂಡ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನೂ ಸಹ ತೋರಿಸಬೇಕೆ" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:43 #: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59 #: ../src/virtManager/create.py:87 ../src/virtManager/createnet.py:54 #: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:54 #: ../src/virtManager/delete.py:61 ../src/virtManager/details.py:146 #: ../src/virtManager/engine.py:70 ../src/virtManager/host.py:57 #: ../src/virtManager/manager.py:125 ../src/virtManager/migrate.py:65 #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:57 ../src/virtManager/uihelpers.py:49 msgid "Unexpected Error" msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ದೋಷ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:93 ../src/virtManager/choosecd.py:44 #: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/console.py:60 #: ../src/virtManager/create.py:88 ../src/virtManager/createnet.py:55 #: ../src/virtManager/createpool.py:54 ../src/virtManager/createvol.py:55 #: ../src/virtManager/delete.py:62 ../src/virtManager/details.py:147 #: ../src/virtManager/engine.py:71 ../src/virtManager/host.py:58 #: ../src/virtManager/manager.py:126 ../src/virtManager/migrate.py:66 #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:58 ../src/virtManager/uihelpers.py:50 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "ಒಂದು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:402 ../src/virtManager/addhardware.py:407 #: ../src/virtManager/addhardware.py:410 ../src/virtManager/addhardware.py:413 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಅತಿಥಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ." #: ../src/virtManager/addhardware.py:416 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಅತಿಥೇಯ ಸಾಧನದ ಎಣಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:422 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." #. [xml value, label] #: ../src/virtManager/addhardware.py:434 ../src/virtManager/details.py:1530 msgid "Hypervisor default" msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/details.py:1539 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) #: ../src/virtManager/addhardware.py:474 ../src/virtManager/details.py:1541 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ USB ಮೌಸ್" #: ../src/virtManager/addhardware.py:478 ../src/virtManager/addhardware.py:790 #: ../src/virtManager/details.py:1573 msgid "VNC server" msgstr "VNC ಪರಿಚಾರಕ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:479 ../src/virtManager/addhardware.py:790 #: ../src/virtManager/details.py:1578 msgid "Local SDL window" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ SDL ವಿಂಡೋ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:513 msgid "No Devices Available" msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:682 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "ಆದಾನವನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷವು ದೊರೆತಿಲ್ಲ: %s" #: ../src/virtManager/addhardware.py:751 msgid "Disk image:" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆ:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:752 msgid "Disk size:" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಗಾತ್ರ:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:753 msgid "Device type:" msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:754 msgid "Bus type:" msgstr "ಬಸ್‌ ಬಗೆ:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:756 ../src/vmm-create.glade.h:37 #: ../src/vmm-host.glade.h:39 msgid "Storage" msgstr "ಶೇಖರಣೆ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:766 msgid "Network type:" msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಬಗೆ:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:767 msgid "Target:" msgstr "ಗುರಿ:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:768 ../src/vmm-details.glade.h:54 msgid "MAC address:" msgstr "MAC ವಿಳಾಸ:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:769 ../src/virtManager/addhardware.py:817 #: ../src/virtManager/addhardware.py:859 msgid "Model:" msgstr "ಮಾದರಿ:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:771 msgid "Network" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:776 msgid "Absolute movement" msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣವಾದ ಚಲನೆ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:778 msgid "Relative movement" msgstr "ಅನುಗುಣವಾದ ಚಲನೆ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:781 ../src/virtManager/addhardware.py:807 #: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ../src/virtManager/addhardware.py:852 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:98 #: ../src/vmm-host.glade.h:40 msgid "Type:" msgstr "ಬಗೆ:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Mode:" msgstr "ಕ್ರಮ:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:784 msgid "Pointer" msgstr "ಸೂಚಕ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:791 ../src/virtManager/addhardware.py:792 #: ../src/virtManager/addhardware.py:793 ../src/virtManager/addhardware.py:794 #: ../src/virtManager/details.py:1571 ../src/virtManager/details.py:1582 #: ../src/virtManager/details.py:1583 ../src/virtManager/details.py:1584 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: ../src/virtManager/addhardware.py:803 msgid "Yes" msgstr "ಹೌದು" #: ../src/virtManager/addhardware.py:803 msgid "No" msgstr "ಇಲ್ಲ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:804 ../src/virtManager/details.py:1306 #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 msgid "Same as host" msgstr "ಅತಿಥೇಯದಂತೆ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:808 ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "Address:" msgstr "ವಿಳಾಸ:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:809 ../src/vmm-details.glade.h:73 msgid "Port:" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:810 ../src/vmm-details.glade.h:70 msgid "Password:" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:811 ../src/vmm-details.glade.h:53 msgid "Keymap:" msgstr "ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:813 msgid "Graphics" msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್" #: ../src/virtManager/addhardware.py:819 ../src/vmm-details.glade.h:87 msgid "Sound" msgstr "ಧ್ವನಿ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:846 msgid "Protocol:" msgstr "ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ../src/vmm-details.glade.h:41 #: ../src/vmm-host.glade.h:18 msgid "Device:" msgstr "ಸಾಧನ:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:855 msgid "Physical Host Device" msgstr "ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಸಾಧನ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:861 ../src/virtManager/details.py:1889 msgid "Video" msgstr "ವೀಡಿಯೋ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:886 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 msgid "Creating Storage File" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "ಡಿಸ್ಕಿನ ಶೇಖರಣಾ ನಿಯೋಜನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಕೆಲವು ನಿಮಿಷ ಹಿಡಿಯಬಹುದು." #: ../src/virtManager/addhardware.py:1086 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "ನೀವು ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1088 #, fuzzy msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next VM shutdown?" msgstr "" "ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ VM ಅನ್ನು " "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಸಾಧನವು ನಿಮಗೆ ಲಭ್ಯವಾಗಿರಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?\n" "\n" "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಒಂದು VM ಮರುಬೂಟ್‌ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಬೇರಾವುದೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಇದು ತಿದ್ದಿ " "ಬರೆಯುತ್ತದೆ." #: ../src/virtManager/addhardware.py:1098 #, fuzzy, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "ಬೂಟ್ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1115 #: ../src/virtManager/addhardware.py:1117 ../src/virtManager/create.py:1443 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲಿಲ್ಲ: '%s'" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1147 msgid "Hardware Type Required" msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶದ ಬಗೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 msgid "You must specify what type of hardware to add." msgstr "ಯಾವ ಬಗೆಯ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ನೀವು ಸೂಚಿಸಬೇಕು." #: ../src/virtManager/addhardware.py:1154 msgid "Storage Path Required" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1155 msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಶೇಖರಣೆಯ ಸಲುವಾಗಿ ಅಥವ ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಒಂದು ವಿಭಾಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು." #: ../src/virtManager/addhardware.py:1158 msgid "Target Device Required" msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಸಾಧನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1159 msgid "You must select a target device for the disk." msgstr "ಡಿಸ್ಕಿಗಾಗಿ ಒಂದು ನಿರ್ದೇಶಿತ ಸಾಧನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲೆ ಬೇಕು." #: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 msgid "Invalid Storage Parameters" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಶೇಖರಣಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳು" #. Fatal errors are reported when setting 'size' #: ../src/virtManager/addhardware.py:1193 ../src/virtManager/create.py:1253 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 ../src/virtManager/create.py:1259 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ \"%s\" ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು ಅತಿಥಿಯಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ!" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1200 ../src/virtManager/create.py:1261 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "ನೀವು ಈ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿಜವಾಗಲೂ ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1215 msgid "Network selection error." msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1216 #, fuzzy msgid "A network source must be selected." msgstr "ಒಂದು ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಿದೆ." #: ../src/virtManager/addhardware.py:1219 msgid "Invalid MAC address" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ MAC ವಿಳಾಸ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1220 #, fuzzy msgid "A MAC address must be entered." msgstr "ಒಂದು ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಿದೆ." #: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‍ ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 msgid "Sound device parameter error" msgstr "ಧ್ವನಿ ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1256 msgid "Physical Device Requried" msgstr "ಭೌತಿಕ ಸಾಧನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1257 msgid "A device must be selected." msgstr "ಒಂದು ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಿದೆ." #: ../src/virtManager/addhardware.py:1264 msgid "Host device parameter error" msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1304 #, python-format msgid "%s device parameter error." msgstr "%s ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ." #: ../src/virtManager/addhardware.py:1315 msgid "Video device parameter error." msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ." #: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕೆಲವು ಕ್ಷಣಗಳವರೆಗೆ ಕಾಯಿರಿ..." #: ../src/virtManager/asyncjob.py:42 ../src/vmm-progress.glade.h:1 msgid "Operation in progress" msgstr "ಕಾರ್ಯವು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ" #: ../src/virtManager/asyncjob.py:89 ../src/virtManager/asyncjob.py:102 #: ../src/vmm-progress.glade.h:3 msgid "Processing..." msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." #: ../src/virtManager/asyncjob.py:121 msgid "Completed" msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" #: ../src/virtManager/choosecd.py:99 ../src/virtManager/choosecd.py:109 msgid "Invalid Media Path" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮಾಧ್ಯಮದ ಮಾರ್ಗ" #: ../src/virtManager/choosecd.py:100 msgid "A media path must be specified." msgstr "ಒಂದು ಮಾಧ್ಯಮದ ಮಾರ್ಗದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." #: ../src/virtManager/clone.py:219 ../src/virtManager/clone.py:435 msgid "Details..." msgstr "ವಿವರಗಳು..." #: ../src/virtManager/clone.py:250 msgid "Usermode" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಕ್ರಮ" #: ../src/virtManager/clone.py:262 msgid "Virtual Network" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ" #: ../src/virtManager/clone.py:334 msgid "Nothing to clone." msgstr "ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ." #: ../src/virtManager/clone.py:427 msgid "Clone this disk" msgstr "ಈ ಡಿಸ್ಕಿನ ತದ್ರೂಪನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" #: ../src/virtManager/clone.py:431 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "ಡಿಸ್ಕನ್ನು %s ನೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊ" #: ../src/virtManager/clone.py:443 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಅಥವ ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." #: ../src/virtManager/clone.py:496 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಅಥವ ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." #: ../src/virtManager/clone.py:597 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" #: ../src/virtManager/clone.py:625 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಈಗಿರುವ ಕಡತದ ಮೇಲೆಯೆ ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯುತ್ತದೆ" #: ../src/virtManager/clone.py:627 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" "ತದ್ರೂಪು ಮಾಡುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುವುದರಿಂದ ಅದು ತಿದ್ದಿ " "ಬರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ನೀವು ಈ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" #: ../src/virtManager/clone.py:638 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" #: ../src/virtManager/clone.py:689 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸುವುದರಿಂದ ದತ್ತಾಂಶದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿಯ ಬರೆಯಲು ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು." #: ../src/virtManager/clone.py:690 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" "\n" "%s\n" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ:\n" "\n" "%s\n" "ಹೊಸ ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಈ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಲ್ಲಿನ ದತ್ತಾಂಶದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿ " "ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ." #: ../src/virtManager/clone.py:710 ../src/virtManager/createpool.py:390 #: ../src/virtManager/createvol.py:198 ../src/virtManager/migrate.py:406 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "ಆದಾನವನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷವು ದೊರೆತಿಲ್ಲ: %s" #: ../src/virtManager/clone.py:717 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ತದ್ರೂಪ '%s'" #: ../src/virtManager/clone.py:721 ../src/virtManager/delete.py:142 