# translation of mr.po to Marathi # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Rahul Bhalerao , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-10 13:45-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-14 13:17+0530\n" "Last-Translator: Rahul Bhalerao \n" "Language-Team: Marathi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Manage virtual machines" msgstr "आभासी मशीन सुरक्षित करत आहे" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/vmm-about.glade.h:3 #: ../src/vmm-manager.glade.h:17 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "आभासी मशीन व्यवस्थापक" #: ../src/vmm-about.glade.h:1 msgid "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc." msgstr "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc." #: ../src/vmm-about.glade.h:2 msgid "Powered by libvirt" msgstr "libvirt द्वारे सक्षमित" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/vmm-about.glade.h:5 msgid "translator-credits" msgstr "राहुल भालेराव " #: ../src/vmm-details.glade.h:1 msgid "20 bits/sec" msgstr "20 bits/sec" #: ../src/vmm-details.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Autostart" msgstr "सारांश:" #: ../src/vmm-details.glade.h:3 ../src/vmm-host.glade.h:1 msgid "Basic details" msgstr "पायाभूत तपशील" #: ../src/vmm-details.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Boot Device" msgstr "कन्सोल्स" #: ../src/vmm-details.glade.h:5 msgid "CPUs" msgstr "CPUs" #: ../src/vmm-details.glade.h:6 msgid "Memory" msgstr "स्मृती" #: ../src/vmm-details.glade.h:7 ../src/vmm-host.glade.h:3 msgid "Performance" msgstr "कार्यशीलता" #: ../src/vmm-details.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Sound Device" msgstr "संग्रह" #: ../src/vmm-details.glade.h:9 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "कन्सोल सध्या उपलब्ध नाही" #: ../src/vmm-details.glade.h:10 msgid "" "Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " "the host OS." msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:11 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:13 msgid "" "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " "than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." msgstr "" "नोंद: सर्वोत्तम कार्यक्षमतेसाठी, आभासी CPUs ची संख्या यजमान प्रणालीवरील भौतिक " "CPUs पेक्षा कमी (किंवा समान) असावी." #: ../src/vmm-details.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Virtual Disk" msgstr "आभासी CPUs:" #: ../src/vmm-details.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Virtual Display" msgstr "आभासी CPUs:" #: ../src/vmm-details.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Virtual Network Interface" msgstr "संजाळ" #: ../src/vmm-details.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Virtual Pointer" msgstr "आभासी CPUs:" #: ../src/vmm-details.glade.h:18 #, fuzzy msgid "insert type" msgstr "कन्सोल्स" #: ../src/vmm-details.glade.h:19 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Address:" msgstr "MAC पत्ता" #: ../src/vmm-details.glade.h:20 msgid "Auth" msgstr "Auth" #: ../src/vmm-details.glade.h:21 msgid "Autostart VM" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:22 msgid "Block" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "Boot Options" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:12 msgid "CPU usage:" msgstr "CPU वापर:" #: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "Change allocation:" msgstr "वाटप बदला:" #: ../src/vmm-details.glade.h:26 msgid "Char" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Console" msgstr "सिरियल कन्सोल(_S)" #: ../src/vmm-details.glade.h:28 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:29 msgid "Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:30 msgid "Ctrl+Alt+F1" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:31 msgid "Ctrl+Alt+F10" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:32 msgid "Ctrl+Alt+F11" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:33 msgid "Ctrl+Alt+F12" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "Ctrl+Alt+F2" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:35 msgid "Ctrl+Alt+F3" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:36 msgid "Ctrl+Alt+F4" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:37 msgid "Ctrl+Alt+F5" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:38 msgid "Ctrl+Alt+F6" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:39 msgid "Ctrl+Alt+F7" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:40 msgid "Ctrl+Alt+F8" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:41 msgid "Ctrl+Alt+F9" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:42 msgid "Current allocation:" msgstr "सद्य वाटप:" #: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "Device Model:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Device Type:" msgstr "प्रकार" #: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Device virtual machine will boot from:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:46 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 #: ../src/vmm-create.glade.h:41 msgid "Disk" msgstr "डिस्क" #: ../src/vmm-details.glade.h:47 msgid "Disk usage:" msgstr "डिस्क वापर:" #: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Force poweroff" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Full Screen" msgstr "पूर्णस्क्रीन(_F)" #: ../src/vmm-details.glade.h:50 msgid "Hardware" msgstr "हार्डवेअर" #: ../src/vmm-details.glade.h:51 #, fuzzy msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" msgstr "किती आभासी CPU या मशीनला राखण्यात यावेत?" #: ../src/vmm-details.glade.h:52 #, fuzzy msgid "How much memory should be allocated for this machine?" msgstr "या मशीनसाठी किती स्मृती राखण्यात यावी?" #: ../src/vmm-details.glade.h:53 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 #: ../src/virtManager/details.py:1499 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "ओळख" #: ../src/vmm-details.glade.h:54 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "Keymap:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "Login" msgstr "लॉगीन" #: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 #, fuzzy msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC पत्ता" #: ../src/vmm-details.glade.h:57 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 #: ../src/vmm-create.glade.h:68 #, fuzzy msgid "MAC address:" msgstr "MAC पत्ता" #: ../src/vmm-details.glade.h:58 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 #: ../src/vmm-create.glade.h:69 