# virt-manager Bahasa Melayu (Malay) (ms). # Copyright (C) 2006 Sharuzzaman Ahmat Raslan # This file is distributed under the same license as the virt-manager package. # Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-28 20:55-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-18 23:52+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Manage virtual machines" msgstr "Alamat IP komputer:" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:101 #: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Pengurus Mesin Maya" #: ../src/virt-manager.py.in:55 #, fuzzy msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Pengurus Mesin Maya" #. ...the risk is we catch too much though #. Damned if we do, damned if we dont :-)( #: ../src/virt-manager.py.in:288 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "RALAT: Tidak boleh menginitialisasikan persekitaran grafikal." #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 msgid "Default image path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 #, fuzzy msgid "Default media path" msgstr "Ralat: alamat IP tidak sah.\n" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 msgid "Default path for choosing media" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Default path for saving VM snaphots" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Default restore path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default save domain path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default screenshot path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Show system tray icon" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Stats type in manager view" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 msgid "The statistics history length" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 msgid "The statistics update interval" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "When to grab keyboard input for the console" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 msgid "When to pop up a console for a guest" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "" "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when " "in full screen mode, 2 = when mouse is over console" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "" "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " "a new guest, 2 = On creation of any guest" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:79 ../src/virtManager/choosecd.py:40 #: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/create.py:85 #: ../src/virtManager/createnet.py:53 ../src/virtManager/createpool.py:52 #: ../src/virtManager/createvol.py:54 ../src/virtManager/delete.py:61 #: ../src/virtManager/details.py:123 ../src/virtManager/engine.py:66 #: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:155 #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:54 msgid "Unexpected Error" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:80 ../src/virtManager/choosecd.py:41 #: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/create.py:86 #: ../src/virtManager/createnet.py:54 ../src/virtManager/createpool.py:53 #: ../src/virtManager/createvol.py:55 ../src/virtManager/delete.py:62 #: ../src/virtManager/details.py:124 ../src/virtManager/engine.py:67 #: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:156 #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:55 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:398 ../src/virtManager/addhardware.py:403 #: ../src/virtManager/addhardware.py:406 ../src/virtManager/addhardware.py:409 #, fuzzy msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Tetapan Rangkaian" #: ../src/virtManager/addhardware.py:412 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:416 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:440 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:634 #, fuzzy msgid "Disk image:" msgstr "Pilih imej cakera pemandu" #: ../src/virtManager/addhardware.py:635 #, fuzzy msgid "Disk size:" msgstr "_Saiz (MB):" #: ../src/virtManager/addhardware.py:636 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Device type:" msgstr "Peranti:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:637 #, fuzzy msgid "Bus type:" msgstr "Jenis Pemasangan" #: ../src/virtManager/addhardware.py:639 ../src/vmm-create.glade.h:42 #: ../src/vmm-host.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Storage" msgstr "Storan boleh tanggal" #: ../src/virtManager/addhardware.py:649 #, fuzzy msgid "Network type:" msgstr "Nama Pengguna" #: ../src/virtManager/addhardware.py:650 #, fuzzy msgid "Target:" msgstr "Sasaran:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:651 ../src/vmm-details.glade.h:57 #, fuzzy msgid "MAC address:" msgstr "Alamat MAC" #: ../src/virtManager/addhardware.py:652 ../src/virtManager/addhardware.py:700 #: ../src/virtManager/addhardware.py:742 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 #: ../src/vmm-details.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Model:" msgstr "Peranti:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:654 ../src/vmm-manager.glade.h:7 msgid "Network" msgstr "Rangkaian" #: ../src/virtManager/addhardware.py:659 msgid "Absolute movement" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:661 msgid "Relative movement" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:664 ../src/virtManager/addhardware.py:690 #: ../src/virtManager/addhardware.py:708 ../src/virtManager/addhardware.py:735 #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create-net.glade.h:50 #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:107 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Jenis:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:665 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 #: ../src/vmm-details.glade.h:65 msgid "Mode:" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:667 #, fuzzy msgid "Pointer" msgstr "Konsol" #: ../src/virtManager/addhardware.py:673 #: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 ../src/virtManager/details.py:1123 #, fuzzy msgid "VNC server" msgstr "Tidak sekali" #. XXX inclined to just not give this choice at all #: ../src/virtManager/addhardware.py:673 #: ../src/virtManager/addhardware.py:1318 ../src/virtManager/details.py:1125 msgid "Local SDL window" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:674 ../src/virtManager/addhardware.py:675 #: ../src/virtManager/addhardware.py:676 ../src/virtManager/addhardware.py:677 #: ../src/virtManager/details.py:1141 ../src/virtManager/details.py:1142 msgid "N/A" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:686 msgid "Yes" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:686 msgid "No" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:687 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 msgid "Same as host" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:691 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 #: ../src/vmm-details.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Address:" msgstr "Alamat MAC" #: ../src/virtManager/addhardware.py:692 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 #: ../src/vmm-details.glade.h:78 #, fuzzy msgid "Port:" msgstr "_Port:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:693 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 #: ../src/vmm-details.glade.h:74 msgid "Password:" msgstr "Katalaluan:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:694 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 #: ../src/vmm-details.glade.h:53 msgid "Keymap:" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:696 #, fuzzy msgid "Graphics" msgstr "Konsol Ber_grafik" #: ../src/virtManager/addhardware.py:702 ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Sound" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:729 #, fuzzy msgid "Protocol:" msgstr "Pemproses" #: ../src/virtManager/addhardware.py:736 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 #: ../src/vmm-host.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Device:" msgstr "Peranti:" #: ../src/virtManager/addhardware.py:738 #, fuzzy msgid "Physical Host Device" msgstr "Konsol" #: ../src/virtManager/addhardware.py:744 ../src/virtManager/details.py:1932 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "demo" #: ../src/virtManager/addhardware.py:778 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "RALAT: Tidak boleh menginitialisasikan persekitaran grafikal." #: ../src/virtManager/addhardware.py:820 #, fuzzy msgid "Creating Storage File" msgstr "Mencipta fail FIFO" #: ../src/virtManager/addhardware.py:821 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:845 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" #: ../src/virtManager/addhardware.py:847 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next VM shutdown?\n" "\n" "Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:875 ../src/virtManager/addhardware.py:877 #: ../src/virtManager/create.py:1503 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "tidak dapat memasang pakej %s" #: ../src/virtManager/addhardware.py:883 #, fuzzy msgid "Locate Storage Partition" msgstr "Edit partisyen: /dev/%s" #: ../src/virtManager/addhardware.py:891 msgid "Locate or Create New Storage File" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 #, fuzzy msgid "Hardware Type Required" msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1055 msgid "You must specify what type of hardware to add." msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 #, fuzzy msgid "Storage Path Required" msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1064 #, fuzzy msgid "Target Device Required" msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1065 msgid "You must select a target device for the disk." msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1092 #, fuzzy msgid "Invalid Storage Parameters" msgstr "Alamat rangkaian tidak sah" #. Fatal errors are reported when setting 'size' #: ../src/virtManager/addhardware.py:1096 ../src/virtManager/create.py:1275 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1101 ../src/virtManager/create.py:1281 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1102 ../src/virtManager/create.py:1283 #, fuzzy msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1109 #, fuzzy msgid "Virtual Network Required" msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1110 #, fuzzy msgid "You must select one of the virtual networks." msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1113 #, fuzzy msgid "Physical Device Required" msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1114 #, fuzzy msgid "You must select a physical device." msgstr "Menyambungkan ${DEVICE} ke ${MASTER}" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 #: ../src/virtManager/addhardware.py:1126 #, fuzzy msgid "Invalid MAC address" msgstr "Alamat rangkaian tidak sah" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1121 msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1139 #, fuzzy msgid "Unsupported networking type" msgstr "Tetapan Rangkaian" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1143 #, fuzzy msgid "Invalid Network Parameter" msgstr "Nama pilihan tidak sah" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 #: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 msgid "Mac address collision" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1152 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to use this address?" msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1174 #, fuzzy msgid "Sound device parameter error" msgstr "Nama Pengguna" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 #, fuzzy msgid "Physical Device Requried" msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 msgid "A device must be selected." msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 #, fuzzy msgid "Host device parameter error" msgstr "Nama Pengguna" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1231 #, fuzzy, python-format msgid "%s device parameter error." msgstr "Nama Pengguna" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 #, fuzzy msgid "Video device parameter error." msgstr "Nama Pengguna" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1263 ../src/virtManager/create.py:653 msgid "Bridge" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1265 ../src/virtManager/create.py:656 msgid "Not bridged" msgstr "" #. [xml value, label] #: ../src/virtManager/addhardware.py:1272 #, fuzzy msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervis_or lain" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1308 ../src/virtManager/details.py:1094 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) #: ../src/virtManager/addhardware.py:1312 ../src/virtManager/details.py:1096 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1352 #, fuzzy msgid "No Devices Available" msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" #: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Memuatkan Tetapan... Sila tunggu" #: ../src/virtManager/asyncjob.py:42 ../src/vmm-progress.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Operation in progress" msgstr "Segerak sedang berjalan" #: ../src/virtManager/asyncjob.py:89 ../src/virtManager/asyncjob.py:102 #: ../src/vmm-progress.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Processing..." msgstr "Memproses" #: ../src/virtManager/asyncjob.py:117 #, fuzzy msgid "Completed" msgstr "Selesai" #: ../src/virtManager/choosecd.py:99 ../src/virtManager/choosecd.py:109 #, fuzzy msgid "Invalid Media Path" msgstr "Ralat: alamat IP tidak sah.\n" #: ../src/virtManager/choosecd.py:100 msgid "A media path must be specified." msgstr "" #: ../src/virtManager/choosecd.py:128 ../src/virtManager/create.py:989 #, fuzzy msgid "Locate ISO Image" msgstr "image-file.iso" #: ../src/virtManager/clone.py:213 ../src/virtManager/clone.py:433 #, fuzzy msgid "Details..." msgstr "Perincian" #: ../src/virtManager/clone.py:244 #, fuzzy msgid "Usermode" msgstr "Namahos:" #: ../src/virtManager/clone.py:254 ../src/virtManager/create.py:623 #, fuzzy msgid "Isolated network" msgstr "Konfigurasi Rangkaian bagi %s" #: ../src/virtManager/clone.py:256 ../src/virtManager/create.py:625 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:258 msgid "NAT" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:262 #, fuzzy msgid "Virtual Network" msgstr "Hos Maya" #: ../src/virtManager/clone.py:334 msgid "Nothing to clone." msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:426 msgid "Clone this disk" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:430 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:441 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:494 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:595 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:622 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:624 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:635 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" #: ../src/virtManager/clone.py:686 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:687 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" "\n" "%s\n" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:707 ../src/virtManager/createpool.py:261 #: ../src/virtManager/createvol.py:143 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:714 #, fuzzy, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Alamat IP komputer:" #: ../src/virtManager/clone.py:718 ../src/virtManager/delete.py:142 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:752 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" #: ../src/virtManager/clone.py:784 #, fuzzy msgid "No storage to clone." msgstr "Lokasi Imej _ISO:" #: ../src/virtManager/clone.py:790 msgid "Connection does not support managed storage cloning." msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:793 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:795 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "No write access to parent directory." msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:340 #, fuzzy msgid "Path does not exist." msgstr "Storan boleh tanggal" #: ../src/virtManager/clone.py:818 msgid "Removable" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:821 msgid "Read Only" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:823 msgid "No write access" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:826 msgid "Shareable" msgstr "" #: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:828 #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:102 ../src/vmm-create-net.glade.h:31 #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:32 msgid "Name" msgstr "Nama" #: ../src/virtManager/connection.py:1104 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "Pe_ngawal Domain Winbind" #: ../src/virtManager/connection.py:1106 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" #: ../src/virtManager/connection.py:1109 #, fuzzy msgid "Active (RO)" msgstr "Aktif" #: ../src/virtManager/connection.py:1111 ../src/virtManager/host.py:324 #: ../src/virtManager/host.py:548 ../src/vmm-host.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Active" msgstr "Aktif" #: ../src/virtManager/connection.py:1113 ../src/virtManager/create.py:619 #: ../src/virtManager/host.py:329 ../src/virtManager/host.py:368 #: ../src/virtManager/host.py:548 ../src/virtManager/host.py:580 #, fuzzy msgid "Inactive" msgstr "Tidak aktif" #: ../src/virtManager/connection.py:1115 ../src/virtManager/create.py:1573 #: ../src/virtManager/create.py:1574 ../src/virtManager/create.py:1576 #: ../src/virtManager/details.py:930 ../src/virtManager/details.py:1059 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:229 msgid "Error listing CD-ROM devices." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:258 msgid "" "Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" "\n" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:278 #, fuzzy msgid "No active connection to install on." msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" #: ../src/virtManager/create.py:323 #, fuzzy msgid "Connection is read only." msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" #: ../src/virtManager/create.py:333 msgid "No guests are supported for this connection." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:355 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:359 msgid "URL installs not available for remote connections." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:361 ../src/virtManager/create.py:451 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:373 msgid "No install options available for this connection." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:406 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:420 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:430 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:499 msgid "Only URL installs are supported for paravirt." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:576 ../src/virtManager/create.py:585 #: ../src/virtManager/create.py:734 ../src/virtManager/create.py:736 msgid "Generic" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:606 #, fuzzy msgid "Usermode Networking" msgstr "Tetapan Rangkaian" #. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? #: ../src/virtManager/create.py:617 #, fuzzy msgid "Virtual network" msgstr "Konfigurasi Rangkaian" #: ../src/virtManager/create.py:627 #, fuzzy msgid "NAT to any device" msgstr "Menyambungkan ${DEVICE} ke ${MASTER}" #: ../src/virtManager/create.py:638 #, fuzzy msgid "No virtual networks available" msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" #: ../src/virtManager/create.py:661 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:673 #, fuzzy msgid "No networking." msgstr "Tetapan Rangkaian" #: ../src/virtManager/create.py:718 #, fuzzy msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Hos _tempatan" #: ../src/virtManager/create.py:720 #, fuzzy msgid "URL Install Tree" msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" #: ../src/virtManager/create.py:722 #, fuzzy msgid "PXE Install" msgstr "Tetingkap Pemasangan" #: ../src/virtManager/create.py:725 ../src/virtManager/details.py:931 msgid "None" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:998 msgid "Locate existing storage" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1069 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1128 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1142 #, fuzzy msgid "Invalid System Name" msgstr "Sistem Nama Domain" #: ../src/virtManager/create.py:1166 msgid "An install media selection is required." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1176 msgid "An install tree is required." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1191 #, fuzzy msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Pengurus Mesin Maya" #: ../src/virtManager/create.py:1209 msgid "Error setting install media location." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1219 msgid "Error setting OS information." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1236 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1243 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1261 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1270 #, fuzzy msgid "Storage parameter error." msgstr "Nama Pengguna" #: ../src/virtManager/create.py:1296 #, fuzzy msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Hos Maya" #: ../src/virtManager/create.py:1297 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1309 #, fuzzy, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" #: ../src/virtManager/create.py:1323 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1345 #, fuzzy msgid "Error with network parameters." msgstr "Nama pilihan tidak sah" #: ../src/virtManager/create.py:1350 ../src/virtManager/create.py:1352 msgid "Mac address collision." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1353 #, fuzzy, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" #: ../src/virtManager/create.py:1396 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" #: ../src/virtManager/create.py:1404 msgid "Error setting up graphics device:" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1414 msgid "Error setting up sound device:" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1438 #, fuzzy msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Alamat IP komputer:" #: ../src/virtManager/create.py:1439 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1491 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1612 #, fuzzy msgid "Detecting" msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" #: ../src/virtManager/createnet.py:97 ../src/virtManager/createnet.py:260 #: ../src/virtManager/host.py:356 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 #: ../src/vmm-host.glade.h:28 msgid "NAT to any physical device" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:100 ../src/virtManager/createnet.py:258 #: ../src/virtManager/host.py:354 #, fuzzy, python-format msgid "NAT to physical device %s" msgstr "Menyambungkan ${DEVICE} ke ${MASTER}" #: ../src/virtManager/createnet.py:155 #, fuzzy, python-format msgid "%d addresses" msgstr "Alamat Yang Ada" #: ../src/virtManager/createnet.py:157 #, fuzzy msgid "Public" msgstr "Awam" #: ../src/virtManager/createnet.py:159 ../src/vmm-create-net.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Private" msgstr "Tidak diketahui atau Persendirian" #: ../src/virtManager/createnet.py:161 msgid "Reserved" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:163 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Lain-lain" #: ../src/virtManager/createnet.py:262 ../src/virtManager/host.py:359 #: ../src/virtManager/host.py:379 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Isolated virtual network" msgstr "Konfigurasi Rangkaian bagi %s" #: ../src/virtManager/createnet.py:303 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" #: ../src/virtManager/createnet.py:312 ../src/virtManager/createnet.py:315 #, fuzzy msgid "Invalid Network Name" msgstr "Nama pilihan tidak sah" #: ../src/virtManager/createnet.py:313 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:316 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:322 ../src/virtManager/createnet.py:326 #: ../src/virtManager/createnet.py:330 #, fuzzy msgid "Invalid Network Address" msgstr "Alamat rangkaian tidak sah" #: ../src/virtManager/createnet.py:323 #, fuzzy msgid "The network address could not be understood" msgstr "Permintaan tidak dapat difahami oleh server ini." #: ../src/virtManager/createnet.py:327 #, fuzzy msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "Alamat mestilah IP, bukan nama domain." #: ../src/virtManager/createnet.py:331 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:334 #, fuzzy msgid "Check Network Address" msgstr "Alamat rangkaian tidak sah" #: ../src/virtManager/createnet.py:335 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:344 ../src/virtManager/createnet.py:347 #: ../src/virtManager/createnet.py:351 ../src/virtManager/createnet.py:354 #, fuzzy msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Alamat rangkaian tidak sah" #: ../src/virtManager/createnet.py:345 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:348 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:352 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:355 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:360 #, fuzzy msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "rhnAppletModel mod %s tidak sah" #: ../src/virtManager/createnet.py:361 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "" #: ../src/virtManager/createpool.py:238 #, fuzzy msgid "Choose source path" msgstr "Laluan SFS" #: ../src/virtManager/createpool.py:244 msgid "Choose target directory" msgstr "" #: ../src/virtManager/createpool.py:275 #, fuzzy msgid "Creating storage pool..." msgstr "Mencipta fail FIFO" #: ../src/virtManager/createpool.py:276 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" #: ../src/virtManager/createpool.py:304 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/createpool.py:333 ../src/virtManager/createpool.py:354 #, fuzzy msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Nama Pengguna" #: ../src/virtManager/createpool.py:359 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" #: ../src/virtManager/createpool.py:372 #, fuzzy msgid "Format the source device." msgstr "Peranti RAID" #: ../src/virtManager/createpool.py:374 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" #: ../src/virtManager/createvol.py:154 #, fuzzy msgid "Creating storage volume..." msgstr "Mencipta fail FIFO" #: ../src/virtManager/createvol.py:155 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" #: ../src/virtManager/createvol.py:183 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/createvol.py:203 #, fuzzy msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Nama Pengguna" #: ../src/virtManager/delete.py:98 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Nama mesin:" #: ../src/virtManager/delete.py:139 #, fuzzy, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Alamat IP komputer:" #: ../src/virtManager/delete.py:174 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "" #: ../src/virtManager/delete.py:185 #, fuzzy, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" #: ../src/virtManager/delete.py:201 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" #: ../src/virtManager/delete.py:205 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" #: ../src/virtManager/delete.py:286 #, fuzzy msgid "Storage Path" msgstr "Laluan SFS" #: ../src/virtManager/delete.py:287 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Sasaran:" #: ../src/virtManager/delete.py:335 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" #: ../src/virtManager/delete.py:338 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" #: ../src/virtManager/delete.py:344 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" #: ../src/virtManager/delete.py:364 #, fuzzy msgid "Storage is read-only." msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" #: ../src/virtManager/delete.py:366 msgid "No write access to path." msgstr "" #: ../src/virtManager/delete.py:369 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" #: ../src/virtManager/delete.py:383 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:159 msgid "Close tab" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:173 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled corectly on disk." msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:175 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:377 msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:385 msgid "Pointer grabbed" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:386 msgid "" "The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " "release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:387 msgid "Do not show this notification in the future." msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:510 #, fuzzy msgid "No serial devices found" msgstr "Menyambungkan ${DEVICE} ke ${MASTER}" #: ../src/virtManager/details.py:532 msgid "Serial console not yet supported over remote connection." msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:535 msgid "Serial console not available for inactive guest." msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:537 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported." msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:540 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'." msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:558 msgid "No graphics console found." msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:563 #, fuzzy, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "Konsol Ber_grafik" #: ../src/virtManager/details.py:852 msgid "paused" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:865 msgid "Console not available while paused" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:964 ../src/virtManager/details.py:965 #: ../src/virtManager/details.py:966 ../src/virtManager/details.py:967 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1085 #, fuzzy msgid "Hypervisor Default" msgstr "Hypervis_or lain" #: ../src/virtManager/details.py:1098 msgid "Xen Mouse" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1100 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1107 msgid "Absolute Movement" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1109 msgid "Relative Movement" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1135 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Automatically allocated" msgstr "Buka konsol secara automatik:" #: ../src/virtManager/details.py:1160 #, fuzzy msgid "(Primary Console)" msgstr "Konsol Ber_siri" #: ../src/virtManager/details.py:1232 ../src/virtManager/details.py:1335 msgid "Guest not running" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1235 msgid "Guest has crashed" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1247 msgid "" "TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1344 msgid "Console not configured for guest" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1356 msgid "Console not supported for guest" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1360 msgid "Console is not yet active for guest" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1364 msgid "Connecting to console for guest" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1401 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1402 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1403 #, fuzzy msgid "Unable to authenticate" msgstr "RALAT: Tidak boleh menginitialisasikan persekitaran grafikal." #: ../src/virtManager/details.py:1407 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1478 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1503 #, fuzzy, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" "%s" msgstr "Cekupanskrin bernama '%s' telah disimpan." #: ../src/virtManager/details.py:1505 #, fuzzy msgid "Screenshot saved" msgstr " byte diselamatkan)" #: ../src/virtManager/details.py:1610 #, fuzzy, python-format msgid "Error Setting Security data: %s" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" #: ../src/virtManager/details.py:1646 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting CPU pinning: %s" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" #: ../src/virtManager/details.py:1669 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing vcpu value: %s" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" #: ../src/virtManager/details.py:1674 ../src/virtManager/details.py:1738 msgid "These changes will take effect after the next guest reboot. " msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1733 #, python-format msgid "Error changing memory values: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1751 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1758 #, python-format msgid "Error changing boot device: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1887 #, fuzzy msgid "Tablet" msgstr "Sasaran:" #: ../src/virtManager/details.py:1890 #, fuzzy msgid "Mouse" msgstr "Sebentar" #: ../src/virtManager/details.py:1892 ../src/vmm-details.glade.h:52 msgid "Input" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1900 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1907 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:2004 #, fuzzy msgid "No Boot Device" msgstr "Peranti:" #: ../src/virtManager/details.py:2024 #, python-format msgid "Error Removing CDROM: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:2041 #, python-format msgid "Error Connecting CDROM: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:2058 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" #: ../src/virtManager/details.py:2060 msgid "" "This device could not be removed from the running machine. Would you like to " "remove the device after the next VM shutdown? \n" "\n" "Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:2072 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/domain.py:705 #, fuzzy msgid "Running" msgstr "Berfungsi" #: ../src/virtManager/domain.py:707 msgid "Paused" msgstr "" #: ../src/virtManager/domain.py:709 #, fuzzy msgid "Shuting Down" msgstr "Matikan" #: ../src/virtManager/domain.py:711 msgid "Shutoff" msgstr "" #: ../src/virtManager/domain.py:713 msgid "Crashed" msgstr "" #: ../src/virtManager/domain.py:715 #, fuzzy msgid "Unknown status code" msgstr "Kod keluar yang tidak diketahui." #: ../src/virtManager/domain.py:1233 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "" #: ../src/virtManager/domain.py:1256 #, python-format msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:334 #, python-format msgid "Error bringing up domain details: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:440 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Sambungan Masatamat:" #. FIXME: This should work with remote storage stuff #: ../src/virtManager/engine.py:448 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:463 #, fuzzy msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Alamat IP komputer:" #: ../src/virtManager/engine.py:472 #, fuzzy msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Alamat IP komputer:" #: ../src/virtManager/engine.py:477 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:496 #, fuzzy, python-format msgid "About to poweroff virtual machine %s" msgstr "Alamat IP komputer:" #: ../src/virtManager/engine.py:498 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss. Are you sure?" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:508 ../src/virtManager/engine.py:588 #: ../src/virtManager/engine.py:607 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:530 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:553 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:569 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:615 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" #: ../src/virtManager/engine.py:623 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:624 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:681 #, fuzzy msgid "No connections available." msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" #: ../src/virtManager/engine.py:708 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:710 #, fuzzy msgid "Connection is disconnected." msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" #: ../src/virtManager/engine.py:712 msgid "Cannot migrate to same connection." msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:742 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Pengurus Mesin Maya" #: ../src/virtManager/error.py:28 msgid "Error" msgstr "" #. Expander section with details. #: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Perincian" #: ../src/virtManager/error.py:106 msgid "Input Error" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:72 msgid "Copy Volume Path" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:207 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:231 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" #: ../src/virtManager/host.py:238 #, python-format msgid "Error deleting network: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:249 #, python-format msgid "Error starting network: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:260 #, python-format msgid "Error stopping network: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:269 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:280 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:288 ../src/virtManager/host.py:339 #: ../src/virtManager/host.py:524 ../src/virtManager/host.py:549 #, fuzzy msgid "On Boot" msgstr "Semasa boot" #: ../src/virtManager/host.py:289 ../src/virtManager/host.py:341 #: ../src/virtManager/host.py:373 ../src/virtManager/host.py:525 #: ../src/virtManager/host.py:549 ../src/virtManager/host.py:582 #: ../src/vmm-details.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Tidak sekali" #: ../src/virtManager/host.py:410 ../src/virtManager/host.py:420 #, python-format msgid "Error starting pool '%s': %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:429 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" #: ../src/virtManager/host.py:436 #, python-format msgid "Error deleting pool: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:444 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" #: ../src/virtManager/host.py:453 #, python-format msgid "Error deleting volume: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:464 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:479 ../src/virtManager/storagebrowse.py:237 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:516 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "" #. Shutdown menu #: ../src/virtManager/manager.py:86 ../src/virtManager/manager.py:250 #: ../src/virtManager/systray.py:136 #, fuzzy msgid "_Reboot" msgstr "Semasa boot" #: ../src/virtManager/manager.py:92 ../src/virtManager/manager.py:245 #: ../src/virtManager/manager.py:256 ../src/virtManager/systray.py:143 #: ../src/virtManager/systray.py:161 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "Matikan" #: ../src/virtManager/manager.py:98 ../src/virtManager/manager.py:262 #: ../src/virtManager/systray.py:150 msgid "_Force Off" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:225 ../src/virtManager/systray.py:129 #: ../src/vmm-details.glade.h:124 ../src/vmm-manager.glade.h:19 msgid "_Run" msgstr "_Laksana" #: ../src/virtManager/manager.py:231 ../src/virtManager/systray.py:116 #: ../src/vmm-details.glade.h:123 ../src/vmm-manager.glade.h:18 msgid "_Pause" msgstr "_Henti Sebentar" #: ../src/virtManager/manager.py:238 ../src/virtManager/systray.py:122 msgid "_Resume" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:272 ../src/vmm-details.glade.h:122 msgid "_Migrate" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:321 msgid "_Details" msgstr "_Terperinci" #: ../src/virtManager/manager.py:381 msgid "" "Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " "virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " "has been restarted to notice the changes.\n" "\n" "A hypervisor connection can be manually added via \n" "File->Add Connection" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:400 msgid "Error determining default hypervisor." msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:401 #, fuzzy msgid "Startup Error" msgstr "Ralat Kickstart" #: ../src/virtManager/manager.py:428 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:433 #, fuzzy msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Alamat IP komputer:" #: ../src/virtManager/manager.py:441 #, python-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:446 #, fuzzy msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Alamat IP komputer:" #: ../src/virtManager/manager.py:452 msgid "Error restoring domain" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:460 #, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:785 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Are you sure?" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:831 #, fuzzy msgid "CPU usage" msgstr "penggunaan: %s [pilihan]" #: ../src/virtManager/manager.py:908 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:927 ../src/vmm-preferences.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Network I/O" msgstr "Rangkaian" #: ../src/virtManager/manager.py:932 ../src/vmm-preferences.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Disk I/O" msgstr "Ruang Cakera" #: ../src/virtManager/manager.py:937 #, fuzzy msgid "CPU Usage" msgstr "penggunaan: %s [pilihan]" #: ../src/virtManager/manager.py:1078 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:1083 ../src/virtManager/manager.py:1091 #, fuzzy msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Memulakan pengurus paparan:" #: ../src/virtManager/manager.py:1085 #, fuzzy msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" msgstr "Tidak dapat membuka folder buku" #: ../src/virtManager/opticalhelper.py:105 #, fuzzy msgid "No media present" msgstr "melangkau media %s: tiada hdlist" #. Arguments to pass to util.browse_local for local storage #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:67 msgid "Choose local storage" msgstr "" #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:109 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Saiz:" #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:116 ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 msgid "Format" msgstr "" #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:123 msgid "Used By" msgstr "" #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:163 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" #: ../src/virtManager/systray.py:275 #, fuzzy msgid "No virtual machines" msgstr "Alamat IP komputer:" #: ../src/virtManager/systray.py:324 #, fuzzy msgid "No VMs available" msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" #: ../src/virtManager/util.py:59 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" #: ../src/vmm-about.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2006-2009 Red Hat Inc." msgstr "Hakcipta (c) 2001-2003 Red Hat, Inc." #: ../src/vmm-about.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Powered by libvirt" msgstr "Pakej Diperlukan oleh\n" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/vmm-about.glade.