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " ಹಾಗು ಆರಿಸಲಾದ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು (ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು) ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../src/virtManager/clone.py:755 #, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ತದ್ರೂಪು '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" #: ../src/virtManager/clone.py:787 msgid "No storage to clone." msgstr "ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣೆ ಇಲ್ಲ." #: ../src/virtManager/clone.py:793 msgid "Connection does not support managed storage cloning." msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ನಿರ್ವಹಿಸಲಾದ ಶೇಖರಣೆಯ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." #: ../src/virtManager/clone.py:796 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರುವ ದೂರಸ್ಥ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." #: ../src/virtManager/clone.py:798 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "No write access to parent directory." msgstr "ಮೂಲ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ." #: ../src/virtManager/clone.py:800 ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Path does not exist." msgstr "ಮಾರ್ಗವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ." #: ../src/virtManager/clone.py:821 msgid "Removable" msgstr "ತೆಗೆಯಬಹುದಾದ" #: ../src/virtManager/clone.py:824 msgid "Read Only" msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರ" #: ../src/virtManager/clone.py:826 msgid "No write access" msgstr "ಬರೆಯುವ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ" #: ../src/virtManager/clone.py:829 msgid "Shareable" msgstr "ಹಂಚಬಹುದಾದ" #: ../src/virtManager/config.py:63 #, fuzzy msgid "Locate or create storage volume" msgstr "ಹೊಸ ಶೇಖರಣಾ ಕಡತವನ್ನುಹುಡುಕು ಅಥವ ರಚಿಸು" #: ../src/virtManager/config.py:64 msgid "Locate existing storage" msgstr "ಈಗಿರುವ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು" #: ../src/virtManager/config.py:69 #, fuzzy msgid "Locate ISO media volume" msgstr "ISO ಚಿತ್ರವನ್ನುಹುಡುಕು" #: ../src/virtManager/config.py:70 #, fuzzy msgid "Locate ISO media" msgstr "ISO ಚಿತ್ರವನ್ನುಹುಡುಕು" #: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/manager.py:445 #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:126 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Name" msgstr "ಹೆಸರು" #: ../src/virtManager/connection.py:178 #, python-format msgid "Could build physical interface list via libvirt: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/connection.py:184 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." #: ../src/virtManager/connection.py:194 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/connection.py:197 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." #: ../src/virtManager/connection.py:216 #, python-format msgid "Could build optical interface list via libvirt: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support optical media listing." msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." #: ../src/virtManager/connection.py:233 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for optical listing: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/connection.py:482 msgid "Disconnected" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದಿದೆ" #: ../src/virtManager/connection.py:484 msgid "Connecting" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../src/virtManager/connection.py:487 msgid "Active (RO)" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ (RO)" #: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377 #: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8 msgid "Active" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ" #: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377 #: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602 #: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135 msgid "Inactive" msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ" #: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1513 #: ../src/virtManager/create.py:1514 ../src/virtManager/create.py:1516 #: ../src/virtManager/details.py:1293 msgid "Unknown" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ" #: ../src/virtManager/console.py:161 msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು Ctrl+Alt ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ." #: ../src/virtManager/console.py:177 msgid "Pointer grabbed" msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ" #: ../src/virtManager/console.py:178 msgid "" "The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " "release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" msgstr "" "ಮೌಸ್‌ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಕೇವಲ ವರ್ಚುವಲ್ ಕನ್ಸೋಲ್ ವಿಂಡೋಗೆ ಸೀಮಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಸೂಚಕವನ್ನು " "ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು, ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆ Ctrl+Alt ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ" #: ../src/virtManager/console.py:179 msgid "Do not show this notification in the future." msgstr "ಈ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಮುಂದೆಂದೂ ತೋರಿಸಬೇಡ." #: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546 msgid "Guest not running" msgstr "ಅತಿಥಿಯು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ" #: ../src/virtManager/console.py:365 msgid "Guest has crashed" msgstr "ಅತಿಥಿಯು ಕುಸಿತಗೊಂಡಿದೆ" #: ../src/virtManager/console.py:455 msgid "" "TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" "TCP/IP ದೋಷ: ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಅತಿಥೇಯಕ್ಕಾಗಿನ VNC ಸಂಪರ್ಕವು ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಅಥವ ಕಡಿದು " "ಹೋಗಿದೆ!" #: ../src/virtManager/console.py:554 #, fuzzy msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ" #: ../src/virtManager/console.py:566 #, fuzzy msgid "Graphical console not supported for guest" msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಕನ್ಸೋಲ್ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" #: ../src/virtManager/console.py:570 #, fuzzy msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಕನ್ಸೋಲ್ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ" #: ../src/virtManager/console.py:574 #, fuzzy msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "ಅತಿಥಿಗೋಸ್ಕರವಾಗಿ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ" #: ../src/virtManager/console.py:614 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಗಳನ್ನು VNC ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಒದಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #: ../src/virtManager/console.py:615 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "%s ಬಗೆಯ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" #: ../src/virtManager/console.py:616 msgid "Unable to authenticate" msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #: ../src/virtManager/console.py:620 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಕನ್ಸೋಲ್ ದೃಢೀಕರಣದ ಬಗೆ" #: ../src/virtManager/create.py:271 msgid "" "Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" "\n" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಲು ಈಗ ಬಹಳ ಸಮಯ ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ, ಆದರೆ OS ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು " "ತ್ವರಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ. \n" "\n" "ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಶೇಖರಣಾ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಮೀರಿದಲ್ಲಿ, ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು " "ಉಪೇಕ್ಷಿಸುವುದರಿಂದ ಅತಿಥೇಯ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ತೊಂದರೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು." #: ../src/virtManager/create.py:293 msgid "No active connection to install on." msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." #: ../src/virtManager/create.py:339 msgid "Connection is read only." msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ." #: ../src/virtManager/create.py:349 msgid "No guests are supported for this connection." msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಅತಿಥಿಗಳ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ." #: ../src/virtManager/create.py:371 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "paravirt ಅತಿಥಿಗಳಿಗೆ %s ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." #: ../src/virtManager/create.py:375 msgid "URL installs not available for remote connections." msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ URL ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." #: ../src/virtManager/create.py:377 ../src/virtManager/create.py:479 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಶೇಖರಣೆಯ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." #: ../src/virtManager/create.py:389 msgid "No install options available for this connection." msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಆಯ್ಕೆಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." #: ../src/virtManager/create.py:439 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಗರಿಷ್ಟ %(maxmem)s ವರೆಗೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ" #: ../src/virtManager/create.py:453 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಕೇವಲ %d ವರ್ಚುವಲ್ CPUಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ." #: ../src/virtManager/create.py:463 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "ಗರಿಷ್ಟ %(numcpus)d ವರೆಗೆ ಲಭ್ಯವಿದೆ" #: ../src/virtManager/create.py:529 msgid "Only URL installs are supported for paravirt." msgstr "paravirt ಗಾಗಿ ಕೇವಲ URL ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಳು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲವಿದೆ." #: ../src/virtManager/create.py:606 ../src/virtManager/create.py:615 #: ../src/virtManager/create.py:685 ../src/virtManager/create.py:687 msgid "Generic" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" #: ../src/virtManager/create.py:669 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ CDROM/ISO" #: ../src/virtManager/create.py:671 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷ" #: ../src/virtManager/create.py:673 msgid "PXE Install" msgstr "PXE ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ" #: ../src/virtManager/create.py:676 ../src/virtManager/details.py:1294 msgid "None" msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" #: ../src/virtManager/create.py:1033 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(max_page)d ನಲ್ಲಿ %(current_page)d ಹಂತ" #: ../src/virtManager/create.py:1092 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೊರೆಯದೆ ಇರುವ ದೋಷ: %s" #: ../src/virtManager/create.py:1106 msgid "Invalid System Name" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗಣಕದ ಹೆಸರು" #: ../src/virtManager/create.py:1130 msgid "An install media selection is required." msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." #: ../src/virtManager/create.py:1140 msgid "An install tree is required." msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." #: ../src/virtManager/create.py:1155 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." #: ../src/virtManager/create.py:1173 msgid "Error setting install media location." msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." #: ../src/virtManager/create.py:1183 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." #: ../src/virtManager/create.py:1214 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPUಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." #: ../src/virtManager/create.py:1221 msgid "Error setting guest memory." msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." #: ../src/virtManager/create.py:1239 msgid "A storage path must be specified." msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." #: ../src/virtManager/create.py:1248 msgid "Storage parameter error." msgstr "ಶೇಖರಣಾ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ." #: ../src/virtManager/create.py:1286 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." #: ../src/virtManager/create.py:1336 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" #: ../src/virtManager/create.py:1344 msgid "Error setting up graphics device:" msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‍ ಸಾಧನವನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ:" #: ../src/virtManager/create.py:1354 msgid "Error setting up sound device:" msgstr "ಧ್ವನಿ ಸಾಧನವನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ:" #: ../src/virtManager/create.py:1378 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../src/virtManager/create.py:1379 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ಈಗ ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಡಿಸ್ಕಿನ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವುದನ್ನು ಹಾಗು " "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವುದನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ." #: ../src/virtManager/create.py:1431 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "ಅತಿಥಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: ../src/virtManager/create.py:1552 msgid "Detecting" msgstr "ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../src/virtManager/createnet.py:102 #, fuzzy msgid "Any physical device" msgstr "ಯಾವುದೆ ಭೌತಿಕ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ NAT" #: ../src/virtManager/createnet.py:105 #, fuzzy, python-format msgid "Physical device %s" msgstr "%s ಭೌತಿಕ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ NAT" #: ../src/virtManager/createnet.py:116 ../src/virtManager/network.py:36 msgid "NAT" msgstr "NAT" #: ../src/virtManager/createnet.py:117 msgid "Routed" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:176 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d ವಿಳಾಸಗಳು" #: ../src/virtManager/createnet.py:178 msgid "Public" msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ" #: ../src/virtManager/createnet.py:180 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "ಖಾಸಗಿ" #: ../src/virtManager/createnet.py:182 msgid "Reserved" msgstr "ಕಾದಿರಿಸಲಾದ" #: ../src/virtManager/createnet.py:184 msgid "Other" msgstr "ಇತರೆ" #: ../src/virtManager/createnet.py:287 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "ಆರಂಭದ ವಿಳಾಸ:" #: ../src/virtManager/createnet.py:293 ../src/vmm-details.glade.h:93 msgid "Status:" msgstr "ಪರಿಸ್ಥಿತಿ:" #: ../src/virtManager/createnet.py:294 ../src/virtManager/details.py:1350 #: ../src/virtManager/details.py:1351 ../src/virtManager/details.py:1352 #: ../src/virtManager/details.py:1353 ../src/virtManager/host.py:399 #: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Disabled" msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ" #: ../src/virtManager/createnet.py:345 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" #: ../src/virtManager/createnet.py:354 ../src/virtManager/createnet.py:357 msgid "Invalid Network Name" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು" #: ../src/virtManager/createnet.py:355 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು ಖಾಲಿ ಇರಬಾರದು ಹಾಗು ೫೦ ಅಕ್ಷರಗಳಿಗಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಇರಬೇಕು" #: ../src/virtManager/createnet.py:358 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು ಕೇವಲ ಅಕ್ಷರ, ಅಂಕೆ ಹಾಗು '_' ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿರಬಹುದು" #: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:368 #: ../src/virtManager/createnet.py:372 msgid "Invalid Network Address" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸ" #: ../src/virtManager/createnet.py:365 msgid "The network address could not be understood" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #: ../src/virtManager/createnet.py:369 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ಒಂದು IPv4 ವಿಳಾಸವಾಗಿರಬೇಕು" #: ../src/virtManager/createnet.py:373 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್‍ ಕನಿಷ್ಟ /4 (16 ವಿಳಾಸಗಳು) ಆಗಿರಬೇಕು" #: ../src/virtManager/createnet.py:376 msgid "Check Network Address" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು" #: ../src/virtManager/createnet.py:377 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" msgstr "" "ಜಾಲಬಂಧವು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಖಾಸಗಿ IPv4 ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು. ಆದರೂ ಸಹ ಖಾಸಗಿಯಲ್ಲದ ಈ " "ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ?" #: ../src/virtManager/createnet.py:386 ../src/virtManager/createnet.py:389 #: ../src/virtManager/createnet.py:393 ../src/virtManager/createnet.py:396 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ DHCP ವಿಳಾಸ" #: ../src/virtManager/createnet.py:387 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "DHCP ಆರಂಭದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #: ../src/virtManager/createnet.py:390 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "DHCP ಅಂತ್ಯದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #: ../src/virtManager/createnet.py:394 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "DHCP ಆರಂಭದ ವಿಳಾಸವು %s ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಇಲ್ಲ" #: ../src/virtManager/createnet.py:397 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "DHCP ಅಂತ್ಯದ ವಿಳಾಸವು %s ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಇಲ್ಲ" #: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ ವಿಧಾನ" #: ../src/virtManager/createnet.py:403 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "ಸಂಚಾರವನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಬೇಕು ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ" #: ../src/virtManager/createpool.py:367 msgid "Choose source path" msgstr "ಆಕರ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಆರಿಸಿ" #: ../src/virtManager/createpool.py:373 msgid "Choose target directory" msgstr "ಗುರಿ ಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ" #: ../src/virtManager/createpool.py:404 msgid "Creating storage pool..." msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." #: ../src/virtManager/createpool.py:405 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು..." #: ../src/virtManager/createpool.py:433 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" #: ../src/virtManager/createpool.py:480 ../src/virtManager/createpool.py:502 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "ಪೂಲ್ ನಿಯತಾಂಕದ ದೋಷ" #: ../src/virtManager/createpool.py:507 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" "ಈ ಬಗೆಯ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವುದರಿಂದ ಮೂಲ ಸಾಧನವು ಫಾರ್ಮಾಟುಗೊಳ್ಳಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಈ " "ಪೂಲನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ 'ನಿರ್ಮಿಸಲು' ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" #: ../src/virtManager/createpool.py:521 msgid "Format the source device." msgstr "ಆಕರ ಸಾಧನವನ್ನು ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಿ." #: ../src/virtManager/createpool.py:523 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "ಆಕರ ಸಾಧನದಿಂದ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣ ಗುಂಪನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು." #: ../src/virtManager/createvol.py:209 msgid "Creating storage volume..." msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." #: ../src/virtManager/createvol.py:210 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು..." #: ../src/virtManager/createvol.py:238 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" #: ../src/virtManager/createvol.py:258 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "ಪರಿಮಾಣ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ" #: ../src/virtManager/delete.py:98 msgid "Delete" msgstr "ಅಳಿಸು" #: ../src/virtManager/delete.py:139 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ '%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../src/virtManager/delete.py:174 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../src/virtManager/delete.py:185 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕ '%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" #: ../src/virtManager/delete.py:201 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" "ಹೆಚ್ಚುವರಿಯಾಗಿ, ನಿಶ್ಚಿತ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಾಗ ದೋಷಗಳು ಉಂಟಾಗಿವೆ: \n" #: ../src/virtManager/delete.py:205 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಾಗ ದೋಷಗಳು ಉಂಟಾಗಿವೆ." #: ../src/virtManager/delete.py:286 msgid "Storage Path" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗ" #: ../src/virtManager/delete.py:287 msgid "Target" msgstr "ಗುರಿ" #: ../src/virtManager/delete.py:335 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "iscsi ಹಂಚಿಕೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." #: ../src/virtManager/delete.py:338 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರುವ ದೂರಸ್ಥ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." #: ../src/virtManager/delete.py:344 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರುವ ಖಂಡ ಸಾಧನವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." #: ../src/virtManager/delete.py:364 msgid "Storage is read-only." msgstr "ಶೇಖರಣೆಯು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರ." #: ../src/virtManager/delete.py:366 msgid "No write access to path." msgstr "ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ." #: ../src/virtManager/delete.py:369 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಹಂಚಬಹುದು ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ." #: ../src/virtManager/delete.py:383 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:\n" "- %s " #: ../src/virtManager/details.py:361 msgid "Close tab" msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ" #: ../src/virtManager/details.py:428 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled corectly on disk." msgstr "" "ಸ್ಥಾಯಿ SELinux ಸುರಕ್ಷತೆಯ ಬಗೆಯು ಅತಿಥಿ ಪ್ರಕ್ರಿಯನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಲೇಬಲ್‌ನೊಂದಿಗೆ " "ಆರಂಭಿಸುವಂತೆ libvirt ಗೆ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಲೇಬಲ್‌ಗಳು ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ಲೇಬಲ್ " "ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ ಎಂದು ಖಾತ್ರಿ ಮಾಡುವುದು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನ ಜವಾಬ್ದಾರಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ." #: ../src/virtManager/details.py:430 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" "ಕ್ರಿಯಾಶೀಲ SELinux ಸುರಕ್ಷತೆಯ ಬಗೆಯು ಅತಿಥಿ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ಹಾಗು ಅತಿಥಿ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಾಗಿ " "ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ libvirt ಗೆ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, " "ಇದರಿಂದಾಗಿ ಅತಿಥಿಯು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲ್ಪಟ್ಟಂತಾಗುತ್ತದೆ. (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)" #: ../src/virtManager/details.py:438 #, fuzzy msgid "VCPU" msgstr "CPU" #: ../src/virtManager/details.py:439 #, fuzzy msgid "On CPU" msgstr "CPU" #: ../src/virtManager/details.py:440 #, fuzzy msgid "Pinning" msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../src/virtManager/details.py:496 msgid "No serial devices found" msgstr "ಯಾವುದೆ ಅನುಕ್ರಮಿತ ಸಾಧನಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" #: ../src/virtManager/details.py:518 msgid "Serial console not yet supported over remote connection." msgstr "ದೂರದ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಮೂಲಕ ಅನುಕ್ರಮಿತ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." #: ../src/virtManager/details.py:521 msgid "Serial console not available for inactive guest." msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಅತಿಥಿಗಳಿಗೆ ಅನುಕ್ರಮಿತ ಕನ್ಸೋಲ್ ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." #: ../src/virtManager/details.py:523 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported." msgstr "'%s' ಬಗೆಯ ಸಾಧನಗಳಿಗಾಗಿನ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ." #: ../src/virtManager/details.py:526 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'." msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." #: ../src/virtManager/details.py:544 msgid "No graphics console found." msgstr "ಯಾವುದೆ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಕನ್ಸೋಲ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." #: ../src/virtManager/details.py:549 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲ್ %s" #: ../src/virtManager/details.py:795 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು" #: ../src/virtManager/details.py:820 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" "%s" msgstr "" "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಕೆಳಗಿನಂತೆ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ:\n" "%s" #: ../src/virtManager/details.py:822 msgid "Screenshot saved" msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ../src/virtManager/details.py:1068 #, fuzzy, python-format msgid "Error building pin list: %s" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ವಿವರಗಳನ್ನು ಮೇಲೆ ತರುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" #: ../src/virtManager/details.py:1074 #, fuzzy, python-format msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "vcpu ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" #: ../src/virtManager/details.py:1109 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" #: ../src/virtManager/details.py:1154 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "ನೀವು ಈ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಖಚಿತವೆ?" #: ../src/virtManager/details.py:1155 ../src/virtManager/engine.py:532 #: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602 #: ../src/virtManager/engine.py:626 msgid "Don't ask me again." msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1167 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" #: ../src/virtManager/details.py:1183 msgid "Device could not be removed from the running machine." msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1184 #, fuzzy msgid "This change will take effect after the next VM reboot" msgstr "ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಬೂಟ್‌ ಮಾಡಿದಾಗ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತವೆ. " #: ../src/virtManager/details.py:1232 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" #: ../src/virtManager/details.py:1239 msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1242 #, fuzzy msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." msgstr "ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಬೂಟ್‌ ಮಾಡಿದಾಗ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತವೆ. " #: ../src/virtManager/details.py:1415 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1417 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1422 #, fuzzy, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "CPU ಪಿನ್ನಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" #: ../src/virtManager/details.py:1543 msgid "Xen Mouse" msgstr "Xen ಮೌಸ್" #: ../src/virtManager/details.py:1545 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2 ಮೌಸ್" #: ../src/virtManager/details.py:1550 msgid "Absolute Movement" msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣವಾದ ಚಲನೆ" #: ../src/virtManager/details.py:1552 msgid "Relative Movement" msgstr "ಅನುಗುಣವಾದ ಚಲನೆ" #: ../src/virtManager/details.py:1575 msgid "Automatically allocated" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ" #: ../src/virtManager/details.py:1614 #, fuzzy msgid "Primary Console" msgstr "(ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕನ್ಸೋಲ್)" #: ../src/virtManager/details.py:1844 msgid "Tablet" msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್" #: ../src/virtManager/details.py:1847 msgid "Mouse" msgstr "ಮೌಸ್" #: ../src/virtManager/details.py:1849 ../src/vmm-details.glade.h:52 msgid "Input" msgstr "ಆದಾನ" #: ../src/virtManager/details.py:1857 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ %s" #: ../src/virtManager/details.py:1864 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "ಧ್ವನಿ: %s" #: ../src/virtManager/details.py:1961 msgid "No Boot Device" msgstr "ಯಾವುದೆ ಬೂಟ್ ಸಾಧನವಿಲ್ಲ" #: ../src/virtManager/domain.py:1174 msgid "Running" msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Paused" msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆಯಾಗಿದೆ" #: ../src/virtManager/domain.py:1178 msgid "Shuting Down" msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../src/virtManager/domain.py:1180 msgid "Shutoff" msgstr "ಮುಚ್ಚಿಹಾಕು" #: ../src/virtManager/domain.py:1182 msgid "Crashed" msgstr "ಕುಸಿತಗೊಂಡ" #: ../src/virtManager/domain.py:1184 msgid "Unknown status code" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸ್ಥಿತಿ ಸಂಕೇತ" #: ../src/virtManager/domain.py:1697 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಸಾಧನದ ಬಗೆ '%s'" #: ../src/virtManager/domain.py:1700 #, python-format msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s" msgstr "" #: ../src/virtManager/domain.py:1725 #, fuzzy, python-format msgid "Could not find device %s" msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" #: ../src/virtManager/engine.py:371 #, python-format msgid "Error bringing up domain details: %s" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ವಿವರಗಳನ್ನು ಮೇಲೆ ತರುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" #: ../src/virtManager/engine.py:484 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಸಂಪರ್ URI %s" #. FIXME: This should work with remote storage stuff #: ../src/virtManager/engine.py:492 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಮೂಲಕ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳನ್ನು ಉಳಿಸುವುದು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ." #: ../src/virtManager/engine.py:499 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಉಳಿಸು" #: ../src/virtManager/engine.py:508 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../src/virtManager/engine.py:513 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" #: ../src/virtManager/engine.py:528 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "ನೀವು ಈ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಖಚಿತವೆ?" #: ../src/virtManager/engine.py:530 #, fuzzy msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" "ಇದು OS ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚದೆ VM ಅನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು ದತ್ತಾಂಶ ನಾಶಕ್ಕೂ " "ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು. ನೀವು ಖಚಿತವೆ?" #: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614 #: ../src/virtManager/engine.py:638 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" #: ../src/virtManager/engine.py:554 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "ನೀವು ಈ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಯಸಲು ಖಚಿತವೆ?" #: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ವಿರಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" #: ../src/virtManager/engine.py:579 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ವಿರಮಿಸದೆ ಇರುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" #: ../src/virtManager/engine.py:590 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" #: ../src/virtManager/engine.py:600 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "ನೀವು ಈ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಖಚಿತವೆ?" #: ../src/virtManager/engine.py:624 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "ನೀವು ಈ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಖಚಿತವೆ?" #: ../src/virtManager/engine.py:666 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "ತದ್ರೂಪು ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" #: ../src/virtManager/error.py:28 msgid "Error" msgstr "ದೋಷ" #. Expander section with details. #: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36 msgid "Details" msgstr "ವಿವರಣೆಗಳು" #: ../src/virtManager/error.py:109 msgid "Input Error" msgstr "ಆದಾನ ದೋಷ" #: ../src/virtManager/host.py:154 msgid "Copy Volume Path" msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು" #: ../src/virtManager/host.py:258 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(maxmem)s ನಲ್ಲಿ %(currentmem)s" #: ../src/virtManager/host.py:285 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "ನೀವು ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?" #: ../src/virtManager/host.py:292 #, python-format msgid "Error deleting network: %s" msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" #: ../src/virtManager/host.py:303 #, python-format msgid "Error starting network: %s" msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" #: ../src/virtManager/host.py:314 #, python-format msgid "Error stopping network: %s" msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" #: ../src/virtManager/host.py:323 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಗಾರುಡಿ (ವಿಝಾರ್ಡ್) ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" #: ../src/virtManager/host.py:334 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "ನೆಟ್ ಸ್ವಯಂಆರಂಭವನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" #: ../src/virtManager/host.py:342 ../src/virtManager/host.py:391 #: ../src/virtManager/host.py:578 ../src/virtManager/host.py:603 msgid "On Boot" msgstr "ಬೂಟ್ ಆದಾಗ ಮಾತ್ರ" #: ../src/virtManager/host.py:343 ../src/virtManager/host.py:391 #: ../src/virtManager/host.py:426 ../src/virtManager/host.py:579 #: ../src/virtManager/host.py:603 ../src/virtManager/host.py:636 msgid "Never" msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ" #: ../src/virtManager/host.py:432 msgid "Isolated virtual network" msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ" #: ../src/virtManager/host.py:464 ../src/virtManager/host.py:474 #, python-format msgid "Error starting pool '%s': %s" msgstr "'%s' ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" #: ../src/virtManager/host.py:483 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "ನೀವು ಪೂಲ್‌ %s ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?" #: ../src/virtManager/host.py:490 #, python-format msgid "Error deleting pool: %s" msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" #: ../src/virtManager/host.py:498 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "ನೀವು ಪರಿಮಾಣ %s ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?" #: ../src/virtManager/host.py:507 #, python-format msgid "Error deleting volume: %s" msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" #: ../src/virtManager/host.py:518 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "ಪೂಲ್ ಗಾರುಡಿ(ವಿಜಾರ್ಡ್) ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" #: ../src/virtManager/host.py:533 ../src/virtManager/storagebrowse.py:274 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಗಾರುಡಿ(ವಿಜಾರ್ಡ್) ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" #: ../src/virtManager/host.py:570 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "ಪೂಲ್ ಸ್ವಯಂಆರಂಭವನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" #: ../src/virtManager/manager.py:209 msgid "" "Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " "virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " "has been restarted to notice the changes.\n" "\n" "A hypervisor connection can be manually added via \n" "File->Add Connection" msgstr "" "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ನಿಬಿಡಗೊಳಿಸಲು(ಪಾಪುಲೇಟ್) ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಸೂಕ್ತವಾದ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ " "ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ (kvm, qemu, ಇತರೆ.) ಹಾಗು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸುವ " "ಸಲುವಾಗಿ libvirtd ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ.\n" "\n" "ಕಡತ->ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು\n" "ಕೈಯಾರೆ ಸೇರಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ" #: ../src/virtManager/manager.py:233 msgid "Error determining default hypervisor." msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." #: ../src/virtManager/manager.py:234 msgid "Startup Error" msgstr "ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" #: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:137 #: ../src/vmm-details.glade.h:124 ../src/vmm-manager.glade.h:19 msgid "_Run" msgstr "ಚಲಾಯಿಸು (_R)" #: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:124 #: ../src/vmm-details.glade.h:121 ../src/vmm-manager.glade.h:18 msgid "_Pause" msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ (_P)" #: ../src/virtManager/manager.py:329 #, fuzzy msgid "R_esume" msgstr "ಪುನಃ ಆರಂಭಿಸು(_R)" #: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/virtManager/manager.py:348 #: ../src/virtManager/systray.py:151 ../src/virtManager/systray.py:169 #: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 msgid "_Shut Down" msgstr "ಮುಚ್ಚು(_S)" #. Shutdown menu #: ../src/virtManager/manager.py:342 ../src/virtManager/systray.py:144 #: ../src/virtManager/uihelpers.py:413 ../src/vmm-details.glade.h:122 msgid "_Reboot" msgstr "ಮರಳಿ ಬೂಟ್ ಮಾಡು (_R)" #: ../src/virtManager/manager.py:355 ../src/virtManager/systray.py:158 #: ../src/virtManager/uihelpers.py:425 ../src/vmm-details.glade.h:112 msgid "_Force Off" msgstr "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮುಚ್ಚು(_F)" #: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/vmm-details.glade.h:117 #, fuzzy msgid "_Migrate..." msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸು(_M)" #: ../src/virtManager/manager.py:424 ../src/vmm-details.glade.h:110 msgid "_Details" msgstr "ವಿವರಗಳು(_D)" #: ../src/virtManager/manager.py:448 msgid "CPU usage" msgstr "CPUನ ಬಳಕೆ" #: ../src/virtManager/manager.py:449 msgid "Disk I/O" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ I/O" #: ../src/virtManager/manager.py:450 msgid "Network I/O" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ I/O" #: ../src/virtManager/manager.py:627 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಮೂಲಕ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳನ್ನು ಮರು ಸ್ಥಾಪಿಸುವುದು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" #: ../src/virtManager/manager.py:632 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸು" #: ../src/virtManager/manager.py:640 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" #: ../src/virtManager/manager.py:646 msgid "Error restoring domain" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" #: ../src/virtManager/manager.py:654 #, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: '%s': %s" #: ../src/virtManager/manager.py:671 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Are you sure?" msgstr "" "ಇದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕುತ್ತದೆ:\n" "\n" "%s\n" "\n" "ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?" #: ../src/virtManager/manager.py:766 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" msgstr "" " Xen hypervisor/daemon ಸಲುವಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n" "\n" #: ../src/virtManager/manager.py:771 ../src/virtManager/manager.py:779 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲ" #: ../src/virtManager/manager.py:773 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" msgstr "" "libvirt ನಿರ್ವಹಣಾ ಡೀಮನ್ ಸಲುವಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n" "\n" #: ../src/virtManager/manager.py:828 msgid "Double click to connect" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:1128 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." #: ../src/virtManager/mediadev.py:94 msgid "No media present" msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾಧ್ಯಮವಿಲ್ಲ" #: ../src/virtManager/mediadev.py:96 #, fuzzy msgid "Media Unknown" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ" #: ../src/virtManager/migrate.py:121 #, fuzzy msgid "Migrate" msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸು(_M)" #: ../src/virtManager/migrate.py:153 #, fuzzy msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." #: ../src/virtManager/migrate.py:170 #, fuzzy msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "ಒಂದು ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಿದೆ." #: ../src/virtManager/migrate.py:235 msgid "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." msgstr "" #: ../src/virtManager/migrate.py:291 msgid "No connections available." msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." #: ../src/virtManager/migrate.py:360 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ." #: ../src/virtManager/migrate.py:362 msgid "Connection is disconnected." msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ." #: ../src/virtManager/migrate.py:380 #, fuzzy msgid "An interface must be specified." msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." #: ../src/virtManager/migrate.py:383 msgid "Transfer rate must be greater than 0." msgstr "" #: ../src/virtManager/migrate.py:386 msgid "Port must be greater than 0." msgstr "" #: ../src/virtManager/migrate.py:415 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "VM '%s' ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../src/virtManager/migrate.py:416 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." msgstr "" "VM '%s' ಅನ್ನು '%s' ಇಂದ '%s' ಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಇದಕ್ಕೆ ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು." #: ../src/virtManager/network.py:34 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "%s ಗಾಗಿನ NAT" #: ../src/virtManager/network.py:39 #, fuzzy, python-format msgid "Route to %s" msgstr "%s ಗಾಗಿನ NAT" #: ../src/virtManager/network.py:41 #, fuzzy msgid "Routed network" msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ" #: ../src/virtManager/network.py:43 msgid "Isolated network" msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ" #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" msgstr "ಗಾತ್ರ" #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:140 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ" #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:147 msgid "Used By" msgstr "ಬಳಸಿದ್ದು" #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:187 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಯ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." #: ../src/virtManager/systray.py:130 msgid "_Resume" msgstr "ಪುನಃ ಆರಂಭಿಸು(_R)" #: ../src/virtManager/systray.py:285 msgid "No virtual machines" msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಗಳಿಲ್ಲ" #: ../src/virtManager/systray.py:334 msgid "No VMs available" msgstr "ಯಾವುದೆ VMಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:64 #, fuzzy msgid "Usermode networking" msgstr "ಬಳಕೆದಾರವಿಧಾನ ಜಾಲಬಂಧ" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:68 msgid "Bridge" msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‍" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:70 msgid "Virtual network" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:152 msgid "No virtual networks available" msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:174 #, fuzzy msgid "(Empty bridge)" msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‍ ಆಗದ" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:177 msgid "Not bridged" msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‍ ಆಗದ" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:179 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಸಾಧನ %s %s" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:210 msgid "No networking." msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಇಲ್ಲ." #: ../src/virtManager/uihelpers.py:227 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ." #: ../src/virtManager/uihelpers.py:228 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ವು ಸಕ್ರಿಯಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:240 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:261 msgid "Error with network parameters." msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ನಿಯತಾಂಕಗಳಲ್ಲಿ ದೋಷ." #: ../src/virtManager/uihelpers.py:266 ../src/virtManager/uihelpers.py:268 msgid "Mac address collision." msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ ವಿಳಾಸದಲ್ಲಿ ಘರ್ಷಣೆ." #: ../src/virtManager/uihelpers.py:269 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s ನೀವು ಈ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಲು ಖಚಿತವೆ?" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:453 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:455 #, fuzzy msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "ನೀವು ಈ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿಜವಾಗಲೂ ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:456 ../src/virtManager/uihelpers.py:479 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:468 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" #: ../src/virtManager/util.py:59 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ '%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" #: ../src/vmm-about.glade.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2009 Red Hat Inc." msgstr "ಹಕ್ಕು (C) 2006-2009 Red Hat Inc." #: ../src/vmm-about.glade.h:2 msgid "Powered by libvirt" msgstr "libvirt ನಿಂದ ಶಕ್ತಗೊಂಡ" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/vmm-about.glade.