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 msgid "MB" msgstr "MB" #: ../src/vmm-details.glade.h:59 msgid "Max Memory Select" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Maximum allocation:" msgstr "कमाल वाटप:" #: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "Memory" msgstr "स्मृती" #: ../src/vmm-details.glade.h:62 #, fuzzy msgid "Memory Select" msgstr "स्मृती वापर" #: ../src/vmm-details.glade.h:63 ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Memory usage:" msgstr "स्मृती वापर:" #: ../src/vmm-details.glade.h:64 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 msgid "Mode:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-create.glade.h:76 msgid "Name Field" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:66 ../src/vmm-host.glade.h:29 #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 ../src/vmm-create-vol.glade.h:26 msgid "Name:" msgstr "नाव:" #: ../src/vmm-details.glade.h:67 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 #: ../src/vmm-create.glade.h:78 msgid "Network" msgstr "संजाळ" #: ../src/vmm-details.glade.h:68 msgid "Network usage:" msgstr "संजाळ वापर:" #: ../src/vmm-details.glade.h:69 ../src/vmm-host.glade.h:32 msgid "Overview" msgstr "आढावा" #: ../src/vmm-details.glade.h:70 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 msgid "Password:" msgstr "गुप्तशब्द:" #: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Pause" msgstr "थांबा" #: ../src/vmm-details.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Permissions:" msgstr "विभाजन(_a):" #: ../src/vmm-details.glade.h:73 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 #, fuzzy msgid "Port:" msgstr "पोर्ट(_P):" #: ../src/vmm-details.glade.h:74 msgid "Poweroff" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "PrintScreen" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:76 msgid "Processor" msgstr "प्रोसेसर" #: ../src/vmm-details.glade.h:77 msgid "Reboot" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Run" msgstr "चालवा" #: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "S_hutdown" msgstr "शटडाउन" #: ../src/vmm-details.glade.h:80 msgid "Save this password in your keyring" msgstr "हा गुप्तशब्द तुमच्या कीरिंगमध्ये सुरक्षित करा" #: ../src/vmm-details.glade.h:81 msgid "Scale display" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:82 msgid "Screenshot" msgstr "स्क्रीनशॉट" #: ../src/vmm-details.glade.h:83 msgid "Send key" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:84 #, fuzzy msgid "Serial Console..." msgstr "सिरियल कन्सोल(_S)" #: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Shut down" msgstr "शट डाउन" #: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/virtManager/domain.py:416 msgid "Shutdown" msgstr "शटडाउन" #: ../src/vmm-details.glade.h:87 msgid "Sound" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:88 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 msgid "Source Path:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:89 msgid "Source device:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Source model:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:91 msgid "Source path:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:92 msgid "Source type:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:93 #, fuzzy msgid "Start virtual machine on host boot up?" msgstr "आभासी मशीन स्क्रीनशॉट सुरक्षित करा" #: ../src/vmm-details.glade.h:94 msgid "Status:" msgstr "स्थिती:" #: ../src/vmm-details.glade.h:95 msgid "Target Port:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "Target bus:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:97 msgid "Target device:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:98 msgid "Target type:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "Toolbar" msgstr "टूलबार" #: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Total CPUs on host machine:" msgstr "यजमान मशीनवरील एकूण CPUs:" #: ../src/vmm-details.glade.h:101 ../src/vmm-create.glade.h:105 msgid "Total memory on host machine:" msgstr "यजमान मशीनवरील एकूण स्मृती:" #: ../src/vmm-details.glade.h:102 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "प्रकार" #: ../src/vmm-details.glade.h:103 msgid "UUID Field" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:104 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" #: ../src/vmm-details.glade.h:105 msgid "Unavailable" msgstr "अनुपलब्ध" #: ../src/vmm-details.glade.h:106 ../src/vmm-create.glade.h:107 msgid "VCPU Select" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:107 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "VNC" msgstr "VNC" #: ../src/vmm-details.glade.h:108 #, fuzzy msgid "View Manager" msgstr "आभासी मशीन व्यवस्थापक" #: ../src/vmm-details.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Virtual Machine" msgstr "आभासी मशीन(_M)" #: ../src/vmm-details.glade.h:110 msgid "Virtual _Machine" msgstr "आभासी मशीन(_M)" #: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:42 #: ../src/vmm-manager.glade.h:18 msgid "_Contents" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:112 ../src/vmm-host.glade.h:43 #: ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_File" msgstr "फाइल(_F)" #: ../src/vmm-details.glade.h:113 ../src/vmm-host.glade.h:44 #: ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_Help" msgstr "मदत(_H)" #: ../src/vmm-details.glade.h:114 msgid "_Pause" msgstr "थांबा(_P)" #: ../src/vmm-details.glade.h:115 msgid "_Run" msgstr "चालवा(_R)" #: ../src/vmm-details.glade.h:116 msgid "_Save" msgstr "सुरक्षित करा(_S)" #: ../src/vmm-details.glade.h:117 msgid "_Take Screenshot" msgstr "स्क्रीनशॉट घ्या(_T):" #: ../src/vmm-details.glade.h:118 ../src/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_View" msgstr "दृश्य(_V)" #: ../src/vmm-details.glade.h:119 #, fuzzy msgid "disk\t" msgstr "डिस्क" #: ../src/vmm-details.glade.h:120 msgid "insert sound model" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "डिस्क प्रतिमा:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 ../src/vmm-create.glade.h:7 msgid "Network" msgstr "संजाळ" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Pointer" msgstr "कन्सोल्स" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Source:" msgstr "संग्रह" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:9 msgid "Storage" msgstr "संग्रह" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Target:" msgstr "संग्रह" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Virtual display" msgstr "आभासी CPUs:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Virtual pointer" msgstr "आभासी CPUs:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:12 msgid "Example: /dev/hdc2" msgstr "उदाहरण: /dev/hdc2" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 msgid "" "Tip: Adding a graphics tablet and configuring it as the " "default pointer in the guest OS will ensure the virtual cursor moves in sync " "with the local desktop cursor ." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 msgid "" "Tip: Automatically allocated the port ensures that every " "virtual machine uses a different port. If two machines try to use the same " "port one of them will fail to start." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 ../src/vmm-create.glade.h:18 msgid "" "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "" "Tip: Choose this option if your host is statically connected " "to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "" "Tip: The VNC server is strongly recommended because it allows " "the guest console window to be embedded inside this application. It may also " "be used to allow access to the guest console from a remote host" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 ../src/vmm-create.glade.h:22 msgid "" "Warning: If you do not allocate the entire disk at VM " "creation, space will be allocated as needed while the guest is running. If " "sufficient free space is not available on the host, this may result in data " "corruption on the guest." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 #, fuzzy msgid "" "Access the " "guest display" msgstr "" "संग्रह जागा वाटप " "करत आहे" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 #, fuzzy msgid "" "Adding new " "virtual hardware " msgstr "" "नविन आभासी " "प्रणाली निर्माण करत आहे " #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "" "Assigning " "storage space" msgstr "" "संग्रह जागा वाटप " "करत आहे" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:27 #, fuzzy msgid "" "Connect to host " "network" msgstr "" "संग्रह जागा वाटप " "करत आहे" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Interacting " "with the guest" msgstr "" "संग्रह जागा वाटप " "करत आहे" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 #, fuzzy msgid "" "Ready to add " "hardware" msgstr "" "प्रतिष्ठापना सुरू " "करण्यास तयार" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "Absolute" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 ../src/vmm-create.glade.h:34 msgid "Allocate entire virtual disk now?" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 ../src/virtManager/addhardware.py:442 #: ../src/virtManager/details.py:906 #, fuzzy msgid "Automatically allocated" msgstr "कन्सोल्स आपोआप उघडा:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 ../src/vmm-create.glade.h:35 msgid "Browse..." msgstr "संचार करा..." #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 ../src/vmm-create.glade.h:38 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:16 msgid "Complete" msgstr "संपन्न" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 ../src/vmm-create.glade.h:39 msgid "Connection type:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "Device Type Field" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 msgid "Device type:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 ../src/vmm-create.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Disk image:" msgstr "डिस्क वापर:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Disk size:" msgstr "डिस्क वापर:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/virtManager/details.py:1518 msgid "Display" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 msgid "EvTouch Tablet" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:46 #, fuzzy msgid "File Location Field" msgstr "फाइल ठिकाण(_L):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 #, fuzzy msgid "File Size Field" msgstr "फाइल आकार(_S):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create.glade.h:48 msgid "File _Location:" msgstr "फाइल ठिकाण(_L):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:49 msgid "File _Size:" msgstr "फाइल आकार(_S):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Hardware Type Select" msgstr "हार्डवेअर आधार आवश्यक" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Hardware type:" msgstr "हार्डवेअर" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create.glade.h:58 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 msgid "Intro" msgstr "ओळख" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create.glade.h:79 msgid "Network Device Select" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/virtManager/addhardware.py:448 msgid "No" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 ../src/vmm-create.glade.h:82 msgid "Normal Disk _Partition:" msgstr "सामान्य डिस्क विभाजन(_P):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 msgid "Other:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 ../src/vmm-create.glade.h:86 msgid "P_artition:" msgstr "विभाजन(_a):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 msgid "Partition Location Field" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 msgid "Please indicate how you would like to view the guest display." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 #, fuzzy msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." msgstr "" "कृपया दर्शवा की तुम्ही भौतिक यजमान प्रणालीवर तुमच्या नविन आभासी प्रणालीसाठी जागा कशी " "देऊ इच्छिता. ही जागा आभासी प्रणालीच्या कार्यकारी प्रणालीस प्रतिष्ठापित करण्यास वापरली " "जाईल." #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 msgid "Please indicate what kind of pointer device to connect to the guest." msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 ../src/virtManager/addhardware.py:452 msgid "Same as host" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 #, fuzzy msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" msgstr "दर्शवलेला MAC पत्ता:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create.glade.h:98 msgid "Shared Physical Device" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 ../src/vmm-create.glade.h:99 msgid "Simple F_ile:" msgstr "साधी फाइल(_i):" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create.glade.h:102 msgid "Target:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 #, fuzzy msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" msgstr "" "हा सहाय्यक तुम्हास नविन आभासी मशीन निर्माण करण्यात मार्गदर्शन