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2004, 2005, 2006" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Character Device" msgstr "Konsol" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Device Parameters" msgstr "Konsol" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Physical Host Device" msgstr "Konsol" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Sound Device" msgstr " storan" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Source:" msgstr " storan" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Target:" msgstr " storan" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Video Device" msgstr "Konsol" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Virtual display" msgstr "Ruang Cakera" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Virtual pointer" msgstr "Ruang Cakera" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Example: /dev/hdc2" msgstr "Sebagai contoh: /dev/lp0" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 msgid "" "Tip: Automatically allocating the port ensures that every " "virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same " "port, one of them will fail to start." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "" "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "" "Tip: Choose this option if your host is statically connected " "to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " "to allow access to the virtual display from a remote system." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " "in sync with the local desktop cursor." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " "be allocated as needed while the virtual machine is running. If sufficient " "free space is not available on the host, this may result in data corruption " "on the virtual machine." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "" "Adding Virtual " "Hardware" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 msgid "" "Finish Adding " "Virtual Hardware" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 msgid "" "Graphics" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 msgid "" "Host Device" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "" "Input" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Network" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Sound" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 msgid "" "Storage" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 msgid "" "Video Device" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Add new virtual hardware" msgstr "Memeriksa perkakasan baru" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Bind Host:" msgstr "_Hos:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-clone.glade.h:13 #: ../src/vmm-create.glade.h:12 msgid "Browse..." msgstr "Lungsur..." #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Device Model:" msgstr "Peranti:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 msgid "Device Type Field" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Device Type:" msgstr "Peranti:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "F_ile (disk image):" msgstr "Pilih imej cakera pemandu" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 #, fuzzy msgid "File Location Field" msgstr "Lokasi Baru" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 #, fuzzy msgid "File Size Field" msgstr "Saiz fail: %d B" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Hardware Type Select" msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Hardware type:" msgstr "Jenis Pemasangan" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Host:" msgstr "_Hos:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Loc_ation:" msgstr "Lokasi:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-details.glade.h:56 #, fuzzy msgid "MAC Address Field" msgstr "Alamat MAC" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 #: ../src/vmm-create.glade.h:29 ../src/vmm-details.glade.h:58 msgid "MB" msgstr "MB" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 msgid "Network Device Select" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Other:" msgstr "Lain-lain" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "Partition Location Field" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Path:" msgstr "_Port:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" msgstr "Kemaskini baru terdapat untuk sistem anda" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Use Telnet:" msgstr "Namahos:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 #, fuzzy msgid "Virtual Network Select" msgstr "Hos Maya" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "_Block device (partition):" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 #, fuzzy msgid "_Device:" msgstr "_Peranti:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create-net.glade.h:53 #: ../src/vmm-create.glade.h:49 msgid "_Finish" msgstr "_Tamat" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Lokasi:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75 #, fuzzy msgid "_MAC address:" msgstr "Alamat MAC" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 #, fuzzy msgid "_Network:" msgstr " rangkaian" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 #, fuzzy msgid "_Shared physical device" msgstr "Peranti Mentah Perkongsian" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 msgid "_Size:" msgstr "_Saiz:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 #, fuzzy msgid "_Virtual network" msgstr "Konfigurasi Rangkaian" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 msgid "label" msgstr "" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1 msgid "CD Source Device Or File" msgstr "" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Choose A CD Source Device" msgstr "Peranti RAID" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 #, fuzzy msgid "ISO _Location:" msgstr "Lokasi Baru" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 msgid "_Browse..." msgstr "_Layari..." #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 #, fuzzy msgid "_CD-ROM or DVD" msgstr "_CD-ROM atau DVD:" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Device Media:" msgstr "Peranti:" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 #, fuzzy msgid "_ISO Image Location" msgstr "Lokasi Imej _ISO:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:1 msgid "MAC:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:2 msgid "Name:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:3 msgid "Networking:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:4 msgid "New Path:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:5 msgid "Path:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:6 msgid "Size:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Storage:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:8 msgid "Target:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:9 msgid "Type:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:10 msgid "Clone virtual machine" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:11 msgid "" "Cloning creates a new, independent copy of the original " "disk. Sharing\n" "uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:14 #, fuzzy msgid "C_lone Virtual Machine" msgstr "Alamat IP komputer:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Change MAC address" msgstr "Alamat MAC" #: ../src/vmm-clone.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Change storage path" msgstr "Laluan SFS" #: ../src/vmm-clone.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Alamat IP komputer:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:18 msgid "Create a clone based on:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Create a new disk (clone) for the virtual machine" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" #: ../src/vmm-clone.glade.h:20 msgid "Existing disk" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:21 #, fuzzy msgid "New MAC:" msgstr " rangkaian" #: ../src/vmm-clone.glade.h:22 #, fuzzy msgid "No networking devices" msgstr "Tetapan Rangkaian" #: ../src/vmm-clone.glade.h:23 #, fuzzy msgid "No storage to clone" msgstr "Lokasi Imej _ISO:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:24 ../src/vmm-delete.glade.h:3 #: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:5 msgid "gtk-cancel" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:25 msgid "gtk-help" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:26 msgid "gtk-ok" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:1 #, fuzzy msgid "DHCP" msgstr "dhcp" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Example: network1" msgstr "EXAMPLE.COM" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Forwarding" msgstr " storan" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:4 msgid "" "Hint: The network should be choosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:5 #, fuzzy msgid "IPv4 network" msgstr "Konfigurasi Rangkaian" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Summary" msgstr "Ringkasan" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:7 msgid "" "Tip: Unless you wish to reserve some addresses to allow static " "network configuration in virtual machines, these parameters can be left with " "their default values." msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:8 msgid "" "Choosing an " "IPv4 address space" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:9 msgid "" "Connecting to " "physical network" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:10 msgid "" "Creating a new " "virtual network " msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:11 msgid "" "Naming your " "virtual network " msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:12 msgid "" "Ready to create " "network" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:13 msgid "" "Selecting the " "DHCP range" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:14 #, fuzzy msgid "A name for your new virtual network" msgstr "Kemaskini baru terdapat untuk sistem anda" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Broadcast:" msgstr "Broadcast" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Complete" msgstr "Selesai" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Connectivity:" msgstr "Pe_ngawal Domain Winbind" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Create a new virtual network" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:19 #, fuzzy msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Desination:" msgstr "Destinasi" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 #, fuzzy msgid "End Address" msgstr "Alamat _IP" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 #, fuzzy msgid "End address:" msgstr "Alamat _IP" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 #, fuzzy msgid "End:" msgstr "Akhir" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Forwarding" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Forwarding to physical network" msgstr "akses ke alatan rangkaian" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 #, fuzzy msgid "IPv4" msgstr "IPv4" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 msgid "Intro" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 msgid "Net Name Field" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Netmask:" msgstr "Netmask:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Network Range" msgstr "penggunaan: %s [pilihan]" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Network _Name:" msgstr "Nama Pengguna" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Network name:" msgstr "Nama Pengguna" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 ../src/vmm-host.