# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Cole Robinson , 2011. # Ville Skyttä , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-04-01 07:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-14 08:17+0000\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133 #: ../src/vmm-manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Virtuaalikoneiden hallitsin" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 msgid "Manage virtual machines" msgstr "Hallitse virtuaalikoneita" #: ../src/virt-manager.py.in:66 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "" #: ../src/virt-manager.py.in:295 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 msgid "Show disk I/O in summary" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 msgid "Show network I/O in summary" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Show guest cpu usage in summary" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 msgid "Show host cpu usage in summary" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "The statistics update interval" msgstr "Tilastojen päivitysväli" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "Tilastojen päivitysväli sekunneissa" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "The statistics history length" msgstr "Tilastohistorian pituus" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "Tilastohistoriassa pidettävien näytteiden määrä" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "Osoiteluettelon pituus" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Enable menu accelerators in console window" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "" "Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " "console." msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "Näytetäänkö ilmoitus kun kaapataan hiiri" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "Näytetäänkö ilmoitus kun kaapataan hiiri konsolissa" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "Install selected graphics type for new VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "Use selected format for new VM storage" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "Use selected format when creating new disk images in new VM wizard" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "Show system tray icon" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "Default image path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "Default media path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "Default path for choosing media" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "Default save domain path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Default path for saving VM snapshots" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Default restore path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Default screenshot path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "Confirm force poweroff request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 msgid "Confirm poweroff request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 msgid "Confirm pause request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 msgid "Confirm device removal request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 msgid "Confirm device interface start and stop" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 msgid "" "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 msgid "Confirm about unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59 #, fuzzy msgid "Confirm deleting storage" msgstr "Luodaan massamuistitiedosto" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 msgid "Whether we require a confirmation on deleting storage" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:61 msgid "Default manager window height" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:62 msgid "Default manager window width" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:362 ../src/virtManager/create.py:514 #: ../src/virtManager/create.py:616 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:376 ../src/virtManager/addhardware.py:381 #: ../src/virtManager/addhardware.py:384 ../src/virtManager/addhardware.py:388 #: ../src/virtManager/addhardware.py:392 ../src/virtManager/addhardware.py:409 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Ei tuettu tälle vierasjärjestelmätyypille." #: ../src/virtManager/addhardware.py:396 ../src/virtManager/addhardware.py:400 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:406 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:415 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:532 msgid "IDE disk" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:533 msgid "IDE CDROM" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:535 msgid "Floppy disk" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:539 msgid "SCSI disk" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:541 msgid "USB disk" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:544 msgid "SATA disk" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:546 msgid "Virtio disk" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:548 msgid "Virtio lun" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:550 msgid "Virtio SCSI disk" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:552 msgid "Virtio SCSI lun" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:555 #, fuzzy msgid "Xen virtual disk" msgstr "Ei virtuaalikoneita" #: ../src/virtManager/addhardware.py:559 ../src/virtManager/details.py:3045 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB -piirtopöytä" #: ../src/virtManager/addhardware.py:560 ../src/virtManager/details.py:3047 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "Yleinen USB-hiiri" #: ../src/virtManager/addhardware.py:564 msgid "VNC server" msgstr "VNC-palvelin" #: ../src/virtManager/addhardware.py:565 msgid "Spice server" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:566 msgid "Local SDL window" msgstr "Paikallinen SDL-ikkuna" #: ../src/virtManager/addhardware.py:588 msgid "No Devices Available" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:889 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:901 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:993 msgid "Error" msgstr "Virhe" #: ../src/virtManager/addhardware.py:995 ../src/vmm-create.ui.h:50 #: ../src/vmm-host.ui.h:45 msgid "Storage" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:997 msgid "Network" msgstr "Verkko" #: ../src/virtManager/addhardware.py:999 ../src/virtManager/details.py:3519 msgid "Input" msgstr "Syöte" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1001 msgid "Graphics" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1003 msgid "Sound" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Video Device" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Watchdog Device" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1009 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1011 ../src/virtManager/details.py:3601 msgid "Smartcard" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1013 msgid "USB Redirection" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1082 msgid "Te_mplate:" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1084 msgid "_Source path:" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1141 msgid "Creating Storage File" msgstr "Luodaan massamuistitiedosto" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1142 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1180 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1183 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1280 ../src/virtManager/create.py:1716 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" "in use by any virtual machine:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1739 msgid "Storage parameter error." msgstr "Massamuistiparametrivirhe" #. Fatal errors are reported when setting 'size' #: ../src/virtManager/addhardware.py:1325 ../src/virtManager/create.py:1744 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Ei tarpeeksi levytilaa vapaana" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1331 ../src/virtManager/create.py:1750 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "Toinen vierasjärjestelmä käyttää jo levyä ”%s”!" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 ../src/virtManager/create.py:1752 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Network selection error." msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1362 msgid "A network source must be selected." msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Virheellinen MAC-osoite" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1366 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1398 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1406 msgid "Sound device parameter error" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1413 msgid "Physical Device Required" msgstr "Fyysinen laite vaaditaan" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1414 msgid "A device must be selected." msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Host device parameter error" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1466 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1477 msgid "Video device parameter error" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1489 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1502 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1504 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1507 msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1543 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1558 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "" #: ../src/virtManager/asyncjob.py:287 msgid "Cancel the job before closing window?" msgstr "" #: ../src/virtManager/asyncjob.py:306 msgid "Cancelling job..." msgstr "" #: ../src/virtManager/asyncjob.py:330 ../src/virtManager/asyncjob.py:335 #: ../src/vmm-progress.ui.h:3 msgid "Processing..." msgstr "Käsitellään..." #: ../src/virtManager/asyncjob.py:347 msgid "Completed" msgstr "Valmis" #: ../src/virtManager/choosecd.py:98 ../src/virtManager/choosecd.py:104 msgid "Invalid Media Path" msgstr "" #: ../src/virtManager/choosecd.py:99 msgid "A media path must be specified." msgstr "" #: ../src/virtManager/choosecd.py:144 msgid "Floppy D_rive" msgstr "" #: ../src/virtManager/choosecd.py:145 msgid "Floppy _Image" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:69 msgid "No storage to clone." msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:75 msgid "Connection does not support managed storage cloning." msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:79 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:82 msgid "" "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:344 msgid "No write access to parent directory." msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "Path does not exist." msgstr "Polkua ei ole olemassa." #: ../src/virtManager/clone.py:109 msgid "Removable" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:112 msgid "Read Only" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:114 msgid "No write access" msgstr "Ei kirjoitusoikeutta" #: ../src/virtManager/clone.py:117 msgid "Shareable" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:276 ../src/virtManager/clone.py:522 msgid "Details..." msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:307 msgid "Usermode" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:319 msgid "Virtual Network" msgstr "Virtuaaliverkko" #: ../src/virtManager/clone.py:391 msgid "Nothing to clone." msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:514 msgid "Clone this disk" msgstr "Kloonaa tämä levy" #: ../src/virtManager/clone.py:518 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:530 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:586 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:677 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "Virhe vaihdettaessa MAC-osoitetta: %s" #: ../src/virtManager/clone.py:703 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:705 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:717 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:768 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:769 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" "\n" "%s\n" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461 #: ../src/virtManager/createvol.py:217 ../src/virtManager/migrate.py:462 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:793 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Luodaan virtuaalikonekloonia '%s'" #: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:145 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" #: ../src/virtManager/clone.py:806 #, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Virhe luotaessa virtuaalikonekloonia '%s': %s" #: ../src/virtManager/config.py:47 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "" #: ../src/virtManager/config.py:48 msgid "Locate existing storage" msgstr "" #: ../src/virtManager/config.py:55 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "" #: ../src/virtManager/config.py:56 msgid "Locate ISO media" msgstr "" #: ../src/virtManager/config.py:61 msgid "Locate floppy media volume" msgstr "" #: ../src/virtManager/config.py:62 msgid "Locate floppy media" msgstr "" #: ../src/virtManager/config.py:67 ../src/virtManager/config.py:68 msgid "Locate directory volume" msgstr "" #: ../src/virtManager/connect.py:349 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "" #: ../src/virtManager/connection.py:133 #, python-format msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/connection.py:139 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" msgstr "" #: ../src/virtManager/connection.py:150 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/connection.py:153 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." msgstr "" #: ../src/virtManager/connection.py:172 #, python-format msgid "Could not build media list via libvirt: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/connection.py:179 ../src/virtManager/connection.py:193 msgid "Libvirt version does not support media listing." msgstr "" #: ../src/virtManager/connection.py:190 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/connection.py:615 msgid "Disconnected" msgstr "Katkaistu" #: ../src/virtManager/connection.py:617 msgid "Connecting" msgstr "Yhdistää" #: ../src/virtManager/connection.py:620 msgid "Active (RO)" msgstr "" #: ../src/virtManager/connection.py:622 ../src/virtManager/host.py:525 #: ../src/virtManager/host.py:799 ../src/virtManager/host.py:1056 #: ../src/vmm-host.ui.h:36 msgid "Active" msgstr "Aktiivinen" #: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525 #: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799 #: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056 #: ../src/virtManager/uihelpers.py:532 msgid "Inactive" msgstr "Passiivinen" #: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2057 #: ../src/virtManager/details.py:2624 ../src/virtManager/details.py:2915 #: ../src/virtManager/details.py:3126 ../src/virtManager/details.py:3127 #: ../src/virtManager/domain.py:1464 ../src/virtManager/host.py:1050 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: ../src/virtManager/connection.py:802 #, python-format msgid "" "Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n" "\n" "Original error: %s\n" "\n" "Recover error: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/console.py:363 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "" #: ../src/virtManager/console.py:365 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "" #: ../src/virtManager/console.py:367 msgid "Unable to authenticate" msgstr "" #: ../src/virtManager/console.py:374 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "Konsolin todennustyyppiä ei tueta" #: ../src/virtManager/console.py:422 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/console.py:427 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "" #: ../src/virtManager/console.py:665 msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: ../src/virtManager/console.py:686 msgid "Send key combination" msgstr "" #: ../src/virtManager/console.py:704 ../src/vmm-details.ui.h:1 msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtuaalikone" #: ../src/virtManager/console.py:708 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Paina %s osoittimen vapauttamiseksi." #. Guest isn't running, schedule another try #: ../src/virtManager/console.py:880 ../src/virtManager/console.py:1073 msgid "Guest not running" msgstr "Vierasjärjestelmä ei ole käynnissä" #: ../src/virtManager/console.py:883 msgid "Guest has crashed" msgstr "Vierasjärjestelmä on kaatunut" #: ../src/virtManager/console.py:1012 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" #: ../src/virtManager/console.py:1092 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Vierasjärjestelmän graafista konsolia ei ole asetettu" #: ../src/virtManager/console.py:1099 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" #: ../src/virtManager/console.py:1109 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "Vierasjärjestelmän graafinen konsoli ei ole vielä aktiivinen" #: ../src/virtManager/console.py:1114 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Kytkeydytään vierasjärjestelmän graafiseen konsoliin" #: ../src/virtManager/console.py:1140 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Virhe kytkeydyttäessä graafiseen konsoliin" #: ../src/virtManager/create.py:379 msgid "No active connection to install on." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:441 msgid "Connection is read only." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:444 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:449 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:464 msgid "" "Host supports full virtualization, but no related install options are " "available. This may mean support is disabled in your system BIOS." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:471 msgid "" "Host does not appear to support hardware virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:477 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:511 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:518 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:530 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:578 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:592 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "Hypervisor tukee ainoastaan %d virtuaalisuoritinta." #: ../src/virtManager/create.py:601 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:689 msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:791 ../src/virtManager/create.py:809 #: ../src/virtManager/create.py:907 ../src/virtManager/create.py:910 msgid "Generic" msgstr "" #. Add action option #: ../src/virtManager/create.py:801 ../src/virtManager/create.py:829 msgid "Show all OS options" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:877 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Paikallinen CDROM/ISO" #: ../src/virtManager/create.py:879 msgid "URL Install Tree" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:881 msgid "PXE Install" msgstr "PXE-asennus" #: ../src/virtManager/create.py:883 msgid "Import existing OS image" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:885 ../src/vmm-create.ui.h:13 msgid "Application container" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:887 ../src/vmm-create.ui.h:14 msgid "Operating system container" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:898 msgid "Host filesystem" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:900 ../src/virtManager/details.py:2625 #: ../src/virtManager/details.py:2691 msgid "None" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:905 msgid "Linux" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1120 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Valittu verkko ei tue PXE:tä" #: ../src/virtManager/create.py:1386 ../src/virtManager/createinterface.py:875 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1467 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1481 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1500 ../src/virtManager/createinterface.py:904 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1511 msgid "Invalid System Name" msgstr "Virheellinen järjestelmänimi" #: ../src/virtManager/create.py:1533 msgid "An install media selection is required." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1543 msgid "An install tree is required." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1557 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1564 msgid "An application path is required." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1571 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1611 msgid "Error setting install media location." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1620 msgid "Error setting OS information." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1654 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1661 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Virhe asetettaessa vierasjärjestelmän muistia." #: ../src/virtManager/create.py:1724 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1784 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1879 msgid "Error starting installation: " msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1916 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Luodaan virtuaalikonetta" #: ../src/virtManager/create.py:1917 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1929 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Asennus ei onnistu: ”%s”" #: ../src/virtManager/create.py:2003 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:2072 msgid "Detecting" msgstr "" #: ../src/virtManager/createinterface.py:191 #: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 msgid "Bridge" msgstr "Silta" #: ../src/virtManager/createinterface.py:193 msgid "Bond" msgstr "" #: ../src/virtManager/createinterface.py:195 msgid "Ethernet" msgstr "" #: ../src/virtManager/createinterface.py:197 msgid "VLAN" msgstr "" #: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:734 #: ../src/virtManager/manager.py:372 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7 #: ../src/vmm-create.ui.h:15 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: ../src/virtManager/createinterface.py:213 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" #: ../src/virtManager/createinterface.py:214 msgid "In use by" msgstr "" #: ../src/virtManager/createinterface.py:252 #: ../src/virtManager/createinterface.py:262 msgid "System default" msgstr "" #: ../src/virtManager/createinterface.py:496 msgid "Choose interface(s) to bridge:" msgstr "" #: ../src/virtManager/createinterface.py:499 msgid "Choose parent interface:" msgstr "" #: ../src/virtManager/createinterface.py:501 msgid "Choose interfaces to bond:" msgstr "" #: ../src/virtManager/createinterface.py:503 msgid "Choose an unconfigured interface:" msgstr "" #: ../src/virtManager/createinterface.py:558 msgid "No interface selected" msgstr "" #: ../src/virtManager/createinterface.py:916 msgid "An interface name is required." msgstr "" #: ../src/virtManager/createinterface.py:920 msgid "An interface must be selected" msgstr "" #: ../src/virtManager/createinterface.py:951 #, python-format msgid "" "The following interface(s) are already configured:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " "want to use the selected interface(s)?" msgstr "" #: ../src/virtManager/createinterface.py:990 msgid "Error setting interface parameters." msgstr "" #: ../src/virtManager/createinterface.py:1066 #, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/createinterface.py:1111 msgid "Creating virtual interface" msgstr "" #: ../src/virtManager/createinterface.py:1112 msgid "The virtual interface is now being created." msgstr "" #: ../src/virtManager/createinterface.py:1120 #, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:105 msgid "Any physical device" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:108 #, python-format msgid "Physical device %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:119 ../src/virtManager/network.py:33 msgid "NAT" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:120 msgid "Routed" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:180 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d osoitetta" #: ../src/virtManager/createnet.py:184 msgid "Public" msgstr "Julkinen" #: ../src/virtManager/createnet.py:186 ../src/vmm-create-net.ui.h:17 msgid "Private" msgstr "Yksityinen" #: ../src/virtManager/createnet.py:188 msgid "Reserved" msgstr "Varattu" #: ../src/virtManager/createnet.py:190 msgid "Other" msgstr "Muu" #: ../src/virtManager/createnet.py:276 ../src/vmm-create-net.ui.h:51 msgid "Start address:" msgstr "Alkuosoite:" #: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:47 msgid "Status:" msgstr "Tila:" #: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2724 #: ../src/virtManager/details.py:2725 ../src/virtManager/details.py:2726 #: ../src/virtManager/details.py:2727 ../src/virtManager/host.py:548 #: ../src/virtManager/host.py:549 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:354 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Virhe luotaessa virtuaaliverkkoa: %s" #: ../src/virtManager/createnet.py:363 ../src/virtManager/createnet.py:367 msgid "Invalid Network Name" msgstr "Virheellinen verkon nimi" #: ../src/virtManager/createnet.py:364 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "Verkon nimi ei saa olla tyhjä ja sen täytyy olla alle 50 merkkiä pitkä" #: ../src/virtManager/createnet.py:368 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "Verkon nimi voi sisältää vain aakkosnumeerisia ja ”_”-merkkejä" #: ../src/virtManager/createnet.py:375 ../src/virtManager/createnet.py:379 #: ../src/virtManager/createnet.py:383 msgid "Invalid Network Address" msgstr "Virheellinen verkon osoite" #: ../src/virtManager/createnet.py:376 msgid "The network address could not be understood" msgstr "Verkko-osoitetta ei ymmärretty" #: ../src/virtManager/createnet.py:380 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "Verkon on oltava IPv4-osoite" #: ../src/virtManager/createnet.py:384 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" msgstr "Verkon etuliite on oltava vähintään /4 (16 osoitetta)" #: ../src/virtManager/createnet.py:387 msgid "Check Network Address" msgstr "Tarkista verkko-osoite" #: ../src/virtManager/createnet.py:388 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" msgstr "" "Verkon pitäisi tavallisesti käyttää yksityistä IPv4-osoitetta. Käytetäänkö " "tätä julkista osoitetta silti?" #: ../src/virtManager/createnet.py:402 ../src/virtManager/createnet.py:405 #: ../src/virtManager/createnet.py:409 ../src/virtManager/createnet.py:413 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Virheellinen DHCP-osoite" #: ../src/virtManager/createnet.py:403 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "DHCP-aloitusosoitetta ei ymmärretty" #: ../src/virtManager/createnet.py:406 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "DHCP-lopetusosoitetta ei ymmärretty" #: ../src/virtManager/createnet.py:410 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "DHCP-aloitusosoite ei ole verkossa %s" #: ../src/virtManager/createnet.py:414 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "DHCP-lopetusosoite ei ole verkossa %s" #: ../src/virtManager/createnet.py:424 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "Virheellinen välitystila" #: ../src/virtManager/createnet.py:425 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "Valitse minne liikenne pitäisi välittää" #: ../src/virtManager/createpool.py:437 msgid "Choose source path" msgstr "" #: ../src/virtManager/createpool.py:443 msgid "Choose target directory" msgstr "" #: ../src/virtManager/createpool.py:475 msgid "Creating storage pool..." msgstr "" #: ../src/virtManager/createpool.py:476 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" #: ../src/virtManager/createpool.py:485 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/createpool.py:545 ../src/virtManager/createpool.py:570 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "" #: ../src/virtManager/createpool.py:576 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" #: ../src/virtManager/createpool.py:593 msgid "Format the source device." msgstr "" #: ../src/virtManager/createpool.py:595 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" #: ../src/virtManager/createvol.py:227 msgid "Creating storage volume..." msgstr "" #: ../src/virtManager/createvol.py:228 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" #: ../src/virtManager/createvol.py:237 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/createvol.py:272 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "" #: ../src/virtManager/delete.py:93 msgid "Delete" msgstr "Poista" #: ../src/virtManager/delete.py:132 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete all the storage?" msgstr "Oletko varma että haluat poistaa verkon %s pysyvästi?" #: ../src/virtManager/delete.py:134 msgid "This will delete all selected storage data." msgstr "" #: ../src/virtManager/delete.py:142 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Poistetaan virtuaalikone '%s'" #: ../src/virtManager/delete.py:176 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "Poistetaan polku '%s'" #: ../src/virtManager/delete.py:187 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "Virhe poistettaessa virtuaalikonetta '%s': %s" #: ../src/virtManager/delete.py:203 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" #: ../src/virtManager/delete.py:207 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" #: ../src/virtManager/delete.py:288 msgid "Storage Path" msgstr "" #: ../src/virtManager/delete.py:289 msgid "Target" msgstr "" #: ../src/virtManager/delete.py:337 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "" #: ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" #: ../src/virtManager/delete.py:346 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" #: ../src/virtManager/delete.py:366 msgid "Storage is read-only." msgstr "" #: ../src/virtManager/delete.py:368 msgid "No write access to path." msgstr "" #: ../src/virtManager/delete.py:371 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" #: ../src/virtManager/delete.py:381 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" "Massamuisti on seuraavien virtuaalikoneiden käytössä:\n" "- %s" #: ../src/virtManager/details.py:206 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:210 #, python-format msgid "Redirected %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:634 msgid "_Add Hardware" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:641 msgid "_Remove Hardware" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:735 msgid "Version" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:796 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is " "responsible for making sure the images are labeled correctly on disk." msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:798 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:807 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:815 msgid "VCPU" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:816 msgid "On CPU" msgstr "Suorittimella" #: ../src/virtManager/details.py:817 msgid "Pinning" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1092 msgid "No text console available" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1164 msgid "No graphical console available" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1169 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "Graafinen konsoli %s" #: ../src/virtManager/details.py:1259 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1261 msgid "Don't warn me again." msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1335 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1395 ../src/virtManager/manager.py:1002 msgid "_Restore" msgstr "" #. Build VM context menu #: ../src/virtManager/details.py:1397 ../src/virtManager/manager.py:321 #: ../src/virtManager/manager.py:1004 ../src/virtManager/systray.py:169 #: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19 msgid "_Run" msgstr "_Suorita" #: ../src/virtManager/details.py:1515 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1591 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Tallenna virtuaalikoneen kuvakaappaus" #: ../src/virtManager/details.py:1615 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" "%s" msgstr "" "Kuvakaappaus tallennettiin kohteeseen:\n" "%s" #: ../src/virtManager/details.py:1617 msgid "Screenshot saved" msgstr "Kuvakaappaus tallennettu" #: ../src/virtManager/details.py:1794 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1828 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1949 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1968 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:2020 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:2154 msgid "Error building pin list" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:2160 msgid "Error pinning vcpus" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:2209 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:2227 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:2230 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:2237 msgid "An init path must be specified" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:2393 #, python-format msgid "" "You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " "Spice agent channels?" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:2466 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:2473 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Virhe poistettaessa laitetta: %s" #: ../src/virtManager/details.py:2490 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:2492 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:2546 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:2556 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:2559 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:2632 ../src/virtManager/details.py:2636 msgid "unknown" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:2677 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 msgid "Same as host" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:2789 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:2794 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:3049 msgid "Xen Mouse" msgstr "Xen-hiiri" #: ../src/virtManager/details.py:3051 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2-hiiri" #: ../src/virtManager/details.py:3056 msgid "Absolute Movement" msgstr "Absoluuttinen liikkuminen" #: ../src/virtManager/details.py:3058 msgid "Relative Movement" msgstr "Suhteellinen liikkuminen" #: ../src/virtManager/details.py:3093 msgid "Automatically allocated" msgstr "Automaattisesti varattu" #: ../src/virtManager/details.py:3101 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:3124 msgid "Local SDL Window" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:3211 msgid "Serial Device" msgstr "Sarjalaite" #: ../src/virtManager/details.py:3213 msgid "Parallel Device" msgstr "Rinnakkaislaite" #: ../src/virtManager/details.py:3215 msgid "Console Device" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:3217 msgid "Channel Device" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:3219 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:3224 msgid "Primary Console" msgstr "Ensisijainen konsoli" #: ../src/virtManager/details.py:3298 ../src/virtManager/details.py:3329 #: ../src/virtManager/details.py:3331 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 msgid "Default" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:3514 msgid "Tablet" msgstr "Piirtopöytä" #: ../src/virtManager/details.py:3517 msgid "Mouse" msgstr "Hiiri" #: ../src/virtManager/details.py:3526 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Näyttö %s" #: ../src/virtManager/details.py:3532 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:3572 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:3577 msgid "Watchdog" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:3588 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:3595 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/domain.py:325 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/domain.py:383 msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "" #: ../src/virtManager/domain.py:1158 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" #: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" #: ../src/virtManager/domain.py:1196 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" #: ../src/virtManager/domain.py:1231 msgid "Migrating domain" msgstr "" #: ../src/virtManager/domain.py:1447 msgid "Running" msgstr "Käynnissä" #: ../src/virtManager/domain.py:1449 msgid "Paused" msgstr "Taukotilassa" #: ../src/virtManager/domain.py:1451 msgid "Shutting Down" msgstr "" #: ../src/virtManager/domain.py:1454 msgid "Saved" msgstr "" #: ../src/virtManager/domain.py:1456 msgid "Shutoff" msgstr "Sammuta" #: ../src/virtManager/domain.py:1458 msgid "Crashed" msgstr "Kaatui" #: ../src/virtManager/domain.py:1461 msgid "Suspended" msgstr "" #. Manager fail message #: ../src/virtManager/engine.py:148 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" "are installed (kvm, qemu, libvirt, etc.), and\n" "that libvirtd is running.\n" "\n" "A hypervisor connection can be manually\n" "added via File->Add Connection" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:188 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started.