करेल. तुम्हास आभासी " "प्रणाली कशी असावी याविषयी काही माहिती विचारली जाईल, जसे:" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Virtual Network Select" msgstr "आभासी CPUs" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create.glade.h:117 msgid "_Device:" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create.glade.h:118 #: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 msgid "_Finish" msgstr "समाप्त(_F)" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75 ../src/vmm-create.glade.h:122 #, fuzzy msgid "_MAC address:" msgstr "MAC पत्ता" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 ../src/vmm-create.glade.h:124 #, fuzzy msgid "_Network:" msgstr "संजाळ" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 ../src/vmm-create.glade.h:127 msgid "_Shared physical device" msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 ../src/vmm-create.glade.h:129 #, fuzzy msgid "_Virtual network" msgstr "आभासी मशीन(_M)" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 msgid "keylabel" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:2 msgid "IPv4 configuration" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Volumes" msgstr "कन्सोल्स" #: ../src/vmm-host.glade.h:5 ../src/virtManager/connection.py:1029 #: ../src/virtManager/host.py:326 ../src/virtManager/host.py:543 msgid "Active" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Add Network" msgstr "संजाळ" #: ../src/vmm-host.glade.h:7 msgid "Add Pool" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:8 msgid "Apply" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:9 msgid "Architecture:" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Autoconnect:" msgstr "जोडा(_n)" #: ../src/vmm-host.glade.h:11 msgid "Autostart:" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:13 ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Connection:" msgstr "जोडा(_n)" #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:15 msgid "DHCP start:" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Delete Network" msgstr "संजाळ" #: ../src/vmm-host.glade.h:17 msgid "Delete Pool" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Delete Volume" msgstr "मशीन नष्ट करा" #: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Device:" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "Forwarding:" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Host Details" msgstr "तपशील(_t)" #: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Hostname:" msgstr "यजमान(_H):" #: ../src/vmm-host.glade.h:23 ../src/vmm-create.glade.h:50 #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Hypervisor:" msgstr "इतर हायपरवायजर(_O)" #: ../src/vmm-host.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "ISO ठिकाण(_L):" #: ../src/vmm-host.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Logical CPUs:" msgstr "तार्किक यजमान CPU:" #: ../src/vmm-host.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Memory:" msgstr "स्मृती" #: ../src/vmm-host.glade.h:28 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 #: ../src/virtManager/createnet.py:101 ../src/virtManager/createnet.py:264 #: ../src/virtManager/host.py:358 msgid "NAT to any physical device" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:30 ../src/vmm-create-net.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Network:" msgstr "संजाळ" #: ../src/vmm-host.glade.h:31 msgid "New Volume" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Pool Type:" msgstr "प्रकार" #: ../src/vmm-host.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Start Network" msgstr "संजाळ" #: ../src/vmm-host.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Start Pool" msgstr "स्थिती" #: ../src/vmm-host.glade.h:36 #, fuzzy msgid "State:" msgstr "स्थिती:" #: ../src/vmm-host.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Stop Network" msgstr "संजाळ" #: ../src/vmm-host.glade.h:38 msgid "Stop Pool" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:39 msgid "Storage Pools" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Virtual Networks" msgstr "आभासी CPUs" #: ../src/vmm-host.glade.h:41 msgid "Xen" msgstr "" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1 msgid "CD Source Device Or File" msgstr "" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 msgid "Choose A CD Source Device" msgstr "" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 ../src/vmm-create.glade.h:52 msgid "ISO _Location:" msgstr "ISO ठिकाण(_L):" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-create.glade.h:115 msgid "_Browse..." msgstr "संचार करा(_B)..." #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:116 msgid "_CD-ROM or DVD:" msgstr "_CD-ROM किंवा DVD:" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:119 msgid "_ISO Image Location:" msgstr "_ISO प्रतिमा ठिकाण:" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:126 msgid "_Path to install media:" msgstr "प्रतिष्ठापन मीडियाचा पथ(_P):" #: ../src/vmm-manager.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Add Connection..." msgstr "जोडणी उघडा..." #: ../src/vmm-manager.glade.h:2 msgid "" "All virtual machines\n" "Active virtual machines\n" "Inactive virtual machines" msgstr "" "सर्व आभासी मशीनी\n" "कार्यान्वित आभासी मशीनी\n" "अकार्यान्वित आभासी मशीनी" #: ../src/vmm-manager.glade.h:5 ../src/virtManager/manager.py:804 msgid "CPU usage" msgstr "CPU वापर" #: ../src/vmm-manager.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Connection Details..." msgstr "जोडा(_n)" #: ../src/vmm-manager.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Delete Machine" msgstr "मशीन नष्ट करा" #: ../src/vmm-manager.glade.h:8 ../src/virtManager/manager.py:807 msgid "Disk usage" msgstr "डिस्क वापर" #: ../src/vmm-manager.glade.h:9 msgid "Domain ID" msgstr "डोमेन ID" #: ../src/vmm-manager.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Machine Details..." msgstr "मशीन तपशील..." #: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/virtManager/manager.py:806 msgid "Memory usage" msgstr "स्मृती वापर" #: ../src/vmm-manager.glade.h:12 ../src/virtManager/manager.py:808 msgid "Network traffic" msgstr "संजाळ रहदारी" #: ../src/vmm-manager.glade.h:13 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "फाइलप्रणाली प्रतिमेपासून सुरक्षित मशीन पुनःरक्षित करा" #: ../src/vmm-manager.glade.h:14 msgid "Restore saved machine..." msgstr "सुरक्षित मशीन पुनःरक्षित करा..." #: ../src/vmm-manager.glade.h:15 ../src/virtManager/manager.py:803 msgid "Status" msgstr "स्थिती" #: ../src/vmm-manager.glade.h:16 msgid "Virtual CPUs" msgstr "आभासी CPUs" #: ../src/vmm-manager.glade.h:19 msgid "_Edit" msgstr "संपादा(_E)" #: ../src/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_View:" msgstr "दृश्य(_V):" #: ../src/vmm-create.glade.h:1 #, fuzzy msgid "32" msgstr "2" #: ../src/vmm-create.glade.h:2 msgid "CPUs:" msgstr "CPUs:" #: ../src/vmm-create.glade.h:3 msgid "Example: system1" msgstr "उदाहरण: system1" #: ../src/vmm-create.