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Network:" msgstr " rangkaian" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Physical Network" msgstr "Hos Maya" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " "virtual machines attached to the virtual network." msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Saiz:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Start Address" msgstr "Alamat _IP" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Start address:" msgstr "Alamat _IP" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Start:" msgstr "Mula" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " "create, such as:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 msgid "Add Storage Pool" msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "Storan boleh tanggal" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "Lungsur..." #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 msgid "Build Pool:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "_Tamat" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "_Port:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Host Name:" msgstr "Namahos:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 #: ../src/vmm-create.glade.h:33 ../src/vmm-details.glade.h:67 #: ../src/vmm-host.glade.h:29 msgid "Name:" msgstr "Nama:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:92 #, fuzzy msgid "Source Path:" msgstr "Laluan SFS" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 msgid "" "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 msgid "Step 1 of 2" msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 msgid "Step 2 of 2" msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Target Path:" msgstr "Jenis Pemasangan" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:2 msgid "" "Name: Name of the\n" " volume to create. File\n" " extension may be\n" " appended\n" "\n" "Format: File/Partition\n" " format of the volume\n" "\n" "Capacity: Maximum\n" " size of the volume.\n" "\n" "Allocation: Actual size\n" " allocated to volume\n" " at this time." msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:16 msgid "New Storage Volume" msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Add a Storage Volume" msgstr "Storan boleh tanggal" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Allocation:" msgstr "Lokasi:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 msgid "Create _Volume" msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 msgid "Max Capacity:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 #, fuzzy msgid "available space:" msgstr "Tiada" #: ../src/vmm-create.glade.h:1 msgid "(Insert host mem)" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 msgid "CPUs:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:3 msgid "Install:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:4 msgid "Memory:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:5 msgid "OS:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:7 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" #: ../src/vmm-create.glade.h:9 msgid "Allocate entire disk now" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-details.glade.h:24 #: ../src/vmm-host.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Architecture:" msgstr "Rekabentuk:" #: ../src/vmm-create.glade.h:11 msgid "Automatically detect operating system based on install media" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:13 #, fuzzy msgid "CPUs:" msgstr "_VCPUs:" #: ../src/vmm-create.glade.h:14 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:15 msgid "Choose an operating systen type and version" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Connection:" msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" #: ../src/vmm-create.glade.h:18 msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Enable storage for this virtual machine" msgstr "Alamat IP komputer:" #: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Perincian Mesin Maya" #: ../src/vmm-create.glade.h:22 #, fuzzy msgid "GB" msgstr "5 GB" #: ../src/vmm-create.glade.h:23 msgid "ISO" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" #: ../src/vmm-create.glade.h:25 msgid "Kernel Options:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Kickstart URL:" msgstr "Ralat Kickstart" #: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Locate your install media" msgstr "Laluan untuk media _pemasangan:" #: ../src/vmm-create.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Memory" msgstr "Memori:" #: ../src/vmm-create.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Memory (RAM):" msgstr "(Saiz maks %s MB)" #: ../src/vmm-create.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Network Boot (PXE)" msgstr " rangkaian" #: ../src/vmm-create.glade.h:35 msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:36 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr " rangkaian" #: ../src/vmm-create.glade.h:37 #, fuzzy msgid "OS Type:" msgstr "Jenis Pemasangan" #: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "PXE" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Provide the operating system URL" msgstr "Sistem Operasi:" #: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "Select managed or other existing storage" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Set a fixed mac address" msgstr "Alamat rangkaian tidak sah" #: ../src/vmm-create.glade.h:43 msgid "URL" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:44 msgid "URL:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Use CDROM or DVD" msgstr "_CD-ROM atau DVD:" #: ../src/vmm-create.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Use ISO image:" msgstr "image-file.iso" #: ../src/vmm-create.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Version:" msgstr "Destinasi" #: ../src/vmm-create.glade.h:48 #, fuzzy msgid "Virt Type:" msgstr "Jenis:" #: ../src/vmm-delete.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Delete Confirmation" msgstr "Nama mesin:" #: ../src/vmm-delete.glade.h:2 msgid "Delete associated storage files" msgstr "" #: ../src/vmm-delete.glade.h:4 msgid "gtk-delete" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Autostart" msgstr "Ringkasan" #: ../src/vmm-details.glade.h:4 ../src/vmm-host.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Basic details" msgstr "Perincian bagi '%s'" #: ../src/vmm-details.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Boot Device" msgstr "Konsol" #: ../src/vmm-details.glade.h:6 msgid "CPUs" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Machine Details" msgstr "Perincian bagi '%s'" #: ../src/vmm-details.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Memory" msgstr "Memori:" #: ../src/vmm-details.glade.h:9 ../src/vmm-host.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Performance" msgstr "Prestasi" #: ../src/vmm-details.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Ringkasan" #: ../src/vmm-details.glade.h:12 #, fuzzy msgid "The console is currently unavailable" msgstr "Pakej \"%s\" sedang dipasang." #: ../src/vmm-details.glade.h:13 msgid "" "Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " "the host OS." msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " "than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Virtual Disk" msgstr "Ruang Cakera" #: ../src/vmm-details.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Virtual Display" msgstr "Ruang Cakera" #: ../src/vmm-details.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Ulangtetap antaramuka rangkaian" #: ../src/vmm-details.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Virtual Pointer" msgstr "Ruang Cakera" #: ../src/vmm-details.glade.h:21 #, fuzzy msgid "insert type" msgstr "Konsol" #: ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "Always" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Auth" msgstr "Kebenaran MAC" #: ../src/vmm-details.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Block" msgstr "blok %s: " #: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Boot" msgstr "Semasa boot" #: ../src/vmm-details.glade.h:28 #, fuzzy msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "penggunaan: %s [pilihan]" #: ../src/vmm-details.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Change allocation:" msgstr "Tukar CDROM" #: ../src/vmm-details.glade.h:31 msgid "Char" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Console" msgstr "Konsol Ber_siri" #: ../src/vmm-details.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Consoles" msgstr "Konsol Ber_siri" #: ../src/vmm-details.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Current allocation:" msgstr "Masa Semasa:" #: ../src/vmm-details.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Device Mode:" msgstr "Peranti:" #: ../src/vmm-details.glade.h:39 msgid "Device virtual machine will boot from:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:40 ../src/vmm-manager.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Disk" msgstr "Ruang Cakera" #: ../src/vmm-details.glade.h:41 #, fuzzy msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "Ruang Cakera" #: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "Dynamic" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:44 msgid "Emulator:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Force Off" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Fullscreen" msgstr "_SkrinPenuh" #: ../src/vmm-details.glade.h:47 msgid "Heads:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:48 #, fuzzy msgid "Host CPUs:" msgstr "_VCPUs:" #: ../src/vmm-details.glade.h:49 msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:50 msgid "How much memory should be allocated for this machine?" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:51 ../src/vmm-host.glade.h:23 #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervis_or lain" #: ../src/vmm-details.glade.h:54 msgid "Label:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:55 #, fuzzy msgid "Login" msgstr "_Logmasuk:" #: ../src/vmm-details.glade.h:59 msgid "Max Memory Select" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Maximum allocation:" msgstr "Volum Logikal Maksimum:" #: ../src/vmm-details.glade.h:61 #, fuzzy msgid "Mem" msgstr "Memori" #: ../src/vmm-details.glade.h:62 #, fuzzy msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "penggunaan: %s [pilihan]" #: ../src/vmm-details.glade.h:64 #, fuzzy msgid "Memory Select" msgstr "penggunaan: %s [pilihan]" #: ../src/vmm-details.glade.h:68 #, fuzzy msgid "Net" msgstr "Rangkaian" #: ../src/vmm-details.glade.h:69 #, fuzzy msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr " rangkaian" #: ../src/vmm-details.glade.h:72 msgid "Only when Fullscreen" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Over" msgstr "Lain-lain" #: ../src/vmm-details.