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "ಅನುವಾದಕನ-ಮನ್ನಣೆಗಳು" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:1 msgid "Character Device" msgstr "ಕ್ಯಾರಕ್ಟರದ ಸಾಧನ" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 msgid "Device Parameters" msgstr "ಸಾಧನದ ನಿಯತಾಂಕಗಳು" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3 msgid "Physical Host Device" msgstr "ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಸಾಧನ" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:13 msgid "Sound Device" msgstr "ಧ್ವನಿ ಸಾಧನ" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 msgid "Source:" msgstr "ಆಕರ:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 msgid "Target:" msgstr "ಗುರಿ:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 msgid "Video Device" msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನ" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 msgid "Virtual display" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಪ್ರದರ್ಶಕ" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 msgid "Virtual pointer" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಸೂಚಕ:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 msgid "Example: /dev/hdc2" msgstr "ಉದಾಹರಣೆ: /dev/hdc2" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 msgid "" "Tip: Automatically allocating the port ensures that every " "virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same " "port, one of them will fail to start." msgstr "" "ಸೂಚನೆ: ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸುವುದರಿಂದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು " "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವೂ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ಬಳಸಲಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿದಂತಾಗುತ್ತದೆ. " "ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ ಒಂದೇ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಎರಡು ಗಣಕಗಳು ಬಳಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದರೆ, ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು " "ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲು ವಿಫಲಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " "to allow access to the virtual display from a remote system." msgstr "" "Tip: VNC ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಬಲವಾಗಿ ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು ಏಕೆಂದರೆ ಈ ಅನ್ವಯದ ಒಳಗೆ " "ವರ್ಚುವಲ್ ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಅಡಕಗೊಂಡಿರಲು ಅದು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ. ಅದನ್ನು ವರ್ಚುವಲ್ ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಒಂದು " "ದೂರದ ಅತಿಥೇಯದಿಂದ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡಲೂ ಸಹ ಬಳಸಬಹುದಾಗಿದೆ" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " "in sync with the local desktop cursor." msgstr "" "ಸೂಚನೆ: ಒಂದು ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸುದರಿಂದ (ಹಾಗು ವರ್ಚುವಲ್ " "ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸೂಚಕವಾಗಿ ಸಂರಚಿತಗೊಳಿಸುವುದರಿಂದ) ವರ್ಚುವಲ್ ತೆರೆಸೂಚಕವು ಸ್ಥಳೀಯ " "ಗಣಕತೆರೆಯ ಸೂಚಕದೊಂದಿಗೆ ಒಡಗೂಡಿಕೊಂಡು ಚಲಿಸುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ." #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " "be allocated as needed while the virtual machine is running. If sufficient " "free space is not available on the host, this may result in data corruption " "on the virtual machine." msgstr "" "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ರಚನೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸಂಪೂರ್ಣ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸದೆ " "ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಅತಿಥಿಯು ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುವಾಗ ಅಗತ್ಯ ಬಿದ್ದಾಗ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. " "ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಖಾಲಿ ಜಾಗವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇದು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ದತ್ತಾಂಶವು ಹಾಳಾಗಲು " "ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು." #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 msgid "" "Adding Virtual " "Hardware" msgstr "" "ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ " "ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಿಕೆ " #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "" "Finish Adding " "Virtual Hardware" msgstr "" "ವರ್ಚುವಲ್‌ " "ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸು" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "" "Graphics" msgstr "" "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‌" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 msgid "" "Host Device" msgstr "" "ಅತಿಥೇಯ ಸಾಧನ" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 msgid "" "Input" msgstr "" "ಇನ್‌ಪುಟ್" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 msgid "" "Network" msgstr "" "ಜಾಲಬಂಧ" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "" "Sound" msgstr "" "ಧ್ವನಿ" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Storage" msgstr "" "ಶೇಖರಣೆ" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Video Device" msgstr "" "ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನ" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 #, fuzzy msgid "A_utomatically allocated" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ವರ್ಚುವಲ್ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 #, fuzzy msgid "B_lock device (partition):" msgstr "ಖಂಡ ಸಾಧನ (ವಿಭಜನೆ)(_B):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Browse..." msgstr "ಶೋಧಿಸು..." #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 #, fuzzy msgid "D_evice model:" msgstr "ಸಾಧನದ ಮಾದರಿ:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "Device Type Field" msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆಯ ಸ್ಥಳ" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Device _Type:" msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 msgid "F_ile (disk image):" msgstr "ಕಡತ(ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆ)(_i):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 msgid "File Location Field" msgstr "ಕಡತದ ತಾಣದ ಸ್ಥಳ" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "File Size Field" msgstr "ಕಡತದ ಗಾತ್ರದ ಸ್ಥಳ" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 #, fuzzy msgid "H_ost:" msgstr "ಅತಿಥೇಯ:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Ha_rdware type:" msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ಬಗೆ:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 msgid "Hardware Type Select" msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶದ ಬಗೆಯ ಆಯ್ಕೆ" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Host device:" msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಸಾಧನ %s %s" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳಲ್ಲಿ ಆಲಿಸು " #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 msgid "Loc_ation:" msgstr "ಸ್ಥಳ(_a):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC ವಿಳಾಸ ಸ್ಥಳ" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 #: ../src/vmm-create.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "MB" msgstr "ಎಂಬಿ" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Pa_ssword:" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 msgid "Partition Location Field" msgstr "ವಿಭಾಗದ ತಾಣದ ಸ್ಥಳ" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಪ್ರದರ್ಶಕವು ನಿಮಗೆ ಹೇಗೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕು ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ." #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." msgstr "" "ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವ ರೀತಿ " "ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವನ್ನು ನಿಯೋಜನೆ ಮಾಡಲಿಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ." #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನವನ್ನು ಅತಿಥೇಯ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಯಾವ ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕ " "ಕಲ್ಪಿಸುತ್ತೀರಿ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ." #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "" "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಬಗೆಯ ಸೂಚಕದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ." #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಬಗೆಯ ಧ್ವನಿ \n" "ಸಾಧನವು ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ." #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "" "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಬಗೆಯ ಧ್ವನಿ ಸಾಧನವು ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು " "ಸೂಚಿಸಿ." #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಬಗೆಯ \n" "ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನವು ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ." #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Po_rt:" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" msgstr "" "ಈ ಸಹಾಯಕವು ನಿಮಗೆ ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಯಂತ್ರಾಂಶಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ನೆರವಾಗುತ್ತದೆ. ಮೊದಲಿಗೆ ಯಾವ " "ಬಗೆಯ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ನೀವು ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ ಎಂದು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 #, fuzzy msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Telnet ಅನ್ನು ಬಳಸು:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Address:" msgstr "ವಿಳಾಸ:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 #, fuzzy msgid "_Bind Host:" msgstr "ಅತಿಥೇಯವನ್ನು ಬೈಂಡ್ ಮಾಡು:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 #, fuzzy msgid "_Device type:" msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "_Device:" msgstr "ಸಾಧನ(_D):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-net.glade.h:52 #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 #: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "_Finish" msgstr "ಮುಗಿಸು (_F)" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 #, fuzzy msgid "_Keymap:" msgstr "ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 msgid "_Location:" msgstr "ಸ್ಥಳ(_L):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 msgid "_MAC address:" msgstr "MAC ವಿಳಾಸ(_M):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 #, fuzzy msgid "_Mode:" msgstr "ಕ್ರಮ:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 #, fuzzy msgid "_Model:" msgstr "ಮಾದರಿ:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 #, fuzzy msgid "_Other:" msgstr "ಇತರೆ:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 #, fuzzy msgid "_Path:" msgstr "ಮಾರ್ಗ:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-migrate.glade.h:12 #, fuzzy msgid "_Port:" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "_Size:" msgstr "ಗಾತ್ರ(_S):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Type:" msgstr "ಬಗೆ:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "label" msgstr "ಲೇಬಲ್" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1 msgid "CD Source Device Or File" msgstr "ಸೀಡಿ ಆಕರ ಸಾಧನ ಅಥವ ಕಡತ" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 #, fuzzy msgid "CD-_ROM or DVD" msgstr "_CD-ROM ಅಥವ DVD" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Choose CD Media" msgstr "ಒಂದು ಸೀಡಿ ಆಕರ ಸಾಧನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 msgid "ISO _Location:" msgstr "ISO ನೆಲೆ (_L):" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-clone.glade.h:23 msgid "_Browse..." msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು(_B)..." #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 msgid "_Device Media:" msgstr "ಸಾಧನದ ಮಾಧ್ಯಮ(_D):" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 msgid "_ISO Image Location" msgstr "_ISO ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಸ್ಥಳ" #: ../src/vmm-clone.glade.h:1 msgid "MAC:" msgstr "MAC:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:2 msgid "Networking:" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:3 #, fuzzy msgid "New _Path:" msgstr "ಹೊಸ ಮಾರ್ಗ:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:4 msgid "Path:" msgstr "ಮಾರ್ಗ:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:5 msgid "Size:" msgstr "ಗಾತ್ರ:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Storage:" msgstr "ಶೇಖರಣೆ:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:7 msgid "Target:" msgstr "ಗುರಿ:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:8 msgid "Type:" msgstr "ಬಗೆ:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "ಹೆಸರು:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:10 msgid "Clone virtual machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಿ" #: ../src/vmm-clone.glade.h:11 msgid "" "Cloning creates a new, independent copy of the original " "disk. Sharing\n" "uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವುದರಿಂದ ಮೂಲ ಡಿಸ್ಕಿನ ಹೊಸತಾದ, ಸ್ವತಂತ್ರವಾದ ಒಂದು " "ಪ್ರತಿಯು ನಿರ್ಮಾಣಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. \n" "ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವುದರಿಂದ ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮೂಲ ಹಾಗು ಹೊಸ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: ../src/vmm-clone.glade.h:13 #, fuzzy msgid "C_lone" msgstr "ತದ್ರೂಪ(_C)..." #: ../src/vmm-clone.glade.h:14 msgid "Change MAC address" msgstr "MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" #: ../src/vmm-clone.glade.h:15 msgid "Change storage path" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" #: ../src/vmm-clone.glade.h:16 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಿ" #: ../src/vmm-clone.glade.h:17 msgid "Create a clone based on:" msgstr "ಇದರ ಮೇಲೆ ಆಧರಿತವಾದ ತದ್ರೂಪು ಒಂದನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "ಈ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಹೊಸ ಡಿಸ್ಕ್ (ತದ್ರೂಪು) ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ" #: ../src/vmm-clone.glade.h:19 msgid "Existing disk" msgstr "ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್" #: ../src/vmm-clone.glade.h:20 #, fuzzy msgid "New _MAC:" msgstr "ಹೊಸ MAC:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:21 msgid "No networking devices" msgstr "ಸಾಧನಗಳಿಗೆ ಜಾಲಬಂಧವಿಲ್ಲ" #: ../src/vmm-clone.glade.h:22 msgid "No storage to clone" msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣೆ ಇಲ್ಲ" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:1 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:2 msgid "Example: network1" msgstr "ಉದಾಹರಣೆ: network1" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:3 msgid "Forwarding" msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:4 #, fuzzy msgid "" "Hint: The network should be chosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16" msgstr "" "ಸುಳಿವು: ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು IPv4 ಖಾಸಗಿ ವಿಳಾಸ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳಿಂದ ಒಂದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕು. " "ಉದಾ., 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, ಅಥವ 192.168.0.0/16" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:5 msgid "IPv4 network" msgstr "IPv4 ಜಾಲಬಂಧ" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:6 msgid "Summary" msgstr "ಸಾರಾಂಶ" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:7 msgid "" "Tip: Unless you wish to reserve some addresses to allow static " "network configuration in virtual machines, these parameters can be left with " "their default values." msgstr "" "ಸೂಚನೆ: ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ಥಾಯಿ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು ಒಂದಿಷ್ಟು " "ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಕಾದಿರಿಸಲು ಬಯಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಈ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ " "ಮೌಲ್ಯಗಳಲ್ಲಿಯೆ ಇರಲು ಬಿಟ್ಟು ಬಿಡಿ." #: ../src/vmm-create-net.glade.h:8 msgid "" "Choosing an " "IPv4 address space" msgstr "" "ಒಂದು IPv4 " "ವಿಳಾಸದ ಜಾಗ" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:9 msgid "" "Connecting to " "physical network" msgstr "" "ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ " "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:10 msgid "" "Creating a new " "virtual network " msgstr "" "ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ " "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ " #: ../src/vmm-create-net.glade.h:11 msgid "" "Naming your " "virtual network " msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್‌ " "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಹೆಸರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ " #: ../src/vmm-create-net.glade.h:12 msgid "" "Ready to create " "network" msgstr "" "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು " "ರಚಿಸಲು ಅಣಿಯಾಗುತ್ತಿದೆ " #: ../src/vmm-create-net.glade.h:13 msgid "" "Selecting the " "DHCP range" msgstr "" "DHCP ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು " "ಆರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:14 msgid "A name for your new virtual network" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಒಂದು ಹೆಸರು" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:15 msgid "Broadcast:" msgstr "ಪ್ರಸಾರ:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:16 msgid "Complete" msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:17 msgid "Connectivity:" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:18 msgid "Create a new virtual network" msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸು" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:19 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 #, fuzzy msgid "E_nd:" msgstr "ಅಂತ್ಯ:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 msgid "End Address" msgstr "ಅಂತ್ಯ ವಿಳಾಸ" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End address:" msgstr "ಅಂತ್ಯ ವಿಳಾಸ:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 #, fuzzy msgid "For_warding to physical network" msgstr "ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Forwarding" msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 msgid "Gateway:" msgstr "ಗೇಟ್‌ವೇ:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 msgid "Intro" msgstr "Intro" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:28 msgid "NAT to any physical device" msgstr "ಯಾವುದೆ ಭೌತಿಕ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ NAT" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 msgid "Net Name Field" msgstr "ಜಾಲದ ಹೆಸರಿನ ಸ್ಥಳ" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "Netmask:" msgstr "ಜಾಲಮುಸುಕು:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 msgid "Network Range" msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ವ್ಯಾಪ್ತಿ" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 msgid "Network _Name:" msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು(_N):" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 msgid "Network name:" msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:31 msgid "Network:" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 msgid "Physical Network" msgstr "ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧ" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸಿ:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " "virtual machines attached to the virtual network." msgstr "" "ದಯವಿಟ್ಟು DHCP ಪರಿಚಾರಕವು ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಜೋಡಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರುವ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳಿಗೆ " "ನಿಯೋಜಿಸಬಹುದಾದ ವಿಳಾಸಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ." #: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." msgstr "ಈ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧವು ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ." #: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 msgid "Size:" msgstr "ಗಾತ್ರ:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 msgid "Start Address" msgstr "ಆರಂಭದ ವಿಳಾಸ" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" msgstr "" "ಈ ವಿಳಾಸ ವ್ಯಾಪ್ತಿ ಇಂದ DHCP ಪರಿಚಾರಕವು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳಿಗೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು " "ನಿಯೋಜಿಸುತ್ತದೆ" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಬೇಕಿರುವ IPv4 ವಿಳಾಸ ಹಾಗು ಜಾಲಮುಸುಕು" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " "create, such as:" msgstr "" "ಈ ಸಹಾಯಕವು ನಿಮಗೆ ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ನೆರವಾಗುತ್ತದೆ. ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ಬಗ್ಗೆ " "ಕೆಲವೊಂದು ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮಿಂದ ಅಪೇಕ್ಷಿಸ ಬಹುದು, ಉದಾ:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" msgstr "ಸಂಚಾರವನ್ನು ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಬೇಕೆ" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು IPv4 ವಿಳಾಸ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 #, fuzzy msgid "_Desination:" msgstr "ಸೇರುವ ಜಾಗ:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 msgid "_Enable DHCP:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 #, fuzzy msgid "_Isolated virtual network" msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:55 msgid "_Network:" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ(_N):" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_Start:" msgstr "ಆರಂಭ:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 msgid "Add Storage Pool" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:2 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "ಹೊಸ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 #, fuzzy msgid "B_rowse" msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 #, fuzzy msgid "B_uild Pool:" msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Bro_wse" msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 #, fuzzy msgid "F_ormat:" msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Host Na_me:" msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 msgid "" "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." msgstr "" "ನಂತರದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ಶೇಖರಣೆಯಾಗಿ ವಿಂಗಡಿಸಬಹುದಾದ ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ತಾಣವನ್ನು " "ಸೂಚಿಸಿ." #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 msgid "Step 1 of 2" msgstr "2 ಹಂತದಲ್ಲಿ 1 ನೆಯದು" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 msgid "Step 2 of 2" msgstr "2 ಹಂತದಲ್ಲಿ 2 ನೆಯದು" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 #: ../src/vmm-create.glade.h:50 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "ಹೆಸರು:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_Source Path:" msgstr "ಆಕರದ ಮಾರ್ಗ:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Target Path:" msgstr "ಗುರಿಯ ಮಾರ್ಗ:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣದ ಕೋಟಾ" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:2 msgid "" "Name: Name of the\n" " volume to create. File\n" " extension may be\n" " appended\n" "\n" "Format: File/Partition\n" " format of the volume\n" "\n" "Capacity: Maximum\n" " size of the volume.\n" "\n" "Allocation: Actual size\n" " allocated to volume\n" " at this time." msgstr "" "ಹೆಸರು: ರಚಿಸಬೇಕಿರುವ\n" " ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು. ಕಡತದ\n" " ವಿಸ್ತರಣೆಗಳನ್ನು\n" " ಸೇರಿಸಬಹುದು\n" "\n" "ವಿನ್ಯಾಸ: ಪರಿಮಾಣದ \n" " ಕಡತ/ವಿಭಾಗ ವಿನ್ಯಾಸ\n" "\n" "ಸಾಮರ್ಥ್ಯ: ಪರಿಮಾಣದ\n" " ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ.\n" "\n" "ನಿಯೋಜನೆ: ಈ ಸಮಯದಲ್ಲಿ\n" " ಪರಿಮಾಣಕ್ಕಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ\n" " ನಿಜವಾದ ಪರಿಮಾಣ." #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:16 msgid "New Storage Volume" msgstr "ಹೊಸ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣ" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:17 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸೇರಿಸು" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "ಒಂದು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ನೇರವಾಗಿ ಬಳಸಬಹುದಾದ ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ಘಟಕವನ್ನು ರಚಿಸು." #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 #, fuzzy msgid "_Allocation:" msgstr "ನಿಯೋಜನೆ:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Format:" msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 msgid "available space:" msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಳ:" #: ../src/vmm-create.glade.h:1 msgid "(Insert host mem)" msgstr "(ಅತಿಥೇಯದ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು)" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 msgid "CPUs:" msgstr "CPUಗಳು:" #: ../src/vmm-create.glade.h:3 msgid "Install:" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು:" #: ../src/vmm-create.glade.h:4 msgid "Memory:" msgstr "ಮೆಮೊರಿ:" #: ../src/vmm-create.glade.h:5 msgid "OS:" msgstr "OS:" #: ../src/vmm-create.glade.h:7 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ" #: ../src/vmm-create.glade.h:8 #, fuzzy msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮದ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು" #: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 msgid "Advanced options" msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು" #: ../src/vmm-create.glade.h:10 #, fuzzy msgid "B_rowse..." msgstr "ಶೋಧಿಸು..." #: ../src/vmm-create.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Bro_wse..." msgstr "ಶೋಧಿಸು..." #: ../src/vmm-create.glade.h:12 #, fuzzy msgid "C_PUs:" msgstr "CPUಗಳು:" #: ../src/vmm-create.glade.h:13 #, fuzzy msgid "C_onnection:" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ:" #: ../src/vmm-create.glade.h:14 #, fuzzy msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "ಗಣಕದ ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಡಿಸ್ಕಿನ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ" #: ../src/vmm-create.glade.h:15 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಹಾಗು CPU ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ" #: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "Choose an operating systen type and version" msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಹಾಗು ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" #: ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನೀವು ಹೇಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" #: ../src/vmm-create.glade.h:18 msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ವಿವರಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" #: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Error message" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:20 msgid "Finish" msgstr "ಮುಗಿಸು" #: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "ISO" msgstr "ISO" #: ../src/vmm-create.glade.h:22 msgid "Install" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು" #: ../src/vmm-create.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Kernel options:" msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು:" #: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Kickstart URL:" msgstr "ಕಿಕ್‌ಸ್ಟಾರ್ಟ್ URL:" #: ../src/vmm-create.glade.h:25 msgid "Locate your install media" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ" #: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Memory" msgstr "ಮೆಮೊರಿ" #: ../src/vmm-create.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಬೂಟ್(PXE)" #: ../src/vmm-create.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ (HTTP, FTP, ಅಥವ NFS)" #: ../src/vmm-create.glade.h:31 msgid "New VM" msgstr "ಹೊಸ VM" #: ../src/vmm-create.glade.h:32 #, fuzzy msgid "OS _type:" msgstr "ಓಎಸ್ ಬಗೆ:" #: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "PXE" msgstr "PXE" #: ../src/vmm-create.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ URL ಅನ್ನು ಒದಗಿಸು" #: ../src/vmm-create.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸಲಾದ ಅಥವ ಈಗಿರುವ ಇತರೆ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಆರಿಸು" #: ../src/vmm-create.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "ಒಂದು MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿ" #: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../src/vmm-create.glade.h:39 #, fuzzy msgid "URL Options" msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು:" #: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../src/vmm-create.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "CDROM ಅಥವ DVD ಅನ್ನು ಬಳಸು" #: ../src/vmm-create.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Use _ISO image:" msgstr "ISO ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸು:" #: ../src/vmm-create.glade.h:43 #, fuzzy msgid "_Allocate entire disk now" msgstr "ಈಗ ಸಂಪೂರ್ಣ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು" #: ../src/vmm-create.glade.h:44 #, fuzzy msgid "_Architecture:" msgstr "ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್:" #: ../src/vmm-create.glade.h:45 #, fuzzy msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "ಈ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಶೇಖರಣೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ" #: ../src/vmm-create.glade.h:47 #, fuzzy msgid "_GB" msgstr "GB" #: ../src/vmm-create.glade.h:48 #, fuzzy msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮ(ISO ಚಿತ್ರಿಕೆ ಅಥವ CDROM)" #: ../src/vmm-create.glade.h:49 #, fuzzy msgid "_Memory (RAM):" msgstr "ಮೆಮೊರಿ(RAM):" #: ../src/vmm-create.glade.h:51 #, fuzzy msgid "_Version:" msgstr "ಆವೃತ್ತಿ:" #: ../src/vmm-create.glade.h:52 #, fuzzy msgid "_Virt Type:" msgstr "Virt ಬಗೆ:" #: ../src/vmm-delete.glade.h:1 msgid "Delete Confirmation" msgstr "ಅಳಿಸುವಿಕೆಯ ಖಚಿತಪಡಿಕೆ" #: ../src/vmm-delete.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Delete _associated storage files" msgstr "ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಶೇಖರಣಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" msgstr "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" #: ../src/vmm-details.glade.h:3 msgid "Autostart" msgstr "ಸಾರಾಂಶ:" #: ../src/vmm-details.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Basic Details" msgstr "ಮೂಲ ವಿವರಗಳು" #: ../src/vmm-details.glade.h:5 msgid "Boot Device" msgstr "ಬೂಟ್‌ ಸಾಧನ" #: ../src/vmm-details.glade.h:6 #, fuzzy msgid "CPU Pinning" msgstr "CPUಗಳು" #: ../src/vmm-details.glade.h:7 msgid "CPUs" msgstr "CPUಗಳು" #: ../src/vmm-details.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Hypervisor Details" msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" #: ../src/vmm-details.