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Install media" msgstr "आरंभीची स्मृती:" #: ../src/vmm-create.glade.h:5 msgid "Memory:" msgstr "स्मृती:" #: ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Memory and CPU allocation" msgstr "स्मृती आणि CPU वाटप" #: ../src/vmm-create.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Sound" msgstr "संग्रह" #: ../src/vmm-create.glade.h:10 msgid "" "Storage details - which disk partitions or files the system should use" msgstr "संग्रह तपशील - कोणती डिस्क विभाजने किंवा फाइली प्रणालीने वापराव्यात" #: ../src/vmm-create.glade.h:11 ../src/vmm-create-net.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Summary" msgstr "सारांश:" #: ../src/vmm-create.glade.h:13 msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" msgstr "उदाहरण: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" #: ../src/vmm-create.glade.h:14 msgid "" "Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" msgstr "" "उदाहरण: http://servername.example.com/distro/i386/tree" #: ../src/vmm-create.glade.h:15 #, fuzzy msgid "" "Example: updates=http://hostname.example.com/updates.img" msgstr "उदाहरण: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" #: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "" "Note: The host CPU(s) in this machine do not have support for " "full virtualization." msgstr "" "टीप: या मशीनवरील यजमान CPU(s) ला पूर्ण आभासीकरणाचा आधार नाही." #: ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "" "Note: The host CPU(s) in this machine support full " "virtualization, but it is not enabled by the BIOS." msgstr "" "टीप: या मशीनवरील यजमान CPU(s) पूर्ण आभासीकरणास आधार देतात, परंतु तो " "BIOS मध्ये कार्यान्वित नाही." #: ../src/vmm-create.glade.h:20 msgid "" "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should " "be less than (or equal to) the number of logical CPUs on the host system." msgstr "" "नोंद:सर्वोत्तम कार्यक्षमतेसाठी, आभासी CPUs ची संख्या यजमान प्रणालीवरील " "तार्किक CPUs च्या संख्येपेक्षा कमी (किंवा समान) असावी." #: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "" "Tip: You may add additional storage, including network-mounted " "storage, to your virtual system after it has been created using the same " "tools you would on a physical system." msgstr "" "नोंद: तुम्ही अतिरिक्त संग्रह, संजाळ-आरोहित संग्रहांसह, तुमच्या आभासी " "प्रणालीवर जोडू शकता ती समान उपकरणे जशी भौतिक प्रणालीवर वापरावीत तशी वापरून निर्माण " "केल्यानंतर." #: ../src/vmm-create.glade.h:23 msgid "" "Allocate memory " "and CPU" msgstr "" "स्मृती आणिCPU " "वाटप करा" #: ../src/vmm-create.glade.h:25 msgid "" "Choosing a " "virtualization method" msgstr "" "आभासीकरण पद्धत " "वापरत आहे" #: ../src/vmm-create.glade.h:26 #, fuzzy msgid "" "Choosing " "installation method" msgstr "" "आभासीकरण पद्धत " "वापरत आहे" #: ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "" "Creating a new " "virtual system " msgstr "" "नविन आभासी " "प्रणाली निर्माण करत आहे " #: ../src/vmm-create.glade.h:29 msgid "" "Locating " "installation media" msgstr "" "प्रतिष्ठापना " "मीडिया स्थानित करत आहे" #: ../src/vmm-create.glade.h:30 #, fuzzy msgid "" "Locating " "installation source" msgstr "" "प्रतिष्ठापना " "मीडिया स्थानित करत आहे" #: ../src/vmm-create.glade.h:31 msgid "" "Naming your " "virtual system " msgstr "" "तुमच्या आभासी " "प्रणालीचे नामकरण करत आहे" #: ../src/vmm-create.glade.h:32 msgid "" "Ready to begin " "installation" msgstr "" "प्रतिष्ठापना सुरू " "करण्यास तयार" #: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "A name for your new virtual system" msgstr "तुमच्या नविन आभासी मशीनसाठी नाव" #: ../src/vmm-create.glade.h:36 msgid "CPU architecture:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:37 msgid "CPU/memory" msgstr "CPU/स्मृती" #: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "Create a new virtual system" msgstr "नविन आभासी प्रणाली निर्माण करा" #: ../src/vmm-create.glade.h:44 msgid "Enable Audio:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:45 msgid "F_ully Virtualized:" msgstr "पूर्णतः आभासीत(_u):" #: ../src/vmm-create.glade.h:47 #, fuzzy msgid "File Size Select" msgstr "फाइल आकार(_S):" #: ../src/vmm-create.glade.h:51 #, fuzzy msgid "ISO Location Field" msgstr "ISO ठिकाण(_L):" #: ../src/vmm-create.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Initial memory:" msgstr "आरंभीची स्मृती:" #: ../src/vmm-create.glade.h:54 msgid "Install Media _URL:" msgstr "प्रतिष्ठापन मीडिया _URL:" #: ../src/vmm-create.glade.h:55 #, fuzzy msgid "Install URL Field" msgstr "प्रतिष्ठआपन मीडिया आवश्यक" #: ../src/vmm-create.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Install type" msgstr "प्रतिष्ठआपन मीडिया आवश्यक" #: ../src/vmm-create.glade.h:57 #, fuzzy msgid "Installation source:" msgstr "प्रतिष्ठापन स्त्रोत:" #: ../src/vmm-create.glade.h:59 msgid "" "Involves hardware simulation, allowing for a greater range of operating " "systems (does not require OS modification). Slower than paravirtualized " "systems." msgstr "" "हार्डवेयर सिम्यूलेशनचा समावेश होतो, कार्यकारी प्रणाल्याची मोठी परिसीमा उपलब्ध होते (OS " "मध्ये बदलांची गरज नाही). पॅराआभासित प्रणाल्यापेक्षा मंद." #: ../src/vmm-create.glade.h:60 msgid "Kernel arguments:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:61 #, fuzzy msgid "Kickstart Field" msgstr "Kickstart स्त्रोत:" #: ../src/vmm-create.glade.h:62 msgid "Kickstart U_RL:" msgstr "Kickstart U_RL:" #: ../src/vmm-create.glade.h:63 #, fuzzy msgid "Kickstart source:" msgstr "Kickstart स्त्रोत:" #: ../src/vmm-create.glade.h:64 msgid "" "Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices " "because the OS must be specially modified to support paravirtualization. " "Better performance than fully virtualized systems." msgstr "" "मशीनी आभासीत करण्याची हलक्या पद्धती. कार्यकारी प्रणाली निवडी मर्यादित करा कारण OS " "मध्ये पॅराआभासीकरण समर्थित करण्यासाठी विशिष्टरित्या बदल करावे लागतात. पूर्ण आभासीत " "मशीनींपेक्षा चांगली कार्यक्षमता." #: ../src/vmm-create.glade.h:65 #, fuzzy msgid "Local inst" msgstr "स्थानिक