\n" "virt-manager will connect to libvirt on the next application\n" "start up." msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:194 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:313 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:486 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:499 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:510 #, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:548 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:613 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:667 ../src/virtManager/engine.py:683 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:696 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:713 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:753 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:760 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:766 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Tallenna virtuaalikone" #: ../src/virtManager/engine.py:781 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Tallennetaan virtuaalikone" #: ../src/virtManager/engine.py:782 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Tallennetaan virtuaalikoneen muistia levylle" #: ../src/virtManager/engine.py:789 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Virhe tallennettaessa toimialuetta: %s" #: ../src/virtManager/engine.py:801 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:817 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "Virtuaalikoneiden palautaamista etäyhteyksien yli ei vielä tueta" #: ../src/virtManager/engine.py:822 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Palauta virtuaalikone" #: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:884 msgid "Error restoring domain" msgstr "Virhe palautettaessa toimialuetta" #: ../src/virtManager/engine.py:842 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:844 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:850 ../src/virtManager/engine.py:927 msgid "Error shutting down domain" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:858 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:864 msgid "Error pausing domain" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:872 msgid "Error unpausing domain" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:887 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:901 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress #: ../src/virtManager/engine.py:905 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Palautetaan virtuaalikone" #: ../src/virtManager/engine.py:906 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "Palautetaan virtuaalikoneen muisti levyltä" #. Regular startup #: ../src/virtManager/engine.py:912 msgid "Error starting domain" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:921 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:935 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "" #. Raise the original error message #: ../src/virtManager/engine.py:949 ../src/virtManager/engine.py:963 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:974 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "Oletko varma että haluat poistaa verkon %s pysyvästi?" #: ../src/virtManager/engine.py:976 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:982 #, fuzzy msgid "Error resetting domain" msgstr "Virhe palautettaessa toimialuetta" #: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "" #: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:30 msgid "Details" msgstr "Yksityiskohdat" #: ../src/virtManager/host.py:171 msgid "Copy Volume Path" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:371 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:385 ../src/virtManager/host.py:386 #: ../src/virtManager/host.py:387 msgid "Connection not active." msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:392 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt-yhteys ei tue virtuaaliverkkojen hallintaa." #: ../src/virtManager/host.py:397 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:401 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:416 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Oletko varma että haluat poistaa verkon %s pysyvästi?" #: ../src/virtManager/host.py:423 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:432 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:441 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:450 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:462 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:469 ../src/virtManager/host.py:540 #: ../src/virtManager/host.py:752 ../src/virtManager/host.py:801 msgid "On Boot" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:470 ../src/virtManager/host.py:540 #: ../src/virtManager/host.py:574 ../src/virtManager/host.py:753 #: ../src/virtManager/host.py:801 ../src/virtManager/host.py:841 #: ../src/vmm-preferences.ui.h:3 msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" #: ../src/virtManager/host.py:504 msgid "No virtual network selected." msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:514 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Virhe valittaessa verkkoa: %s" #: ../src/virtManager/host.py:582 msgid "Isolated virtual network" msgstr "Eristetty virtuaaliverkko" #: ../src/virtManager/host.py:615 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:624 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:631 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:638 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:660 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:667 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:681 #, python-format msgid "Error refreshing volume '%s'" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:690 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:707 ../src/virtManager/storagebrowse.py:287 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:745 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:765 msgid "No storage pool selected." msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:775 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:924 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:930 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:939 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:945 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:952 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:960 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:969 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:1002 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:1021 msgid "No interface selected." msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:1031 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:156 #: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21 msgid "_Pause" msgstr "_Taukotilaan" #: ../src/virtManager/manager.py:323 msgid "R_esume" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/manager.py:328 #: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:209 #: ../src/virtManager/uihelpers.py:862 msgid "_Shut Down" msgstr "" #. Shutdown menu #: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/systray.py:176 #: ../src/virtManager/uihelpers.py:856 ../src/vmm-details.ui.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:330 ../src/virtManager/systray.py:190 #: ../src/virtManager/uihelpers.py:868 msgid "_Force Reset" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/systray.py:197 #: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 ../src/vmm-details.ui.h:10 msgid "_Force Off" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/virtManager/uihelpers.py:884 msgid "Sa_ve" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:338 msgid "_Clone..." msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:339 ../src/vmm-details.ui.h:12 msgid "_Migrate..." msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:340 msgid "_Delete" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:354 msgid "D_etails" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:415 msgid "CPU usage" msgstr "Suorittimen käyttö" #: ../src/virtManager/manager.py:419 msgid "Host CPU usage" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:423 msgid "Disk I/O" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:427 msgid "Network I/O" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:555 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Are you sure?" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:667 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:682 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:686 msgid "" "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:690 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:696 msgid "" "Could not detect a local session: if you are \n" "running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" "may not be able to connect to libvirt as a \n" "regular user. Try running as root." msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:702 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Unable to connect to libvirt." msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:717 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Virtuaalikonehallitsimen yhteysvirhe" #: ../src/virtManager/manager.py:754 msgid "Double click to connect" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:761 msgid "Not Connected" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:763 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:1156 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:1160 msgid " (disabled)" msgstr "" #: ../src/virtManager/mediadev.py:102 msgid "No media detected" msgstr "" #: ../src/virtManager/mediadev.py:104 msgid "Media Unknown" msgstr "" #: ../src/virtManager/migrate.py:124 msgid "Migrate" msgstr "" #: ../src/virtManager/migrate.py:152 msgid "Libvirt version does not support setting downtime." msgstr "" #: ../src/virtManager/migrate.py:168 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgstr "" #: ../src/virtManager/migrate.py:185 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "" #. We couldn't find a host name for the destination machine #. that is accessible from the source machine. #. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will #. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually #. be our local machine so we may not already know its hostname #: ../src/virtManager/migrate.py:266 msgid "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." msgstr "" #: ../src/virtManager/migrate.py:341 msgid "No connections available." msgstr "" #: ../src/virtManager/migrate.py:410 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "" #: ../src/virtManager/migrate.py:412 msgid "Connection is disconnected." msgstr "" #: ../src/virtManager/migrate.py:431 msgid "max downtime must be greater than 0." msgstr "" #: ../src/virtManager/migrate.py:434 msgid "An interface must be specified." msgstr "" #: ../src/virtManager/migrate.py:437 msgid "Transfer rate must be greater than 0." msgstr "" #: ../src/virtManager/migrate.py:440 msgid "Port must be greater than 0." msgstr "Portin pitää olla suurempi kuin 0." #: ../src/virtManager/migrate.py:480 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "" #: ../src/virtManager/migrate.py:481 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." msgstr "" #: ../src/virtManager/migrate.py:493 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/migrate.py:525 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/network.py:36 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/network.py:38 msgid "Routed network" msgstr "Reititetty verkko" #: ../src/virtManager/network.py:45 msgid "Isolated network" msgstr "Eristetty verkko" #: ../src/virtManager/packageutils.py:57 msgid "Searching for available hypervisors..." msgstr "" #: ../src/virtManager/packageutils.py:59 #, python-format msgid "Checking for installed package '%s'" msgstr "" #: ../src/virtManager/packageutils.py:87 #, python-format msgid "" "The following packages are not installed:\n" "%s\n" "\n" "These are required to create KVM guests locally.