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Machine Settings" msgstr "ಗಣಕದ ವಿವರಗಳು" #: ../src/vmm-details.glade.h:10 msgid "Memory" msgstr "ಮೆಮೊರಿ" #: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:4 msgid "Performance" msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆ" #: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Security" msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ" #: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "ಕನ್ಸೋಲು ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ದೊರಕುತ್ತಿಲ್ಲ" #: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" "ಸೂಚನೆ: 'ಆಕರ' ವು ಅತಿಥೇಯ ಓಎಸ್‌ನಿಂದ ಕಾಣಿಸಕೊಳ್ಳುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, " "ಹಾಗು'ಗುರಿ' ಅತಿಥಿ ಓಎಸ್‌ನಿಂದ ಕಾಣಿಸಕೊಳ್ಳುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ" #: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" "ಸೂಚನೆ:ವರ್ಚುವಲ್ ತೆರೆಸೂಚಕವು ಸ್ಥಳೀಯ ಗಣಕತೆರೆಯ ಸೂಚಕದೊಂದಿಗೆ ಒಡಗೂಡಿಕೊಂಡು " "ಚಲಿಸುವಂತೆ ಅತಿಥಿ ಓಎಸ್‌ನಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸೂಚಕವಾಗಿ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿರುವ ಒಂದು ಗ್ರಾಫಿಕ್ " "ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ." #: ../src/vmm-details.glade.h:17 msgid "Virtual Disk" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಡಿಸ್ಕ್‍:" #: ../src/vmm-details.glade.h:18 msgid "Virtual Display" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಪ್ರದರ್ಶಕ:" #: ../src/vmm-details.glade.h:19 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ" #: ../src/vmm-details.glade.h:20 msgid "Virtual Pointer" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಸೂಚಕ" #: ../src/vmm-details.glade.h:21 msgid "insert type" msgstr "ಸೇರಿಸುವ ಬಗೆ" #: ../src/vmm-details.glade.h:22 msgid "A_dd Hardware" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:11 msgid "Architecture:" msgstr "ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್:" #: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "Auth" msgstr "Auth" #: ../src/vmm-details.glade.h:26 msgid "Boot" msgstr "ಬೂಟ್" #: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "" "CPU\n" "ಬಳಕೆ :" #: ../src/vmm-details.glade.h:29 msgid "C_lock Offset:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Change a_llocation:" msgstr "ನಿಗದಿಸಿದ್ದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು:" #: ../src/vmm-details.glade.h:31 msgid "Char" msgstr "ಕ್ಯಾರ್" #: ../src/vmm-details.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Connect or disconnect media" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ." #: ../src/vmm-details.glade.h:33 msgid "Console" msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್" #: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "Current allocation:" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ನಿಯೋಜನೆ:" #: ../src/vmm-details.glade.h:35 #, fuzzy msgid "D_ynamic" msgstr "ಕ್ರಿಯಾಶೀಲ" #: ../src/vmm-details.glade.h:37 msgid "Device Model:" msgstr "ಸಾಧನದ ಮಾದರಿ:" #: ../src/vmm-details.glade.h:38 msgid "Device Type:" msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ:" #: ../src/vmm-details.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Device model:" msgstr "ಸಾಧನದ ಮಾದರಿ:" #: ../src/vmm-details.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Device virtual machine will _boot from:" msgstr "ಸಾಧನ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವು ಇಲ್ಲಿಂದ ಬೂಟ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ:" #: ../src/vmm-details.glade.h:42 msgid "Disk" msgstr "ಮುದ್ರಿಕೆ" #: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "" "ಡಿಸ್ಕ್‌\n" "I/O:" #: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Emulator:" msgstr "ಎಮುಲೇಟರ್:" #: ../src/vmm-details.glade.h:46 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:47 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Heads:" msgstr "ಹೆಡ್‌ಗಳು:" #: ../src/vmm-details.glade.h:49 msgid "Host CPUs:" msgstr "ಅತಿಥೇಯ CPUಗಳು:" #: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Hypervisor:" msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್:" #: ../src/vmm-details.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Initial _pinning:" msgstr "ಭೌತಿಕ CPU ಪಿನ್ನಿಂಗ್:" #: ../src/vmm-details.glade.h:56 #, fuzzy msgid "M_odel:" msgstr "ಮಾದರಿ:" #: ../src/vmm-details.glade.h:57 #, fuzzy msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ನಿಯೋಜನೆ:" #: ../src/vmm-details.glade.h:58 msgid "Max Memory Select" msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೊರಿ ಆಯ್ಕೆ" #: ../src/vmm-details.glade.h:59 msgid "Maximum allocation:" msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ನಿಯೋಜನೆ:" #: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Mem" msgstr "Mem" #: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "" "ಮೆಮೊರಿಯ\n" "ಬಳಕೆ:" #: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Memory Select" msgstr "ಮೆಮೊರಿಯ ಆಯ್ಕೆ" #: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "Name:" msgstr "ಹೆಸರು:" #: ../src/vmm-details.glade.h:66 msgid "Net" msgstr "ಜಾಲ" #: ../src/vmm-details.glade.h:67 msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "" "ಜಾಲಬಂಧ\n" "I/O:" #: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Over" msgstr "ಮೇಲೆ" #: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Pause" msgstr "ತಾತ್ಕಲಿಕ ತಡೆ" #: ../src/vmm-details.glade.h:72 ../src/vmm-manager.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Pause the virtual machine" msgstr "ದೂರಸ್ಥ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ" #: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../src/vmm-manager.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Power on the virtual machine" msgstr "ದೂರಸ್ಥ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ" #: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "Proc" msgstr "Proc" #: ../src/vmm-details.glade.h:76 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" #: ../src/vmm-details.glade.h:77 #, fuzzy msgid "R_eadonly:" msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರ" #: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Run" msgstr "ಚಲಾಯಿಸು" #: ../src/vmm-details.glade.h:79 msgid "S_hut Down" msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು(_h)" #: ../src/vmm-details.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Send _Key" msgstr "ಕೀಲಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" #: ../src/vmm-details.glade.h:81 #, fuzzy msgid "Sharea_ble:" msgstr "ಹಂಚಬಹುದಾದ" #: ../src/vmm-details.glade.h:82 #, fuzzy msgid "Show the graphical console" msgstr "ಯಾವಾಗ VM ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲಿನ ಅಳತೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕು" #: ../src/vmm-details.glade.h:83 #, fuzzy msgid "Show virtual hardware details" msgstr "ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು" #: ../src/vmm-details.glade.h:84 msgid "Shut Down" msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು" #: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Shut down" msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು" #: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-manager.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "ದೂರಸ್ಥ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ" #: ../src/vmm-details.glade.h:88 msgid "Source Path:" msgstr "ಆಕರದ ಮಾರ್ಗ:" #: ../src/vmm-details.glade.h:89 msgid "Source device:" msgstr "ಆಕರ ಸಾಧನ:" #: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Source path:" msgstr "ಆಕರ ಮಾರ್ಗ:" #: ../src/vmm-details.glade.h:91 #, fuzzy msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "ಅತಿಥೇಯವು ಬೂಟ್ ಆದಾಗ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" #: ../src/vmm-details.glade.h:92 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 msgid "Stats" msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳು" #: ../src/vmm-details.glade.h:94 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:95 #, fuzzy msgid "T_oolbar" msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ" #: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "Target device:" msgstr "ಗುರಿ ಸಾಧನ:" #: ../src/vmm-details.glade.h:97 msgid "Total host memory:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" #: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Unavailable" msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" #: ../src/vmm-details.glade.h:101 msgid "VNC" msgstr "VNC" #: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Vid" msgstr "Vid" #: ../src/vmm-details.glade.h:103 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ CPU ಒಲವನ್ನು(ಅಫಿನಿಟಿ) ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" #: ../src/vmm-details.glade.h:104 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ CPU ಆಯ್ಕೆ" #: ../src/vmm-details.glade.h:105 msgid "Virtual Machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ" #: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Virtual _Machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ (_M)" #: ../src/vmm-details.glade.h:107 #, fuzzy msgid "_Always" msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ" #: ../src/vmm-details.glade.h:108 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "ತದ್ರೂಪ(_C)..." #: ../src/vmm-details.glade.h:109 #, fuzzy msgid "_Console" msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್" #: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:43 #: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "ಕಡತ (_F)" #: ../src/vmm-details.glade.h:113 #, fuzzy msgid "_Fullscreen" msgstr "ಪೂರ್ಣಪರದೆ" #: ../src/vmm-details.glade.h:114 ../src/vmm-host.glade.h:44 #: ../src/vmm-manager.glade.h:14 msgid "_Help" msgstr "ಸಹಾಯ (_H)" #: ../src/vmm-details.glade.h:115 #, fuzzy msgid "_Label:" msgstr "ಲೇಬಲ್:" #: ../src/vmm-details.glade.h:116 #, fuzzy msgid "_Login" msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸು" #: ../src/vmm-details.glade.h:118 #, fuzzy msgid "_Never" msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ" #: ../src/vmm-details.glade.h:119 #, fuzzy msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "ಕೇವಲ ಪೂರ್ಣ ಪರದೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ" #: ../src/vmm-details.glade.h:120 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:" #: ../src/vmm-details.glade.h:123 msgid "_Resize to VM" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "_Save" msgstr "ಉಳಿಸು (_S)" #: ../src/vmm-details.glade.h:126 #, fuzzy msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕೀರಿಂಗ್ ನಲ್ಲಿ ಈ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಉಳಿಸು " #: ../src/vmm-details.glade.h:127 #, fuzzy msgid "_Scale Display" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಅಳತೆ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡು" #: ../src/vmm-details.glade.h:128 #, fuzzy msgid "_Static" msgstr "ಸ್ಥಾಯಿ" #: ../src/vmm-details.glade.h:129 msgid "_Take Screenshot" msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ (_T)" #: ../src/vmm-details.glade.h:130 #, fuzzy msgid "_Text Consoles" msgstr "ಕನ್ಸೋಲುಗಳು" #: ../src/vmm-details.glade.h:131 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು:" #: ../src/vmm-details.glade.h:132 ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_View" msgstr "ನೋಟ (_V)" #: ../src/vmm-details.glade.h:133 ../src/vmm-host.glade.h:46 #, fuzzy msgid "_View Manager" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ನೋಡು" #: ../src/vmm-host.glade.h:1 msgid "Basic details" msgstr "ಮೂಲ ವಿವರಗಳು" #: ../src/vmm-host.glade.h:2 msgid "IPv4 configuration" msgstr "IPv4 ಸಂರಚನೆ" #: ../src/vmm-host.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "ಗುರಿ:" #: ../src/vmm-host.glade.h:5 msgid "Volumes" msgstr "ಪರಿಮಾಣಗಳು" #: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 #, fuzzy msgid "A_utoconnect:" msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸಂಪರ್ಕಿಸು:" #: ../src/vmm-host.glade.h:7 #, fuzzy msgid "A_utostart:" msgstr "ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭ:" #: ../src/vmm-host.glade.h:9 msgid "Add Network" msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸೇರಿಸು" #: ../src/vmm-host.glade.h:10 msgid "Add Pool" msgstr "ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು" #: ../src/vmm-host.glade.h:12 msgid "CPU usage:" msgstr "CPU ಬಳಕೆ :" #: ../src/vmm-host.glade.h:13 msgid "Connection:" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ:" #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP ಅಂತ್ಯ:" #: ../src/vmm-host.glade.h:15 msgid "DHCP start:" msgstr "DHCP ಆರಂಭ:" #: ../src/vmm-host.glade.h:16 msgid "Delete Network" msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" #: ../src/vmm-host.glade.h:17 msgid "Delete Pool" msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" #: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Forwarding:" msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್:" #: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "Host Details" msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ವಿವರಗಳು" #: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "Hostname:" msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು:" #: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Location:" msgstr "ಸ್ಥಳ:" #: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Logical CPUs:" msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ CPUಗಳು:" #: ../src/vmm-host.glade.h:25 #, fuzzy msgid "MAC:" msgstr "ಹೊಸ MAC:" #: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Memory usage:" msgstr "ಮೆಮೊರಿಯ ಬಳಕೆ:" #: ../src/vmm-host.glade.h:27 msgid "Memory:" msgstr "ಮೆಮೊರಿ:" #: ../src/vmm-host.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Network Interfaces" msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು:" #: ../src/vmm-host.glade.h:32 msgid "Overview" msgstr "ಅವಲೋಕನ" #: ../src/vmm-host.glade.h:33 msgid "Pool Type:" msgstr "ಪೂಲ್ ಬಗೆ:" #: ../src/vmm-host.glade.h:34 msgid "Start Network" msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" #: ../src/vmm-host.glade.h:35 msgid "Start Pool" msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" #: ../src/vmm-host.glade.h:36 msgid "State:" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ:" #: ../src/vmm-host.glade.h:37 msgid "Stop Network" msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು" #: ../src/vmm-host.glade.h:38 msgid "Stop Pool" msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು" #: ../src/vmm-host.glade.h:41 msgid "Virtual Networks" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧಗಳು" #: ../src/vmm-host.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_Delete Volume" msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" #: ../src/vmm-host.glade.h:45 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 msgid "_New Volume" msgstr "ಹೊಸ ಪರಿಮಾಣ(_N)" #: ../src/vmm-host.glade.h:47 #, fuzzy msgid "insert type" msgstr "ಸೇರಿಸುವ ಬಗೆ" #: ../src/vmm-manager.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Create a new virtual machine" msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸು" #: ../src/vmm-manager.glade.h:2 #, fuzzy msgid "New" msgstr "ಹೊಸ(_N)" #: ../src/vmm-manager.glade.h:5 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯಿಂದ ಉಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಗಣಕವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸು" #: ../src/vmm-manager.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ವಿವರಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" #: ../src/vmm-manager.