Xen यजमान(_L)" #: ../src/vmm-create.glade.h:66 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "तार्किक यजमान CPU:" #: ../src/vmm-create.glade.h:67 msgid "MAC Field" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:70 #, fuzzy msgid "Machine name:" msgstr "मशीन नाव:" #: ../src/vmm-create.glade.h:71 msgid "Max Mem Select" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:72 msgid "Maximum VM type VCPUs:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Maximum memory:" msgstr "कमाल स्मृती:" #: ../src/vmm-create.glade.h:74 msgid "Media Path Select" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:75 ../src/vmm-create-net.glade.h:31 #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/virtManager/connect.py:75 #: ../src/virtManager/manager.py:801 msgid "Name" msgstr "नाव" #: ../src/vmm-create.glade.h:77 msgid "Netinst" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Network Select" msgstr "संजाळ" #: ../src/vmm-create.glade.h:81 msgid "Network install t_ree (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:83 #, fuzzy msgid "OS _Type:" msgstr "प्रकार" #: ../src/vmm-create.glade.h:84 msgid "OS _Variant:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:85 msgid "Operating System:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:87 #, fuzzy msgid "Partition Field" msgstr "विभाजन(_a):" #: ../src/vmm-create.glade.h:88 msgid "Please choose a name for your virtual system:" msgstr "कृपया तुमच्या आभासी प्रणालीसाठी नाव निवडा:" #: ../src/vmm-create.glade.h:89 msgid "" "Please choose the type of guest operating system you will be installing:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:90 #, fuzzy msgid "" "Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the " "maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a " "lower amount to grab on startup. Warning: setting VM memory too high will " "cause out-of-memory errors in your host domain!" msgstr "" "कृपया या VM साठी स्मृती व्यूहरचना दाखल करा. तुम्ही या VM ला वापरण्यासाठी उपलब्ध कमाल " "स्मृतीचे परिमाण दर्शवू शकता, आणि पर्यायाने एक निम्न परिमाण सुरू होताना पकडण्यासाठी." #: ../src/vmm-create.glade.h:91 msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with." msgstr "कृपया आभासी CPU ची संख्या या VM ने ज्यांसोबत सुरू व्हावे ती दाखल करा." #: ../src/vmm-create.glade.h:92 msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual system. This space will be used to install the virtual " "system's operating system." msgstr "" "कृपया दर्शवा की तुम्ही भौतिक यजमान प्रणालीवर तुमच्या नविन आभासी प्रणालीसाठी जागा कशी " "देऊ इच्छिता. ही जागा आभासी प्रणालीच्या कार्यकारी प्रणालीस प्रतिष्ठापित करण्यास वापरली " "जाईल." #: ../src/vmm-create.glade.h:93 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual system to the " "host network." msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:94 #, fuzzy msgid "" "Please indicate where installation media is available for the operating " "system you would like to install on this virtual operating system. " "Optionally you can provide the URL for a kickstart file that describes your " "system:" msgstr "" "कृपया हे दर्शवा की या पॅराआभासीत आभासी प्रणाली वर प्रतिष्ठापित करावयाच्या " "कार्यकारी प्रणालीसाठी प्रतिष्ठापन मीडिया कुठे उपलब्ध आहे. पर्यायाने किकस्टार्ट फाइलचा " "URL जी तुमच्या प्रणालीचे वर्णन करते देऊ शकता:" #: ../src/vmm-create.glade.h:95 #, fuzzy msgid "" "Please indicate where installation media is available for the operating " "system you would like to install on this virtual operating system:" msgstr "" "कृपया हे दर्शवा की या पूर्ण आभासीत आभासी प्रणाली वर प्रतिष्ठापित करावयाच्या " "कार्यकारी प्रणालीसाठी प्रतिष्ठापन मीडिया कुठे उपलब्ध आहे." #: ../src/vmm-create.glade.h:96 #, fuzzy msgid "" "Please indicate where installation media is available for the operating " "system you would like to install on this virtual system:" msgstr "" "कृपया हे दर्शवा की या पूर्ण आभासीत आभासी प्रणाली वर प्रतिष्ठापित करावयाच्या " "कार्यकारी प्रणालीसाठी प्रतिष्ठापन मीडिया कुठे उपलब्ध आहे." #: ../src/vmm-create.glade.h:97 #, fuzzy msgid "Set fixed MAC _address for your virtual system?" msgstr "कृपया तुमच्या आभासी प्रणालीसाठी नाव निवडा:" #: ../src/vmm-create.glade.h:100 msgid "Startup Mem Select" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:101 msgid "System _Name:" msgstr "प्रणाली नाव(_N):" #: ../src/vmm-create.glade.h:103 msgid "" "The location of the files necessary for installing an operating " "system on the virtual system" msgstr "" "आभासी प्रणालीवर कार्यकारी प्रणाली प्रतिष्ठापित करण्यासाठी आवश्यक फाइलचे ठिकाण" #: ../src/vmm-create.glade.h:104 msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual system. You " "will be asked for some information about the virtual system you'd like to " "create, such as:" msgstr "" "हा सहाय्यक तुम्हास नविन आभासी मशीन निर्माण करण्यात मार्गदर्शन करेल. तुम्हास आभासी " "प्रणाली कशी असावी याविषयी काही माहिती विचारली जाईल, जसे:" #: ../src/vmm-create.glade.h:106 msgid "Type" msgstr "प्रकार" #: ../src/vmm-create.glade.h:108 #, fuzzy msgid "VM _Max Memory (MB):" msgstr "VM कमाल स्मृती(_M) :" #: ../src/vmm-create.glade.h:109 #, fuzzy msgid "VM _Startup Memory (MB):" msgstr "VM आरंभ स्मृती(_S):" #: ../src/vmm-create.glade.h:110 msgid "VMS" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:111 #, fuzzy msgid "Virtual CPUs:" msgstr "आभासी CPUs" #: ../src/vmm-create.glade.h:112 #, fuzzy msgid "Virtualization method:" msgstr "आभासीकरण पद्धत:" #: ../src/vmm-create.glade.h:113 msgid "" "Whether the system will be fully virtualized or para-virtualized" msgstr "प्रणालीपूर्ण आभासीत असेल की पॅराआभासीत" #: ../src/vmm-create.glade.h:114 msgid "You will need to choose a virtualization method for your new system:" msgstr "तुमच्या नविन प्रणालीसाठी तुम्हास आभासीकरण पद्धत निवडावी लागेल:" #: ../src/vmm-create.glade.h:120 msgid "_Kernel parameters:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:121 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:123 #, fuzzy msgid "_Network boot (PXE)" msgstr "संजाळ" #: ../src/vmm-create.glade.h:125 msgid "_Paravirtualized:" msgstr "पॅराआभासीकरण(_P):" #: ../src/vmm-create.glade.h:128 msgid "_VCPUs:" msgstr "_VCPUs:" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Add Connection" msgstr "जोडा(_n)" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 msgid "" "Autoconnect\n" " at Startup:" msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 msgid "Co_nnect" msgstr "जोडा(_n)" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Connection