\n" "Would you like to install them now?" msgstr "" #: ../src/virtManager/packageutils.py:90 msgid "Packages required for KVM usage" msgstr "" #: ../src/virtManager/packageutils.py:92 #, python-format msgid "" "The following packages are not installed:\n" "%s\n" "\n" "Would you like to install them now?" msgstr "" #: ../src/virtManager/packageutils.py:94 msgid "Recommended package installs" msgstr "" #: ../src/virtManager/packageutils.py:105 #, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/preferences.py:265 msgid "Configure grab key combination" msgstr "" #: ../src/virtManager/preferences.py:274 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" #: ../src/virtManager/preferences.py:277 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "" #: ../src/virtManager/serialcon.py:195 msgid "Cannot open a device with no alias name" msgstr "" #: ../src/virtManager/serialcon.py:267 msgid "Serial console not yet supported over remote connection" msgstr "" #: ../src/virtManager/serialcon.py:270 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "" #: ../src/virtManager/serialcon.py:272 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" msgstr "" #: ../src/virtManager/serialcon.py:277 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" msgstr "" #: ../src/virtManager/serialcon.py:381 msgid "vte2 is required for text console support" msgstr "" #: ../src/virtManager/serialcon.py:388 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" msgstr "Koko" #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:141 ../src/vmm-create-pool.ui.h:18 msgid "Format" msgstr "" #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:149 msgid "Used By" msgstr "" #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" #: ../src/virtManager/systray.py:162 msgid "_Resume" msgstr "" #: ../src/virtManager/systray.py:344 ../src/virtManager/systray.py:396 msgid "No virtual machines" msgstr "Ei virtuaalikoneita" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" "\n" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " "maximum image size exceeds available storage space. \n" "\n" "Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:117 msgid "Default pool is not active." msgstr "" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:118 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:129 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "" #. [xml value, label] #: ../src/virtManager/uihelpers.py:310 msgid "Hypervisor default" msgstr "" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:418 msgid "Usermode networking" msgstr "Käyttäjätilan verkotus" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:424 msgid "Virtual network" msgstr "Virtuaaliverkko" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:550 msgid "No virtual networks available" msgstr "" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:572 msgid "(Empty bridge)" msgstr "(Tyhjä silta)" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:579 msgid "macvtap" msgstr "" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 msgid "Not bridged" msgstr "Ei sillattu" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:584 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 msgid "No networking" msgstr "" #. After all is said and done, add a manual bridge option #: ../src/virtManager/uihelpers.py:627 msgid "Specify shared device name" msgstr "" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:647 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Virtuaaliverkko ei ole aktiivinen." #: ../src/virtManager/uihelpers.py:648 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" "Virtuaaliverkko '%s' ei ole aktiivinen. Haluatko käynnistää verkon nyt?" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:660 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "Virhe käynnistettäessä virtuaaliverkkoa '%s': %s" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:688 msgid "Error with network parameters." msgstr "" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:693 ../src/virtManager/uihelpers.py:695 msgid "Mac address collision." msgstr "MAC-osoitetörmäys" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:696 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:748 msgid "No device present" msgstr "" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:912 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:914 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "Haluatko korjata tämän nyt?" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:915 ../src/virtManager/uihelpers.py:939 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "Älä kysy näistä hakemistoista uudelleen." #: ../src/virtManager/uihelpers.py:928 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" #: ../src/virtManager/util.py:70 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/util.py:379 msgid "Don't ask me again" msgstr "" #: ../src/vmm-about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." msgstr "" #: ../src/vmm-about.ui.h:2 msgid "Powered by libvirt" msgstr "Toimii libvirtillä" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/vmm-about.ui.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ville-Pekka Vainio, 2007, 2008.\n" "Ville Skyttä, 2011." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:1 msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:2 msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " "your virtual storage device." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:3 ../src/vmm-create.ui.h:46 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:4 ../src/vmm-create.ui.h:47 msgid "_GB" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:5 ../src/vmm-create.ui.h:48 msgid "_Allocate entire disk now" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:6 ../src/vmm-create.ui.h:49 msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:7 ../src/vmm-create.ui.h:19 msgid "Bro_wse..." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:8 msgid "Device Type Field" msgstr "Laitetyyppi-kenttä" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:9 msgid "_Device type:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:131 msgid "Cac_he mode:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:11 msgid "S_torage format:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:12 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "Kunka uusi virtuaalinen verkkolaite kytketään isäntäverkkoon?" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:13 msgid "_MAC address:" msgstr "_MAC-osoite:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:14 msgid "D_evice model:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:15 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:16 msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC-osoite-kenttä" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:17 msgid "_Host device:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58 #: ../src/vmm-details.ui.h:146 msgid "_Bridge name:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:19 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:20 ../src/vmm-create-pool.ui.h:6 msgid "_Type:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:21 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:22 ../src/vmm-create-interface.ui.h:24 #: ../src/vmm-migrate.ui.h:10 msgid "_Address:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:23 ../src/vmm-migrate.ui.h:11 msgid "_Port:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:24 msgid "Pa_ssword:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:25 msgid "" "Tip: VNC or Spice server is strongly recommended because it " "allows the virtual display to be embedded inside this application. It may " "also be used to allow access to the virtual display from a remote system." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:26 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "Kuuntele kaikkia julkisia verkkoliitäntöjä " #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:159 msgid "_Keymap:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:29 msgid "_Other:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:30 msgid "_TLS port:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:31 msgid "A_utomatically allocated" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:32 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:33 msgid "_Model:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:34 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:36 msgid "Host _Device:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:37 msgid "Device _Type:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:38 msgid "Character Device" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35 #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5 #: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:49 msgid "_Name:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:40 msgid "Use Te_lnet:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:41 msgid "_Bind Host:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:42 msgid "_Path:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:43 msgid "H_ost:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:44 msgid "Po_rt:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:45 ../src/vmm-create-interface.ui.h:22 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:41 msgid "_Mode:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:46 msgid "Device Parameters" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17 #: ../src/vmm-details.ui.h:65 msgid "label" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:48 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:50 msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" "and default action should be used." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:52 msgid "Ac_tion:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:53 msgid "" "Please indicate which host directory to\n" "access in the guest." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:56 msgid "_Driver:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:57 msgid "_Write Policy:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:58 msgid "Ta_rget path:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:59 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:60 ../src/vmm-choose-cd.ui.h:2 #: ../src/vmm-clone.ui.h:12 msgid "_Browse..." msgstr "_Selaa..." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:61 msgid "" "Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:62 msgid "Please indicate the parameters of the redirected device." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:63 msgid "_Host:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:64 ../src/vmm-create-interface.ui.h:44 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:56 ../src/vmm-create-pool.ui.h:19 #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:25 ../src/vmm-create.ui.h:64 msgid "_Finish" msgstr "_Lopeta" #: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:1 msgid "Choose Media" msgstr "Valitse media" #: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:3 msgid "CD-_ROM or DVD" msgstr "" #: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:4 msgid "_ISO Image Location" msgstr "" #: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:5 msgid "_Location:" msgstr "" #: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:6 msgid "_Device Media:" msgstr "" #: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:7 msgid "Choose Source Device or File" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.ui.h:1 msgid "Change MAC address" msgstr "Vaihda MAC-osoite" #: ../src/vmm-clone.ui.h:2 msgid "New _MAC:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.ui.h:3 msgid "Type:" msgstr "Tyyppi:" #: ../src/vmm-clone.ui.h:4 msgid "MAC:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.ui.h:5 msgid "Change storage path" msgstr "Muuta massamuistipolku" #: ../src/vmm-clone.ui.h:6 msgid "Size:" msgstr "Koko:" #: ../src/vmm-clone.ui.h:7 msgid "Target:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.ui.h:8 msgid "Path:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.ui.h:9 msgid "Existing disk" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.ui.h:10 msgid "New _Path:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.ui.h:11 msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.ui.h:13 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Kloonaa virtuaalikone" #: ../src/vmm-clone.ui.h:14 msgid "Clone virtual machine" msgstr "Kloonaa virtuaalikone" #: ../src/vmm-clone.ui.h:15 msgid "Create a clone based on:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.ui.h:16 msgid "No networking devices" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.ui.h:17 msgid "Networking:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.ui.h:18 msgid "No storage to clone" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.ui.h:19 ../src/vmm-create.ui.h:55 msgid "Storage:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.ui.h:20 msgid "_Name:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.ui.h:21 msgid "" "Cloning creates a new, independent copy of the original " "disk. Sharing\n" "uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" #: ../src/vmm-clone.ui.h:23 msgid "C_lone" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:1 msgid "Bonding configuration" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:2 msgid "Bond monitor mode:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:3 msgid "Bond mode:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:4 msgid "Target address:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:5 msgid "Interval:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:6 ../src/vmm-preferences.ui.h:11 msgid "seconds" msgstr "sekuntia" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:7 msgid "Validate mode:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:8 msgid "ARP settings" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:9 msgid "Frequency:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:10 msgid "Up delay:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:11 msgid "Down delay:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:12 msgid "Carrier type:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:13 msgid "MII settings" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:14 msgid "Bond configuration" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:15 msgid "Bridge configuration" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:16 msgid "Forward delay:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:17 msgid "Enable STP:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:18 msgid "Bridge configuration" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:19 msgid "IP Configuration" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:20 msgid "_Copy interface configuration from:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:21 msgid "Ma_nually configure:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:23 msgid "Static configuration:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:25 msgid "_Gateway:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:26 ../src/vmm-create-net.ui.h:26 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:27 msgid "A_utoconf" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:28 msgid "Addresses:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:29 msgid "IPv6" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:30 msgid "IP Configuration" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:31 msgid "Configure network interface" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:32 msgid "Configure network interface" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:33 msgid "Select the interface type you would like to configure." msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:34 msgid "_Interface type:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:36 msgid "_Start mode:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:37 msgid "_Activate now:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:38 msgid "_VLAN tag:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:39 msgid "Bridge settings:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:40 msgid "C_onfigure" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:41 msgid "IP settings:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:42 msgid "_Configure" msgstr "" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:43 msgid "Insert list desc:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:1 msgid "Create a new virtual network" msgstr "Luo uusi virtuaaliverkko" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:2 msgid "" "Creating a new " "virtual network " msgstr "" "Uuden " "virtuaaliverkon luonti" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:3 msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " "create, such as:" msgstr "" "Tämä avustin opastaa uuden virtuaaliverkon luomisessa. Sinulta kysytään " "luotavasta verkosta tietoja, kuten:" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:4 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" msgstr "Annettava IPv4-osoite ja verkon peite" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:5 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" msgstr "Välitetäänkö liikennettä fyysiseen verkkoon" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:6 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" msgstr "" "Osoitealue josta DHCP-palvelin antaa osoitteita " "virtuaalikoneille." #: ../src/vmm-create-net.ui.h:7 msgid "A name for your new virtual network" msgstr "Nimi uudelle virtuaaliverkolle:" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:8 msgid "Intro" msgstr "Johdanto" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:9 msgid "" "Naming your " "virtual network " msgstr "" "Virtuaaliverkon " "nimeäminen" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:10 msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "Valitse nimi virtuaaliverkolle:" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:11 msgid "Net Name Field" msgstr "Verkkonimikenttä" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:12 msgid "Example: network1" msgstr "Esimerkki: verkko1" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:13 msgid "Network _Name:" msgstr "Verkon _nimi:" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:15 msgid "" "Choosing an " "IPv4 address space" msgstr "" "IPv4-" "osoiteavaruuden valinta" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:16 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "Virtuaaliverkolle on valittava IPv4-osoiteavaruus:" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:72 msgid "Type:" msgstr "Tyyppi:" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:19 msgid "Size:" msgstr "Koko:" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:20 msgid "Gateway:" msgstr "Yhdyskäytävä:" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:21 msgid "Broadcast:" msgstr "Yleislähetys:" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:22 msgid "Netmask:" msgstr "Verkon peite:" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:23 msgid "" "Hint: The network should be chosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:24 msgid "Network Range" msgstr "Verkkoalue" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:25 msgid "_Network:" msgstr "_Verkko:" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:27 msgid "" "Selecting the " "DHCP range" msgstr "" "DHCP-alueen " "valitseminen" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:28 msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " "virtual machines attached to the virtual network." msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:29 msgid "" "Tip: Unless you wish to reserve some addresses to allow static " "network configuration in virtual machines, these parameters can be left with " "their default values." msgstr "" "Vinkki: Ellet halua varata joitakin osoitteita staattisia " "verkkoasetuksia varten virtuaalikoneessa, nämä parametrit voi jättää " "oletusarvoihinsa." #: ../src/vmm-create-net.ui.h:30 msgid "_Enable DHCP:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:31 msgid "End Address" msgstr "Loppuosoite" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:32 msgid "Start Address" msgstr "Alkuosoite" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:33 msgid "E_nd:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:34 msgid "_Start:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:35 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:36 msgid "" "Connecting to " "physical network" msgstr "" "Yhdistäminen " "fyysiseen verkkoon" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:37 msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." msgstr "Kytketäänkö tämä virtuaaliverkko fyysiseen verkkoon?" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:38 msgid "_Destination:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:39 msgid "_Isolated virtual network" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:40 msgid "For_warding to physical network" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:42 msgid "Physical Network" msgstr "Fyysinen verkko" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:43 msgid "Forwarding" msgstr "Välitys" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:44 msgid "" "Ready to create " "network" msgstr "" "Valmis verkon " "luomiseen" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:45 ../src/vmm-host.ui.h:27 msgid "NAT to any physical device" msgstr "NAT mihin tahansa fyysiseen laitteeseen" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:46 msgid "Connectivity:" msgstr "Liitettävyys:" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:47 msgid "IPv4 network" msgstr "IPv4-verkko" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:48 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:49 msgid "Forwarding" msgstr "Välitys" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:50 msgid "End address:" msgstr "Loppuosoite:" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:23 msgid "Network:" msgstr "Verkko:" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:53 msgid "Network name:" msgstr "Verkon nimi:" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:54 msgid "Summary" msgstr "Yhteenveto" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:55 msgid "Complete" msgstr "Valmis" #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:1 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:2 msgid "Add Storage Pool" msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:3 msgid "" "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:4 msgid "Step 1 of 2" msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:8 msgid "Step 2 of 2" msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:9 msgid "B_uild Pool:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:10 msgid "Bro_wse" msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:11 msgid "B_rowse" msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:12 msgid "_Target Path:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:13 msgid "F_ormat:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:14 msgid "Host Na_me:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:15 msgid "_Source Path:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:16 msgid "_IQN:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:1 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:2 msgid "New Storage Volume" msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:3 msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:4 msgid "_Format:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:6 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:7 msgid "available space:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42 #: ../src/vmm-details.ui.h:108 msgid "MB" msgstr "Mt" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:9 msgid "_Allocation:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:10 msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:11 msgid "" "Name: Name of the\n" " volume to create. File\n" " extension may be\n" " appended\n" "\n" "Format: File/Partition\n" " format of the volume\n" "\n" "Capacity: Maximum\n" " size of the volume.