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "Sebentar" #: ../src/vmm-details.glade.h:76 msgid "Permissions:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:77 msgid "Physical CPU pinning:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Proc" msgstr "Pemproses" #: ../src/vmm-details.glade.h:80 msgid "RAM:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:81 #, fuzzy msgid "Reboot" msgstr "Semasa boot" #: ../src/vmm-details.glade.h:82 msgid "Run" msgstr "Laksana" #: ../src/vmm-details.glade.h:83 #, fuzzy msgid "S_hut Down" msgstr "padamkan %s" #: ../src/vmm-details.glade.h:84 msgid "Save this password in your keyring" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Scale Display" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:86 #, fuzzy msgid "Screenshot" msgstr "Menyimpan Cekupanskrin" #: ../src/vmm-details.glade.h:87 msgid "Send Key" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Shut Down" msgstr "Matikan" #: ../src/vmm-details.glade.h:89 #, fuzzy msgid "Shut down" msgstr "Matikan" #: ../src/vmm-details.glade.h:91 #, fuzzy msgid "Source Device:" msgstr "Peranti RAID" #: ../src/vmm-details.glade.h:93 #, fuzzy msgid "Source device:" msgstr "Peranti RAID" #: ../src/vmm-details.glade.h:94 #, fuzzy msgid "Source model:" msgstr "Peranti RAID" #: ../src/vmm-details.glade.h:95 #, fuzzy msgid "Source path:" msgstr "Laluan SFS" #: ../src/vmm-details.glade.h:96 #, fuzzy msgid "Source type:" msgstr "Jenis Pemasangan" #: ../src/vmm-details.glade.h:97 #, fuzzy msgid "Start virtual machine on host boot up" msgstr "Alamat IP komputer:" #: ../src/vmm-details.glade.h:98 #, fuzzy msgid "Static" msgstr "Status" #: ../src/vmm-details.glade.h:99 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Stats" msgstr "Status" #: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: ../src/vmm-details.glade.h:101 #, fuzzy msgid "Target Port:" msgstr "Jenis Pemasangan" #: ../src/vmm-details.glade.h:102 #, fuzzy msgid "Target bus:" msgstr "Sasaran:" #: ../src/vmm-details.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Target device:" msgstr "Peranti RAID" #: ../src/vmm-details.glade.h:104 #, fuzzy msgid "Target type:" msgstr "Jenis Pemasangan" #: ../src/vmm-details.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Toolbar" msgstr "Peralatan" #: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Total memory on host machine:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:108 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" #: ../src/vmm-details.glade.h:109 msgid "Unavailable" msgstr "Tiada" #: ../src/vmm-details.glade.h:110 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "Namahos:" #: ../src/vmm-details.glade.h:111 msgid "VNC" msgstr "VNC" #: ../src/vmm-details.glade.h:112 msgid "Vid" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:113 #, fuzzy msgid "View Manager" msgstr "Pengurus Mesin Maya" #: ../src/vmm-details.glade.h:114 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Hos Maya" #: ../src/vmm-details.glade.h:115 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Hos Maya" #: ../src/vmm-details.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Virtual Machine" msgstr "Mesin _Maya" #: ../src/vmm-details.glade.h:117 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Mesin _Maya" #: ../src/vmm-details.glade.h:118 #, fuzzy msgid "_Clone..." msgstr "_Layari..." #: ../src/vmm-details.glade.h:119 ../src/vmm-host.glade.h:41 #: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_Contents" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:120 ../src/vmm-host.glade.h:42 #: ../src/vmm-manager.glade.h:14 msgid "_File" msgstr "_Fail" #: ../src/vmm-details.glade.h:121 ../src/vmm-host.glade.h:43 #: ../src/vmm-manager.glade.h:15 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" #: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" #: ../src/vmm-details.glade.h:126 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Ambil Cekupanskrin" #: ../src/vmm-details.glade.h:127 ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_View" msgstr "_Lihat" #: ../src/vmm-host.glade.h:2 #, fuzzy msgid "IPv4 configuration" msgstr "Konfigurasi VNC" #: ../src/vmm-host.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Volumes" msgstr "Konsol" #: ../src/vmm-host.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Add Network" msgstr "Rangkaian" #: ../src/vmm-host.glade.h:7 msgid "Add Pool" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:8 msgid "Apply" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Autoconnect:" msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" #: ../src/vmm-host.glade.h:11 msgid "Autostart:" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:12 #, fuzzy msgid "CPU usage:" msgstr "penggunaan: %s [pilihan]" #: ../src/vmm-host.glade.h:14 #, fuzzy msgid "DHCP end:" msgstr "Silinder _Akhir:" #: ../src/vmm-host.glade.h:15 #, fuzzy msgid "DHCP start:" msgstr "Memulakan VNC" #: ../src/vmm-host.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Delete Network" msgstr "Rangkaian" #: ../src/vmm-host.glade.h:17 msgid "Delete Pool" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Delete Volume" msgstr "Nama mesin:" #: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "Forwarding:" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:21 ../src/vmm-manager.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Host Details" msgstr "Perincian bagi '%s'" #: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Hostname:" msgstr "Namahos:" #: ../src/vmm-host.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Lokasi:" #: ../src/vmm-host.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Logical CPUs:" msgstr "Volum Logikal:" #: ../src/vmm-host.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Memory usage:" msgstr "penggunaan: %s [pilihan]" #: ../src/vmm-host.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Memory:" msgstr "Memori:" #: ../src/vmm-host.glade.h:31 msgid "New Volume" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:32 msgid "Overview" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Pool Type:" msgstr "Jenis:" #: ../src/vmm-host.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Start Network" msgstr "Rangkaian" #: ../src/vmm-host.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Start Pool" msgstr "Storan boleh tanggal" #: ../src/vmm-host.glade.h:36 #, fuzzy msgid "State:" msgstr "Keadaan:" #: ../src/vmm-host.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Stop Network" msgstr "Rangkaian" #: ../src/vmm-host.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Stop Pool" msgstr "Storan boleh tanggal" #: ../src/vmm-host.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Virtual Networks" msgstr "Hos Maya" #: ../src/vmm-manager.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Add Connection..." msgstr "Sambungan Masatamat:" #: ../src/vmm-manager.glade.h:2 #, fuzzy msgid "CPU" msgstr "_VCPUs:" #: ../src/vmm-manager.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Delete Virtual Machine" msgstr "Alamat IP komputer:" #: ../src/vmm-manager.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Graph" msgstr "Konsol Ber_grafik" #: ../src/vmm-manager.glade.h:8 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "" #: ../src/vmm-manager.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Restore saved machine..." msgstr "Alamat IP komputer:" #: ../src/vmm-manager.glade.h:10 msgid "Virtual Machine Details" msgstr "Perincian Mesin Maya" #: ../src/vmm-manager.glade.h:13 msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" #: ../src/vmm-manager.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_New" msgstr "_Lihat" #: ../src/vmm-manager.glade.h:17 msgid "_Open" msgstr "" #: ../src/vmm-manager.glade.h:20 #, fuzzy msgid "_Shutdown" msgstr "padamkan %s" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Add Connection" msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 msgid "" "Autoconnect\n" " at Startup:" msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Co_nnect" msgstr "Pe_ngawal Domain Winbind" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Connection Select" msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Hostname Field" msgstr "Namahos:" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Hypervisor Select" msgstr "Hypervis_or lain" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11 msgid "" "Local\n" "Remote Password or Kerberos\n" "Remote SSL/TLS with x509 certificate\n" "Remote tunnel over SSH" msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 #, fuzzy msgid "" "Xen\n" "QEMU/KVM" msgstr "" "Xen\n" "QEMU" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 msgid "Consoles" msgstr "Konsol" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Enable Stats Polling" msgstr "Pemantauan status" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Konsol" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr " rangkaian" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Stats Options" msgstr "Pemantauan status" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 msgid "Automatically open consoles:" msgstr "Buka konsol secara automatik:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 msgid "Enable system tray icon" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "General" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 msgid "Grab keyboard input:" msgstr "Capai masukan papankekunci:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Graphical Console Scaling:" msgstr "Konsol Ber_grafik" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Install Audio Device:" msgstr "Pemacu Sumber:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Local virtual machine" msgstr "Alamat IP komputer:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "Maintain history of" msgstr "Kekalkan sejarah bagi" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 msgid "" "Never\n" "For all new domains\n" "For all domains" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 msgid "" "Never\n" "Fullscreen only\n" "Always" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:22 msgid "" "Never\n" "When fullscreen\n" "On mouse over" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 msgid "Preferences" msgstr "Keutamaan" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Remote virtual machine" msgstr "Alamat IP