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_CPU Usage" msgstr "CPUನ ಬಳಕೆ" #: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:29 #, fuzzy msgid "_Disk I/O" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ I/O" #: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು (_E)" #: ../src/vmm-manager.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Graph" msgstr "ನಕ್ಷೆ" #: ../src/vmm-manager.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_Host Details" msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ವಿವರಗಳು" #: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Network I/O" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ I/O" #: ../src/vmm-manager.glade.h:17 msgid "_Open" msgstr "ತೆರೆ(_O)" #: ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Shutdown" msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು(_S)" #: ../src/vmm-migrate.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Connectivity" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ:" #: ../src/vmm-migrate.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Migrate _offline:" msgstr "ಮೆಮೊರಿ:" #: ../src/vmm-migrate.glade.h:3 msgid "Name:" msgstr "ಹೆಸರು:" #: ../src/vmm-migrate.glade.h:4 #, fuzzy msgid "New host:" msgstr "ಹೊಸ ಮಾರ್ಗ:" #: ../src/vmm-migrate.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Original host:" msgstr "ಗುರಿ:" #: ../src/vmm-migrate.glade.h:7 msgid "Mbps" msgstr "" #: ../src/vmm-migrate.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "ದೂರಸ್ಥ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ" #: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 msgid "_Bandwidth:" msgstr "" #: ../src/vmm-migrate.glade.h:11 msgid "_Migrate" msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸು(_M)" #: ../src/vmm-migrate.glade.h:13 msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 msgid "Add Connection" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3 msgid "Co_nnect" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸು (_n)" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Connec_tion:" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ:" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 msgid "Connection Select" msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಆಯ್ಕೆ" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 #, fuzzy msgid "H_ostname:" msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು:" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 msgid "Hostname Field" msgstr "ಅತಿಥೇಯಹೆಸರಿನ ಕ್ಷೇತ್ರ" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "Hypervisor Select" msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಆಯ್ಕೆ" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 msgid "" "Local\n" "Remote Password or Kerberos\n" "Remote SSL/TLS with x509 certificate\n" "Remote tunnel over SSH" msgstr "" "ಸ್ಥಳೀಯ\n" "ದೂರಸ್ಥ ಗುಪ್ತಪದ ಅಥವ ಕರ್ಬರೋಸ್\n" "ದೂರಸ್ಥ SSL/TLS, x509 ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದೊಂದಿಗೆ\n" "ದೂರಸ್ಥ ಟನಲ್, SSH ಮೂಲಕ" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13 msgid "" "Xen\n" "QEMU/KVM" msgstr "" "Xen\n" "QEMU/KVM" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_Hypervisor:" msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Confirmations" msgstr "IPv4 ಸಂರಚನೆ" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 msgid "Consoles" msgstr "ಕನ್ಸೋಲುಗಳು" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 msgid "Enable Stats Polling" msgstr "ಅಂಕಿ ಅಂಶಗಳ ಪೋಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 msgid "General" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 msgid "New VM" msgstr "ಹೊಸ VM" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 msgid "Stats Options" msgstr "ಅಂಕಿ ಅಂಶಗಳ ಆಯ್ಕೆಗಳು" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Automatically _open consoles:" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಮುಕ್ತ ಕನ್ಸೋಲುಗಳು:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Device re_moval:" msgstr "ಸಾಧನದ ಮಾದರಿ:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Enable _system tray icon" msgstr "ವ್ವವಸ್ಥೆಯ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 msgid "Feedback" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "General" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Grab _keyboard input:" msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಆದಾನವನ್ನು ಆಕ್ರಮಿಸಿ:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಕನ್ಸೋಲ್ ಸ್ಕೇಲಿಂಗ್:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "Install Audio Device:" msgstr "ಆಡಿಯೋ ಸಾಧನವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Maintain h_istory of" msgstr "ದ ಮುಖ್ಯ ಇತಿಹಾಸ" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 msgid "" "Never\n" "For all new domains\n" "For all domains" msgstr "" "ಎಂದಿಗೂ ಇಲ್ಲ\n" "ಎಲ್ಲಾ ಹೊಸ ಡೊಮೈನುಗಳಿಗೆ\n" "ಎಲ್ಲಾ ಡೊಮೈನುಗಳಿಗೆ" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 msgid "" "Never\n" "Fullscreen only\n" "Always" msgstr "" "ಎಂದಿಗೂ ಇಲ್ಲ\n" "ಪೂರ್ಣ ತೆರೆಗೆ ಮಾತ್ರ\n" "ಯಾವಾಗಲೂ" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:22 msgid "" "Never\n" "When fullscreen\n" "On mouse over" msgstr "" "ಎಂದಿಗೂ ಇಲ್ಲ\n" "ಪೂರ್ಣ ತೆರೆ ಇದ್ದಾಗ\n" "ಮೌಸಿನ ಮೇಲಿಂದ" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 msgid "Poweroff/_Reboot:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 msgid "Preferences" msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 msgid "VM Details" msgstr "VM ವಿವರಣೆಗಳು" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 #, fuzzy msgid "_Force Poweroff:" msgstr "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮುಚ್ಚು(_F)" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 #, fuzzy msgid "_Local virtual machine" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Pause:" msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ (_P)" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Remote virtual machine" msgstr "ದೂರಸ್ಥ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Update status every" msgstr "ಪ್ರತಿ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನವೀಕರಿಸು" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "ನಮೂನೆಗಳು" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು" #: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:1 msgid "Choose Storage Volume" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" #: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:2 msgid "Choose _Volume" msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಆರಿಸು(_V)" #: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:3 msgid "_Browse Local" msgstr "ಲೊಕ್ಯಾಲ್ ಅನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು(_B)" #~ msgid "Stats type in manager view" #~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಬಗೆ" #~ msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" #~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನ ನೋಟದಲ್ಲಿ ನಕ್ಷೆಗಾಗಿ ಅಂಕಿಅಂಶದ ಬಗೆ (cpu, disk, net)" #~ msgid "Locate Storage Partition" #~ msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು" #~ msgid "Virtual Network Required" #~ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" #~ msgid "You must select one of the virtual networks." #~ msgstr "ನೀವು ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕು." #~ msgid "Physical Device Required" #~ msgstr "ಭೌತಿಕ ಸಾಧನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" #~ msgid "You must select a physical device." #~ msgstr "ನೀವು ಭೌತಿಕ ವಿಳಾಸಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕು." #~ msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." #~ msgstr "" #~ "ಯಾವುದೆ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು " #~ "ನಮೂದಿಸಿ." #~ msgid "Unsupported networking type" #~ msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಜಾಲಬಂಧದ ಬಗೆ" #~ msgid "Invalid Network Parameter" #~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಜಾಲಬಂಧ ನಿಯತಾಂಕ" #~ msgid "Mac address collision" #~ msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ ವಿಳಾಸದಲ್ಲಿ ಭಿನ್ನಾಭಿಪ್ರಾಯ" #~ msgid "Error listing CD-ROM devices." #~ msgstr "CDROM ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." #~ msgid "NAT to any device" #~ msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ NAT" #~ msgid "paused" #~ msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆಯಾಗಿದೆ" #~ msgid "Console not available while paused" #~ msgstr "ವಿರಮಿಸಿದಾಗ ಕನ್ಸೋಲ್ ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ" #~ msgid "Error Setting Security data: %s" #~ msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" #~ msgid "Error changing memory values: %s" #~ msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" #~ msgid "Error Removing CDROM: %s" #~ msgstr "CDROM ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" #~ msgid "Error Connecting CDROM: %s" #~ msgstr "CDROMನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" #~ msgid "" #~ "This device could not be removed from the running machine. Would you like " #~ "to remove the device after the next VM shutdown? \n" #~ "\n" #~ "Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." #~ msgstr "" #~ "ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕದಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ VM " #~ "ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ? \n" #~ "\n" #~ "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಒಂದು VM ಮರು ಬೂಟ್‌ಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಬೇರಾವುದೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ತಿದ್ದಿ " #~ "ಬರೆಯುತ್ತದೆ." #~ msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" #~ msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ಸಾಧನವು ಇದಾಗಿತ್ತು: %s %s" #~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" #~ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ %s ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #~ msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" #~ msgstr "ನೀವು %s ಅನ್ನು %s ಇಂದ %s ಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?" #~ msgid "Cannot migrate to same connection." #~ msgstr "ಅದೇ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." #~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" #~ msgstr "'%s' ಕಡತವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಉಳಿಸಲಾದ ಗಣಕ ಚಿತ್ರಿಕೆ ಎಂದು ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ" #~ msgid "Choose local storage" #~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" #~ msgid "" #~ "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " #~ "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." #~ msgstr "" #~ "Tip: ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿನ ಅತಿಥೇಯದೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದು ಹೋಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, " #~ "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಾಗ ಅಥವ NetworkManager ನೊಂದಿಗೆ ಡೈನಮಿಕ್‌ ಆಗಿ " #~ "ಸಂರಚಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದರೆ ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ." #~ msgid "" #~ "Tip: Choose this option if your host is statically " #~ "connected to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual " #~ "machine." #~ msgstr "" #~ "ಸೂಚನೆ: ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿನ ಅತಿಥೇಯವು ಸ್ಥಾಯಿಯಾಗಿ (ಸ್ಟ್ಯಾಟಿಕ್) ವೈರ್ಡ್ ಎತರ್ನೆಟ್‌ಗೆ " #~ "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಕ್ಕೆ ವಲಸೆ ಮಾಡುವ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಲು ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು " #~ "ಆರಿಸಿ." #~ msgid "Network Device Select" #~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನದ ಆಯ್ಕೆ" #~ msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" #~ msgstr "ಈ NIC ಗೆ ನಿಗದಿತಪಡಿಸಿದ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬೇಕೆ(_a)?" #~ msgid "Virtual Network Select" #~ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧದ ಆಯ್ಕೆ" #~ msgid "_Shared physical device" #~ msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಭೌತಿಕ ಸಾಧನ(_S)" #~ msgid "_Virtual network" #~ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ(_V)" #~ msgid "C_lone Virtual Machine" #~ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ತದ್ರೂಪು ಮಾಡು(_l)" #~ msgid "" #~ "Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " #~ "the host OS." #~ msgstr "" #~ "ಸೂಚನೆ: 'ಆಕರ ಸಾಧನ' ಎಂದರೆ ಅತಿಥೇಯ ಓಎಸ್‌ನಿಂದ ನೋಡಿದಾಗ ಕಾಣಿಸುವ ಸಾಧನದ ಹೆಸರು." #~ msgid "" #~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be " #~ "less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." #~ msgstr "" #~ "ಸೂಚನೆ: ಉತ್ತಮ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆಗೆ,ಅತಿಥೇಯ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ವರ್ಚುವಲ್‌ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯು ಭೌತಿಕ " #~ "CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಿಂತ ಕಡಿಮೆ (ಅಥವ ಅದಕ್ಕೆ ಸಮನಾಗಿ) ಇರಬೇಕು." #~ msgid "Block" #~ msgstr "ಖಂಡ" #~ msgid "Device Mode:" #~ msgstr "ಸಾಧನ ಕ್ರಮ:" #~ msgid "Force Off" #~ msgstr "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮುಚ್ಚು" #~ msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" #~ msgstr "ಈ ಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಎಷ್ಟು ವರ್ಚುವಲ್‌ CPUಗಳನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಬೇಕು?" #~ msgid "How much memory should be allocated for this machine?" #~ msgstr "ಈ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಎಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಬೇಕು?" #~ msgid "Permissions:" #~ msgstr "ಅನುಮತಿಗಳು:" #~ msgid "Reboot" #~ msgstr "ಮರುಬೂಟ್" #~ msgid "Screenshot" #~ msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರ" #~ msgid "Source Device:" #~ msgstr "ಆಕರ ಸಾಧನ:" #~ msgid "Source model:" #~ msgstr "ಆಕರ ಮಾದರಿ:" #~ msgid "Source type:" #~ msgstr "ಆಕರದ ಬಗೆ:" #~ msgid "Target Port:" #~ msgstr "ಗುರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ:" #~ msgid "Target bus:" #~ msgstr "ಗುರಿಯ ಬಸ್:" #~ msgid "Target type:" #~ msgstr "ಗುರಿಯ ಬಗೆ:" #~ msgid "Total memory on host machine:" #~ msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಒಟ್ಟು ಮೆಮೊರಿ:" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "ಅನ್ವಯಿಸು" #~ msgid "New Volume" #~ msgstr "ಹೊಸ ಪರಿಮಾಣ" #~ msgid "" #~ "Autoconnect\n" #~ " at Startup:" #~ msgstr "" #~ "ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ \n" #~ " ಸ್ವಯಂಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದು:" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" #~ msgid "gtk-help" #~ msgstr "gtk-help" #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-ok" #~ msgid "Create _Volume" #~ msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ರಚಿಸು(_V)" #~ msgid "gtk-delete" #~ msgstr "gtk-delete" #~ msgid "_Contents" #~ msgstr "ವಿಷಯಗಳು (_C)" #~ msgid "Add Connection..." #~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು..." #~ msgid "Delete Virtual Machine" #~ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಅಳಿಸು" #~ msgid "Restore saved machine..." #~ msgstr "ಉಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಗಣಕವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸು..." #~ msgid "Virtual Machine Details" #~ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ವಿವರಗಳು"