Select" msgstr "जोडा(_n)" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Hostname Field" msgstr "यजमान(_H):" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Hypervisor Select" msgstr "इतर हायपरवायजर(_O)" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11 msgid "" "Local\n" "Remote Password or Kerberos\n" "Remote SSL/TLS with x509 certificate\n" "Remote tunnel over SSH" msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 msgid "" "Xen\n" "QEMU" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:1 #, fuzzy msgid "DHCP" msgstr "CPUs" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Example: network1" msgstr "उदाहरण: system1" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Forwarding" msgstr "संग्रह" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:4 msgid "" "Hint: The network should be choosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:5 #, fuzzy msgid "IPv4 network" msgstr "संजाळ" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:7 msgid "" "Tip: Unless you wish to reserve some addresses to allow static " "network configuration in virtual machines, these parameters can be left with " "their default values." msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:8 #, fuzzy msgid "" "Choosing an " "IPv4 address space" msgstr "" "संग्रह जागा वाटप " "करत आहे" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:9 #, fuzzy msgid "" "Connecting to " "physical network" msgstr "" "संग्रह जागा वाटप " "करत आहे" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:10 #, fuzzy msgid "" "Creating a new " "virtual network " msgstr "" "नविन आभासी " "प्रणाली निर्माण करत आहे " #: ../src/vmm-create-net.glade.h:11 #, fuzzy msgid "" "Naming your " "virtual network " msgstr "" "तुमच्या आभासी " "प्रणालीचे नामकरण करत आहे" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:12 #, fuzzy msgid "" "Ready to create " "network" msgstr "" "प्रतिष्ठापना सुरू " "करण्यास तयार" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:13 #, fuzzy msgid "" "Selecting the " "DHCP range" msgstr "" "संग्रह जागा वाटप " "करत आहे" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:14 #, fuzzy msgid "A name for your new virtual network" msgstr "तुमच्या नविन आभासी मशीनसाठी नाव" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:15 msgid "Broadcast:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Connectivity:" msgstr "जोडा(_n)" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Create a new virtual network" msgstr "नविन आभासी प्रणाली निर्माण करा" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:19 msgid "DHCP" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Desination:" msgstr "इष्टस्थळ" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 #, fuzzy msgid "End Address" msgstr "MAC पत्ता" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 #, fuzzy msgid "End address:" msgstr "MAC पत्ता" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 msgid "End:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Forwarding" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 msgid "Forwarding to physical network" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 msgid "Gateway:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 msgid "IPv4" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 ../src/virtManager/createnet.py:266 #: ../src/virtManager/host.py:361 ../src/virtManager/host.py:381 msgid "Isolated virtual network" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 msgid "Net Name Field" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 msgid "Netmask:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Network Range" msgstr "संजाळ वापर:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Network _Name:" msgstr "संजाळ वापर:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Network name:" msgstr "संजाळ वापर:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Physical Network" msgstr "आभासी CPUs" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "कृपया तुमच्या आभासी प्रणालीसाठी नाव निवडा:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server can use to allocate to " "guests attached to the virtual network" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 ../src/virtManager/createnet.py:163 msgid "Private" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "आकार(_S):" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Start Address" msgstr "MAC पत्ता" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Start address:" msgstr "MAC पत्ता" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Start:" msgstr "स्थिती:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 #, fuzzy msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " "create, such as:" msgstr "" "हा सहाय्यक तुम्हास नविन आभासी मशीन निर्माण करण्यात मार्गदर्शन करेल. तुम्हास आभासी " "प्रणाली कशी असावी याविषयी काही माहिती विचारली जाईल, जसे:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 msgid "Consoles" msgstr "कन्सोल्स" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 #, fuzzy msgid "New VM Preferences" msgstr "कार्यशीलता" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 msgid "Status monitoring" msgstr "स्थिती निरीक्षण" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 msgid "Auto Console" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 msgid "Automatically open consoles:" msgstr "कन्सोल्स आपोआप उघडा:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Grab Keyboard" msgstr "कळफलक आदान पकडा:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 msgid "Grab keyboard input:" msgstr "कळफलक आदान पकडा:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 #, fuzzy msgid "History Samples" msgstr "नमुने" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Install Audio Device:" msgstr "प्रतिष्ठापन स्त्रोत:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Local VM" msgstr "स्थानिक Xen यजमान(_L)" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "Maintain history of" msgstr "इतिहास सांभाळा" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "" "Never\n" "For new domains\n" "For all domains" msgstr "" "कधीच नाही\n" "नविन डोमेनसाठी\n" "सर्व डोमेनसाठी" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 msgid "" "Never\n" "When fullscreen\n" "On mouse over" msgstr "" "कधीच नाही\n" "पूर्णस्क्रीन घेतल्यास\n" "माउस वरून गेल्यास" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Remote VM" msgstr "दूरस्थ Xen यजमान(_R)" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:20 