komputer:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 msgid "Update status every" msgstr "Kemaskini status setiap" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 #, fuzzy msgid "VM Details" msgstr "Perincian" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 msgid "samples" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 msgid "seconds" msgstr "saat" #: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Choose Storage Volume" msgstr "Storan boleh tanggal" #: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Choose _Volume" msgstr "Laluan SFS" #: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:3 #, fuzzy msgid "_Browse Local" msgstr "Lungsur..." #: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 #, fuzzy msgid "_New Volume" msgstr "Nama mesin:" #, fuzzy #~ msgid "Poll memory usage stats" #~ msgstr "penggunaan: %s [pilihan]" #, fuzzy #~ msgid "Show disk I/O in summary" #~ msgstr "Penganalisa trafik rangkaian" #, fuzzy #~ msgid "Show network I/O in summary" #~ msgstr "Penganalisa trafik rangkaian" #, fuzzy #~ msgid "Shared physical device" #~ msgstr "Peranti Mentah Perkongsian" #, fuzzy #~ msgid "Usermode networking" #~ msgstr "Tetapan Rangkaian" #, fuzzy #~ msgid "Performance" #~ msgstr "Prestasi" #, fuzzy #~ msgid "Processor" #~ msgstr "Memproses" #~ msgid "ID" #~ msgstr "ID" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Status" #, fuzzy #~ msgid "Memory usage" #~ msgstr "penggunaan: %s [pilihan]" #, fuzzy #~ msgid "Graphics" #~ msgstr "Ruang Cakera" #, fuzzy #~ msgid "Network" #~ msgstr " rangkaian" #, fuzzy #~ msgid "Sound" #~ msgstr " storan" #, fuzzy #~ msgid "Storage" #~ msgstr " storan" #, fuzzy #~ msgid "Connection type:" #~ msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" #, fuzzy #~ msgid "Shared Physical Device" #~ msgstr "Peranti Mentah Perkongsian" #~ msgid "_Path to install media:" #~ msgstr "Laluan untuk media _pemasangan:" #, fuzzy #~ msgid "Serial Consoles" #~ msgstr "Konsol Ber_siri" #, fuzzy #~ msgid "Domain ID" #~ msgstr "ID SCSI" #, fuzzy #~ msgid "Memory Usage" #~ msgstr "penggunaan: %s [pilihan]" #~ msgid "_View:" #~ msgstr "_Lihat:" #, fuzzy #~ msgid "Unable to complete install: " #~ msgstr "tidak dapat memasang pakej %s" #, fuzzy #~ msgid "Failed to set up usermode networking" #~ msgstr "Tetapan Rangkaian" #, fuzzy #~ msgid "Invalid FV OS Type" #~ msgstr "Ralat: alamat IP tidak sah.\n" #, fuzzy #~ msgid "Invalid FV OS Variant" #~ msgstr "Ralat: alamat IP tidak sah.\n" #, fuzzy #~ msgid "ISO Path Not Found" #~ msgstr "$0: konfigurasi bagi ${1} tidak dijumpai." #, fuzzy #~ msgid "Storage Address Required" #~ msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Storage Address" #~ msgstr "Alamat rangkaian tidak sah" #, fuzzy #~ msgid "Network Parameter Error" #~ msgstr "Nama Pengguna" #, fuzzy #~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the connection %s?" #~ msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" #, fuzzy #~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the virtual machine %s?" #~ msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" #, fuzzy #~ msgid "Example: system1" #~ msgstr "EXAMPLE.COM" #, fuzzy #~ msgid "Install media" #~ msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" #, fuzzy #~ msgid "Memory:" #~ msgstr "Memori:" #, fuzzy #~ msgid "Memory and CPU allocation" #~ msgstr "Keperluan Memori dan Pemproses" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Example: updates=http://hostname.example.com/updates.img" #~ msgstr "Sebagai contoh: /dev/lp0" #, fuzzy #~ msgid "A name for your new virtual machine" #~ msgstr "Kemaskini baru terdapat untuk sistem anda" #, fuzzy #~ msgid "CPU architecture:" #~ msgstr "Rekabentuk Sasaran:" #, fuzzy #~ msgid "File Size Select" #~ msgstr "Saiz fail: %d B" #, fuzzy #~ msgid "ISO Location Field" #~ msgstr "Lokasi Baru" #, fuzzy #~ msgid "ISO _location:" #~ msgstr "Lokasi Baru" #, fuzzy #~ msgid "Initial memory:" #~ msgstr "Memori Rendah" #, fuzzy #~ msgid "Install URL Field" #~ msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" #, fuzzy #~ msgid "Installation media _URL:" #~ msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" #, fuzzy #~ msgid "Installation source:" #~ msgstr "Pemacu Sumber:" #, fuzzy #~ msgid "Kickstart Field" #~ msgstr "Pemacu Sumber:" #, fuzzy #~ msgid "Kickstart source:" #~ msgstr "Pemacu Sumber:" #, fuzzy #~ msgid "Logical host CPUs:" #~ msgstr "%s %s pemasangan pada hos %s" #, fuzzy #~ msgid "Machine name:" #~ msgstr "Nama mesin:" #, fuzzy #~ msgid "Maximum memory:" #~ msgstr "Memori Rendah" #, fuzzy #~ msgid "Maximum virtual CPUs:" #~ msgstr "Hos Maya" #, fuzzy #~ msgid "Method" #~ msgstr "eth0" #, fuzzy #~ msgid "Network Select" #~ msgstr "Rangkaian" #, fuzzy #~ msgid "OS _Variant:" #~ msgstr "Nama OS" #, fuzzy #~ msgid "Set fixed MAC _address for your virtual machine?" #~ msgstr "Kemaskini baru terdapat untuk sistem anda" #, fuzzy #~ msgid "Virtual CPUs:" #~ msgstr "Hos Maya" #, fuzzy #~ msgid "Virtualization method:" #~ msgstr "Kaedah Penyelamatan" #, fuzzy #~ msgid "_ISO image location:" #~ msgstr "Lokasi Imej _ISO:" #, fuzzy #~ msgid "_Name:" #~ msgstr "Nama:" #, fuzzy #~ msgid "_Startup memory (MB):" #~ msgstr "_Memori Permulaan VM:" #, fuzzy #~ msgid "_Virtual CPUs:" #~ msgstr "Hos Maya" #, fuzzy #~ msgid "20 bits/sec" #~ msgstr "256 Warna (8 Bit)" #, fuzzy #~ msgid "Disk usage:" #~ msgstr "penggunaan: %s [pilihan]" #~ msgid "Hardware" #~ msgstr "Perkakasan" #, fuzzy #~ msgid "Network usage:" #~ msgstr "penggunaan: %s [pilihan]" #, fuzzy #~ msgid "disk\t" #~ msgstr "Ruang Cakera" #, fuzzy #~ msgid "Display" #~ msgstr "Ringkasan" #, fuzzy #~ msgid "File _Location:" #~ msgstr "Lokasi Baru" #, fuzzy #~ msgid "File _Size:" #~ msgstr "Saiz fail: %d B" #, fuzzy #~ msgid "Normal Disk _Partition:" #~ msgstr "Mempartition secara manual dengan Jurucipta _Cakera" #, fuzzy #~ msgid "Simple F_ile:" #~ msgstr "Pengurus tetingkap ringkas" #, fuzzy #~ msgid "Xen" #~ msgstr "Xen" #, fuzzy #~ msgid "Disk usage" #~ msgstr "penggunaan: %s [pilihan]" #, fuzzy #~ msgid "Machine Details..." #~ msgstr "Perincian bagi '%s'" #, fuzzy #~ msgid "Network traffic" #~ msgstr "Penganalisa trafik rangkaian" #~ msgid "Virtual CPUs" #~ msgstr "CPU Maya" #, fuzzy #~ msgid "32" #~ msgstr "2" #, fuzzy #~ msgid "A name for your new virtual system" #~ msgstr "Kemaskini baru terdapat untuk sistem anda" #, fuzzy #~ msgid "CPU/memory" #~ msgstr "Memori Rendah" #, fuzzy #~ msgid "Create a new virtual system" #~ msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" #, fuzzy #~ msgid "Local inst" #~ msgstr "Hos _tempatan" #, fuzzy #~ msgid "System _Name:" #~ msgstr "Sistem Nama Domain" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Jenis" #, fuzzy #~ msgid "VMS" #~ msgstr "VMS" #, fuzzy #~ msgid "New VM Preferences" #~ msgstr "Prestasi" #, fuzzy #~ msgid "Grab Keyboard" #~ msgstr "Capai masukan papankekunci:" #, fuzzy #~ msgid "Remote VM" #~ msgstr "Hos _jauh" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Physical Device" #~ msgstr "Peranti Mentah Perkongsian" #, fuzzy #~ msgid "The selected physical device must be bridged." #~ msgstr "Menyambungkan ${DEVICE} ke ${MASTER}" #, fuzzy #~ msgid "serial console" #~ msgstr "Konsol Bersiri" #~ msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/" #~ msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/" #, fuzzy #~ msgid "Password Field" #~ msgstr "Katalaluan:" #~ msgid "Virtual Machine Console" #~ msgstr "Konsol Mesin Maya" #, fuzzy #~ msgid "\t" #~ msgstr "5\t" #~ msgid "/xen/demo.img" #~ msgstr "/xen/demo.img" #, fuzzy #~ msgid "192.168.1.1" #~ msgstr "192.168.1.1" #, fuzzy #~ msgid "192.168.1.255" #~ msgstr "192.168.1.10" #, fuzzy #~ msgid "192.168.10.0/24" #~ msgstr "192.168.1.20:514" #, fuzzy #~ msgid "192.168.10.254" #~ msgstr "192.168.1.20:514" #, fuzzy #~ msgid "255.255.255.0" #~ msgstr "255.255.255.0" #, fuzzy #~ msgid "256" #~ msgstr "256" #, fuzzy #~ msgid "1.59 GB of 2.2 GB" #~ msgstr "GB-Eire" #, fuzzy #~ msgid "2000 MB" #~ msgstr "_Saiz (MB):" #, fuzzy #~ msgid "4" #~ msgstr "4" #, fuzzy #~ msgid "60%" #~ msgstr "60%" #, fuzzy #~ msgid "Net Name" #~ msgstr "Nama Pengguna" #, fuzzy #~ msgid "Net UUID" #~ msgstr "UUID:" #, fuzzy #~ msgid "Start" #~ msgstr "Mula" #, fuzzy #~ msgid "example.com" #~ msgstr "EXAMPLE.COM" #, fuzzy #~ msgid "x86_64" #~ msgstr "x86_64" #, fuzzy #~ msgid " free" #~ msgstr "Bebas" #~ msgid "/tmp" #~ msgstr "/tmp" #~ msgid "10 TB" #~ msgstr "10 TB" #~ msgid "" #~ "MB\n" #~ "GB\n" #~ "TB" #~ msgstr "" #~ "MB\n" #~ "GB\n" #~ "TB" #, fuzzy #~ msgid "Modify File Storage" #~ msgstr "Muat USB storan" #, fuzzy #~ msgid "Size Type" #~ msgstr "Jenis Pemasangan" #, fuzzy #~ msgid "127.0.0.1" #~ msgstr "192.168.1.1" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "2 GB" #~ msgstr "2 GB" #~ msgid "256\t" #~ msgstr "256\t" #~ msgid "400 MB" #~ msgstr "400 MB" #~ msgid "5\t" #~ msgstr "5\t" #, fuzzy #~ msgid "512 MB" #~ msgstr "500 MB" #, fuzzy #~ msgid "Architecture Select" #~ msgstr "Rekabentuk:" #, fuzzy #~ msgid "OS Type Select" #~ msgstr "Jenis Pemasangan" #, fuzzy #~ msgid "OS Variant Select" #~ msgstr "Nama OS" #~ msgid "http://" #~ msgstr "http://" #, fuzzy #~ msgid "ip=192.168.1.1" #~ msgstr "192.168.1.1" #~ msgid "para" #~ msgstr "para" #~ msgid "18%" #~ msgstr "18%" #~ msgid "200 MB" #~ msgstr "200 MB" #, fuzzy #~ msgid "30 MB of 128 MB" #~ msgstr "Ruang Swap (MB)" #~ msgid "8" #~ msgstr "8" #, fuzzy #~ msgid "80 MB of 1 GB" #~ msgstr "Ruang Swap (MB)" #, fuzzy #~ msgid "Host details..." #~ msgstr "Perincian bagi '%s'" #, fuzzy #~ msgid "De_tails" #~ msgstr "cookie.tjansen.de:0" #, fuzzy #~ msgid "Too many virtual disks" #~ msgstr "Terlalu banyak fail salinan?" #, fuzzy #~ msgid "to complete." #~ msgstr "Konfigurasi Selesai" #, fuzzy #~ msgid "Storage Address Is Directory" #~ msgstr "%s adalah direktori yang tidak sah." #, fuzzy #~ msgid "Verify that:\n" #~ msgstr "OK" #, fuzzy #~ msgid " - The Xen service has been started\n" #~ msgstr "Cekupanskrin bernama '%s' telah disimpan." #, fuzzy #~ msgid " - The 'libvirtd' daemon has been started\n" #~ msgstr "Cekupanskrin bernama '%s' telah disimpan." #, fuzzy #~ msgid "Unable to open connection to hypervisor '%s'" #~ msgstr "Tidak dapat membuka folder buku" #, fuzzy #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Pe_ngawal Domain Winbind" #, fuzzy #~ msgid "New machine..." #~ msgstr "Nama mesin:" #, fuzzy #~ msgid "Invalid PV media address" #~ msgstr "Ralat: alamat IP tidak sah.\n" #, fuzzy #~ msgid "Invalid system name" #~ msgstr "Sistem Nama Domain" #, fuzzy #~ msgid "Invalid memory setting" #~ msgstr "Menetapkan parameter rangkaian..." #, fuzzy #~ msgid "Hardware Support Required" #~ msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" #, fuzzy #~ msgid "URL Required" #~ msgstr "Kebenaran Diperlukan" #~ msgid "_Read only connection" #~ msgstr "_Sambungan baca sahaja "