\n" "\n" "Allocation: Actual size\n" " allocated to volume\n" " at this time." msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:1 msgid "New VM" msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:2 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:3 msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:4 msgid "C_onnection:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:6 msgid "Error message" msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:7 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:8 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:9 msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:10 msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:11 msgid "Import _existing disk image" msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:12 msgid "Choose the container type" msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:16 msgid "Locate your install media" msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:17 msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:18 msgid "Use _ISO image:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:20 msgid "ISO" msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:21 msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:22 msgid "URL:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:23 msgid "Kickstart URL:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:24 msgid "Kernel options:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:25 msgid "URL Options" msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:26 msgid "URL" msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:27 msgid "PXE" msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:28 msgid "Provide the existing storage path:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:29 msgid "B_rowse..." msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:30 msgid "Provide the _application path:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:31 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:32 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree\n" "is not yet supported." msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:34 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:35 msgid "Choose an operating system type and version" msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:36 msgid "_Version:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:37 msgid "OS _type:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:38 msgid "Install" msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:39 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "Valitse muisti- ja suoritinasetukset" #: ../src/vmm-create.ui.h:40 msgid "C_PUs:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:41 msgid "_Memory (RAM):" msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:43 msgid "(Insert host mem)" msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:44 msgid "Memory" msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:45 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:51 msgid "OS:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:52 msgid "Install:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:53 msgid "Memory:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:54 msgid "CPUs:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:56 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:57 msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:59 msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:60 msgid "_Architecture:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:61 msgid "_Virt Type:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:62 ../src/vmm-migrate.ui.h:14 msgid "Advanced options" msgstr "" #: ../src/vmm-create.ui.h:63 msgid "Finish" msgstr "" #: ../src/vmm-delete.ui.h:1 msgid "Delete Confirmation" msgstr "" #: ../src/vmm-delete.ui.h:2 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:2 ../src/vmm-host.ui.h:2 ../src/vmm-manager.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" #: ../src/vmm-details.ui.h:3 ../src/vmm-host.ui.h:5 msgid "_View Manager" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:4 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Virtuaalikone" #: ../src/vmm-details.ui.h:7 msgid "S_hut Down" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:9 msgid "F_orce Reset" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:11 msgid "_Clone" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:13 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Ota _kuvakaappaus" #: ../src/vmm-details.ui.h:14 ../src/vmm-manager.ui.h:7 msgid "_View" msgstr "_Näytä" #: ../src/vmm-details.ui.h:15 msgid "_Console" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:16 msgid "_Details" msgstr "_Yksityiskohdat" #: ../src/vmm-details.ui.h:17 msgid "_Fullscreen" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:18 msgid "_Resize to VM" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:19 msgid "_Scale Display" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:20 msgid "_Always" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:21 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:22 msgid "_Never" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:23 msgid "_Text Consoles" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:24 msgid "T_oolbar" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:25 msgid "Send _Key" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:26 ../src/vmm-host.ui.h:6 #: ../src/vmm-manager.ui.h:13 msgid "_Help" msgstr "O_hje" #: ../src/vmm-details.ui.h:27 msgid "Show the graphical console" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:28 msgid "Console" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:29 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:31 ../src/vmm-manager.ui.h:18 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:32 msgid "Run" msgstr "Suorita" #: ../src/vmm-details.ui.h:33 ../src/vmm-manager.ui.h:20 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:34 msgid "Pause" msgstr "Taukotilaan" #: ../src/vmm-details.ui.h:35 ../src/vmm-manager.ui.h:22 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:36 msgid "Shut Down" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:37 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:38 msgid "Begin Installation" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:39 msgid "_Begin Installation" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:40 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:41 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "Konsoli ei ole käytettävissä" #: ../src/vmm-details.ui.h:42 msgid "_Password:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:43 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:44 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 msgid "_Username:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:45 msgid "_Login" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:46 msgid "A_dd Hardware" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:48 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" #: ../src/vmm-details.ui.h:50 msgid "Shut down" msgstr "Sammuta" #: ../src/vmm-details.ui.h:51 msgid "Description:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:52 msgid "Basic Details" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:8 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" #: ../src/vmm-details.ui.h:54 ../src/vmm-host.ui.h:11 msgid "Architecture:" msgstr "Arkkitehtuuri:" #: ../src/vmm-details.ui.h:55 msgid "Emulator:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:56 msgid "Hypervisor Details" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:7 msgid "Hostname:" msgstr "Konenimi:" #: ../src/vmm-details.ui.h:58 msgid "Product name:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:59 msgid "Operating System" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:60 msgid "Applications" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:63 msgid "C_lock Offset:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:64 msgid "Machine _Type: " msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:66 msgid "Machine Settings" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:67 msgid "_Label:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:68 msgid "relabel" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:69 msgid "D_ynamic" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:70 msgid "_Static" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:71 msgid "M_odel:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:73 msgid "Security" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:74 msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:76 msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:78 msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:80 msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:82 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:84 ../src/vmm-host.ui.h:17 msgid "Performance" msgstr "Suorituskyky" #: ../src/vmm-details.ui.h:85 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Loogisen isännän suorittimet:" #: ../src/vmm-details.ui.h:86 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Enimmäisvaraus:" #: ../src/vmm-details.ui.h:87 msgid "Current a_llocation:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:88 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:89 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:90 msgid "CPUs" msgstr "Suorittimet" #: ../src/vmm-details.ui.h:91 msgid "Model:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:92 msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:93 msgid "CPU Features" msgstr "Suoritinominaisuudet" #: ../src/vmm-details.ui.h:94 msgid "Configuration" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:95 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:96 msgid "Threads:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:97 msgid "Cores:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:98 msgid "Sockets:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:99 msgid "Topology" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:100 msgid "Default _pinning:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:101 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:102 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:103 msgid "R_untime pinning:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:104 msgid "Pinning" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:105 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:106 msgid "Total host memory:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:107 msgid "Memory Select" msgstr "Muistin valinta" #: ../src/vmm-details.ui.h:109 msgid "Max Memory Select" msgstr "Muistin enimmäisvalinta" #: ../src/vmm-details.ui.h:110 msgid "Memory" msgstr "Muisti" #: ../src/vmm-details.ui.h:111 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:112 msgid "Autostart" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:113 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:114 msgid "Boot device order" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:115 msgid "Kernel path:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:116 msgid "Initrd path:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:117 msgid "Browse" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:118 msgid "Kernel arguments:" msgstr "Ytimen argumentit:" #: ../src/vmm-details.ui.h:119 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:120 msgid "Init path:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:121 msgid "Container init" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:122 msgid "R_eadonly:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:123 msgid "Sharea_ble:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:124 msgid "Target device:" msgstr "Kohdelaite:" #: ../src/vmm-details.ui.h:125 msgid "Source path:" msgstr "Lähteen polku:" #: ../src/vmm-details.ui.h:126 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:127 msgid "Storage size:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:128 msgid "Storage forma_t:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:129 msgid "Disk b_us:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:130 msgid "Serial num_ber:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:132 msgid "_IO mode:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:133 msgid "_Performance options" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:134 msgid "Read:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:135 msgid "Write:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:136 msgid "Total:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:137 msgid "KBytes/Sec" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:138 msgid "IOPS/Sec" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:139 msgid "IO _Tuning" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:140 msgid "Advanced _options" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:141 msgid "Virtual Disk" msgstr "Virtuaaliinen levy" #: ../src/vmm-details.ui.h:142 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" "Vinkki: ”lähde” tarkoittaa isäntäkäyttöjärjestelmän näkemää tietoa, " "”kohde” tarkoittaa vierasjärjestelmän näkemää tietoa" #: ../src/vmm-details.ui.h:143 msgid "Source device:" msgstr "Lähdelaite:" #: ../src/vmm-details.ui.h:144 msgid "MAC address:" msgstr "MAC-osoite:" #: ../src/vmm-details.ui.h:145 msgid "Device m_odel:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:147 msgid "Source mode:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:148 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Virtuaalinen verkkoliitäntä" #: ../src/vmm-details.ui.h:149 msgid "Instance id:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:150 msgid "Typeid version:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:151 msgid "Typeid:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:152 msgid "Managerid:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:153 msgid "Virtual port" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:154 ../src/vmm-host.ui.h:50 msgid "Mode:" msgstr "Tila: " #: ../src/vmm-details.ui.h:155 msgid "Virtual Pointer" msgstr "Virtuaalinen osoitin" #: ../src/vmm-details.ui.h:156 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" "Vinkki: Vieraskäyttöjärjestelmässä oletusosoittimeksi asetettu " "piirtopöytä varmistaa, että virtuaalinen kursori liikkuu yhtäaikaisesti " "paikallisen työpöydän kursorin kanssa." #: ../src/vmm-details.ui.h:157 msgid "Port:" msgstr "Portti:" #: ../src/vmm-details.ui.h:158 ../src/vmm-host.ui.h:51 msgid "Address:" msgstr "Osoite:" #: ../src/vmm-details.ui.h:160 msgid "TLS Port:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:161 msgid "Sound Device" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:162 msgid "Device type:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:163 msgid "Bind host:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:164 msgid "Target type:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:165 msgid "Target name:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:166 msgid "Source host:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:167 msgid "insert type" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:168 ../src/vmm-host.ui.h:20 msgid "Device:" msgstr "Laite:" #: ../src/vmm-details.ui.h:169 msgid "RAM:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:170 msgid "Heads:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:171 msgid "Video" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:172 msgid "A_ction:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:173 msgid "Controller" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:174 msgid "Driver:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:175 msgid "Write Policy:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:176 msgid "Source:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:177 msgid "Target:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:178 msgid "Readonly Filesystem:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:179 msgid "Filesystem" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:180 msgid "M_ode:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:181 msgid "Smartcard Device" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:182 msgid "T_ype:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:183 msgid "foo:12" msgstr "" #: ../src/vmm-details.ui.h:184 msgid "Redirected device" msgstr "" #: ../src/vmm-host.ui.h:1 msgid "Connection Details" msgstr "" #: ../src/vmm-host.ui.h:3 msgid "Restore Saved Machine..." msgstr "" #: ../src/vmm-host.ui.h:4 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "Palauta tallennettu kone tiedostojärjestelmäkuvasta" #: ../src/vmm-host.ui.h:9 msgid "Memory:" msgstr "Muisti:" #: ../src/vmm-host.ui.h:10 msgid "Logical CPUs:" msgstr "Loogisia suorittimia:" #: ../src/vmm-host.ui.h:12 msgid "Connection:" msgstr "Yhteys:" #: ../src/vmm-host.ui.h:13 msgid "A_utoconnect:" msgstr "" #: ../src/vmm-host.ui.h:14 msgid "Basic details" msgstr "Perustiedot" #: ../src/vmm-host.ui.h:15 msgid "CPU usage:" msgstr "Suorittimen käyttö: " #: ../src/vmm-host.ui.h:16 msgid "Memory usage:" msgstr "Muistinkulutus:" #: ../src/vmm-host.ui.h:18 msgid "Overview" msgstr "Yleistiedot" #: ../src/vmm-host.ui.h:19 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" #: ../src/vmm-host.ui.h:21 msgid "State:" msgstr "Tila:" #: ../src/vmm-host.ui.h:22 msgid "A_utostart:" msgstr "" #: ../src/vmm-host.ui.h:24 msgid "DHCP start:" msgstr "DHCP alku:" #: ../src/vmm-host.ui.h:25 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP loppu:" #: ../src/vmm-host.ui.h:26 msgid "Forwarding:" msgstr "Välitys:" #: ../src/vmm-host.ui.h:28 msgid "IPv4 configuration" msgstr "IPv4-asetukset" #: ../src/vmm-host.ui.h:29 msgid "Add Network" msgstr "Lisää verkko" #: ../src/vmm-host.ui.h:30 msgid "Start Network" msgstr "Käynnistä verkko" #: ../src/vmm-host.ui.h:31 msgid "Stop Network" msgstr "Pysäytä verkko" #: ../src/vmm-host.ui.h:32 msgid "Delete Network" msgstr "Poista verkko" #: ../src/vmm-host.ui.h:33 msgid "Virtual Networks" msgstr "Virtuaalilaitteet" #: ../src/vmm-host.ui.h:34 msgid "Pool Type:" msgstr "" #: ../src/vmm-host.ui.h:35 msgid "Location:" msgstr "Sijainti:" #: ../src/vmm-host.ui.h:37 msgid "Volumes" msgstr "" #: ../src/vmm-host.ui.h:38 msgid "Refresh volume list" msgstr "" #: ../src/vmm-host.ui.h:39 msgid "Add Pool" msgstr "" #: ../src/vmm-host.ui.h:40 msgid "Start Pool" msgstr "" #: ../src/vmm-host.ui.h:41 msgid "Stop Pool" msgstr "" #: ../src/vmm-host.ui.h:42 msgid "Delete Pool" msgstr "" #: ../src/vmm-host.ui.h:43 ../src/vmm-storage-browse.ui.h:3 msgid "_New Volume" msgstr "" #: ../src/vmm-host.ui.h:44 msgid "_Delete Volume" msgstr "" #: ../src/vmm-host.ui.h:46 msgid "Name" msgstr "" #: ../src/vmm-host.ui.h:47 msgid "MAC:" msgstr "" #: ../src/vmm-host.ui.h:48 msgid "Start mode:" msgstr "" #: ../src/vmm-host.ui.h:49 msgid "In use by:" msgstr "" #: ../src/vmm-host.ui.h:52 msgid "IPv4 Configuration" msgstr "" #: ../src/vmm-host.ui.h:53 msgid "IPv6 Configuration" msgstr "" #: ../src/vmm-host.ui.h:54 msgid "Slave Interfaces" msgstr "" #: ../src/vmm-host.ui.h:55 msgid "Add Interface" msgstr "" #: ../src/vmm-host.ui.h:56 msgid "Start Interface" msgstr "" #: ../src/vmm-host.ui.h:57 msgid "Stop Interface" msgstr "" #: ../src/vmm-host.ui.h:58 msgid "Delete Interface" msgstr "" #: ../src/vmm-host.ui.h:59 msgid "Network Interfaces" msgstr "Verkkoliitännät" #: ../src/vmm-manager.ui.h:3 msgid "_Add Connection..." msgstr "" #: ../src/vmm-manager.ui.h:4 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" #: ../src/vmm-manager.ui.h:5 msgid "_Connection Details" msgstr "" #: ../src/vmm-manager.ui.h:6 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "" #: ../src/vmm-manager.ui.h:8 msgid "_Graph" msgstr "" #: ../src/vmm-manager.ui.h:9 msgid "_Guest CPU Usage" msgstr "" #: ../src/vmm-manager.ui.h:10 msgid "_Host CPU Usage" msgstr "" #: ../src/vmm-manager.ui.h:11 ../src/vmm-preferences.ui.h:16 msgid "_Disk I/O" msgstr "" #: ../src/vmm-manager.ui.h:12 ../src/vmm-preferences.ui.h:15 msgid "_Network I/O" msgstr "" #: ../src/vmm-manager.ui.h:14 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" #: ../src/vmm-manager.ui.h:15 msgid "New" msgstr "" #: ../src/vmm-manager.ui.h:16 msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "" #: ../src/vmm-manager.ui.h:17 msgid "_Open" msgstr "" #: ../src/vmm-manager.ui.h:23 msgid "_Shutdown" msgstr "" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:1 msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:2 msgid "Name:" msgstr "" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:3 msgid "Original host:" msgstr "" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:4 msgid "New host:" msgstr "" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:5 msgid "Migrate _offline:" msgstr "" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:6 msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" msgstr "" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:7 msgid "Max downtime:" msgstr "" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:8 msgid "ms" msgstr "" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:9 msgid "MB/s" msgstr "" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:12 msgid "_Bandwidth:" msgstr "" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:13 msgid "Connectivity" msgstr "" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:15 msgid "_Migrate" msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:1 msgid "SSH" msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:2 msgid "TCP (SASL, Kerberos, ...)" msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:3 msgid "SSL/TLS with certificates" msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:4 msgid "Xen" msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:5 msgid "QEMU/KVM" msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:6 msgid "LXC (Linux Containers)" msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:7 msgid "Add Connection" msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:8 msgid "Co_nnect" msgstr "_Yhdistä" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:9 msgid "Hypervisor Select" msgstr "Hypervisorin valinta" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:10 msgid "_Hypervisor:" msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:11 msgid "Connection Select" msgstr "Yhteyden valinta" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:12 msgid "Generated URI:" msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:13 msgid "Connect to _remote host" msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:14 msgid "Me_thod:" msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:15 msgid "H_ostname:" msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:16 msgid "_Autoconnect:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:1 msgid "VNC" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:2 msgid "Spice" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:4 msgid "Fullscreen only" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:5 msgid "Always" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:6 msgid "Preferences" msgstr "Ominaisuudet" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:7 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:8 msgid "General" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:9 msgid "General" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:10 msgid "samples" msgstr "näytettä" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:12 msgid "Maintain h_istory of" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:13 msgid "_Update status every" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:14 msgid "Stats Options" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:17 msgid "Enable Stats Polling" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:18 msgid "Stats" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:19 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:20 msgid "Grab keys:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:21 msgid "Not supported" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:22 msgid "Change..." msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:23 msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " "disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " "operation in virt-manager's console window." msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:24 msgid "Don't disable console shortcuts:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:25 msgid "Graphical Consoles" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:26 msgid "_Local virtual machine" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:27 msgid "_Remote virtual machine" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:28 msgid "Install Audio Device:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:29 msgid "Install Graphics:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:30 msgid "Default storage format for new disk images." msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:31 msgid "Default storage format:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:32 msgid "New VM" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:33 msgid "VM Details" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:34 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:35 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:36 msgid "_Pause:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:37 msgid "Device re_moval:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:38 msgid "_Interface start/stop:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:39 msgid "Unapplied changes:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:40 #, fuzzy msgid "Deleting storage:" msgstr "Luodaan massamuistitiedosto" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 msgid "Confirmations" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:42 msgid "Feedback" msgstr "" #: ../src/vmm-progress.ui.h:1 msgid "Operation in progress" msgstr "Toiminto käynnissä" #: ../src/vmm-progress.ui.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Odota hetki..." #: ../src/vmm-storage-browse.ui.h:1 msgid "Choose Storage Volume" msgstr "" #: ../src/vmm-storage-browse.ui.h:2 msgid "_Browse Local" msgstr "" #: ../src/vmm-storage-browse.ui.h:4 msgid "Choose _Volume" msgstr ""