msgid "Status Interval" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:21 msgid "Update status every" msgstr "स्थिती अद्ययावत करा दर" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:22 msgid "samples" msgstr "नमुने" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 msgid "seconds" msgstr "सेकंद" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 msgid " \n" msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 msgid "Add Storage Pool" msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "संचार करा..." #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 msgid "Build Pool:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "समाप्त(_F)" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 msgid "Format" msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "पोर्ट(_P):" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Host Name:" msgstr "यजमान(_H):" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 msgid "Specify a storage location to be later split into VM storage." msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 msgid "Step 1 of 2" msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 msgid "Step 2 of 2" msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 msgid "Target Path:" msgstr "" #: ../src/vmm-progress.glade.h:1 ../src/virtManager/asyncjob.py:39 msgid "Operation in progress" msgstr "" #: ../src/vmm-progress.glade.h:2 ../src/virtManager/asyncjob.py:39 #, fuzzy msgid "Please wait a few moments..." msgstr "कृपया थांबा..." #: ../src/vmm-progress.glade.h:3 ../src/virtManager/asyncjob.py:75 #: ../src/virtManager/asyncjob.py:88 #, fuzzy msgid "Processing..." msgstr "प्रोसेसर" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 msgid "(parent-name)" msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:2 msgid "(space)" msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:3 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:4 msgid "" "Name: Name of the\n" " volume to create. File\n" " extension may be\n" " appended\n" "\n" "Format: File/Partition\n" " format of the volume\n" "\n" "Capacity: Maximum\n" " size of the volume.\n" "\n" "Allocation: Actual size\n" " allocated to volume\n" " at this time." msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 msgid "New Storage Volume" msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Add a Storage Volume" msgstr "प्रणाली नाव(_N):" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Allocation:" msgstr "ISO ठिकाण(_L):" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 msgid "Create _Volume" msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 msgid "Create a storage unit that can be used directly by a VM." msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 msgid "Max Capacity:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:27 #, fuzzy msgid "available space:" msgstr "अनुपलब्ध" #: ../src/virt-manager.py.in:54 #, fuzzy msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "आभासी मशीन व्यवस्थापक" #. ...the risk is we catch too much though #. Damned if we do, damned if we dont :-)( #: ../src/virt-manager.py.in:263 msgid "Unable to initialize GTK: " msgstr "GTK आरंभण्यास असमर्थ: " #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 msgid "Show VCPU count in summary" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 msgid "Show cpu usage in summary" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Show disk usage in summary" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 msgid "Show domain id in summary" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 msgid "Show memory usage in summary" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "Show network traffic in summary" msgstr "संजाळ रहदारी" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Show run state in summary" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Show the disk usage field in the domain list summary view" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Show the domain id field in the domain list summary view" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Show the memory usage field in the domain list summary view" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Show the network traffic field in the domain list summary view" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Show the run state field in the domain list summary view" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Show the virtual CPU count field in the domain list summary view" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "The statistics history length" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 msgid "The statistics update interval" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 msgid "When to grab keyboard input for the console" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "When to pop up a console for a guest" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "" "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when " "in full screen mode, 2 = when mouse is over console" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 msgid "" "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " "a new guest, 2 = On creation of any guest" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" #: ../src/virtManager/connection.py:1022 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "जोडा(_n)" #: ../src/virtManager/connection.py:1024 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "जोडा(_n)" #: ../src/virtManager/connection.py:1027 msgid "Active (RO)" msgstr "" #: ../src/virtManager/connection.py:1031 ../src/virtManager/host.py:331 #: ../src/virtManager/host.py:370 ../src/virtManager/host.py:543 #: ../src/virtManager/host.py:579 msgid "Inactive" msgstr "" #: ../src/virtManager/connection.py:1033 ../src/virtManager/details.py:830 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:57 ../src/virtManager/engine.py:59 #: ../src/virtManager/addhardware.py:68 ../src/virtManager/create.py:86 #: ../src/virtManager/createvol.py:56 ../src/virtManager/createpool.py:54 #: ../src/virtManager/details.py:112 ../src/virtManager/host.py:56 #: ../src/virtManager/manager.py:113 msgid "Unexpected Error" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:58 ../src/virtManager/engine.py:60 #: ../src/virtManager/addhardware.py:69 ../src/virtManager/create.py:87 #: ../src/virtManager/createvol.py:57 ../src/virtManager/createpool.py:55 #: ../src/virtManager/details.py:113 ../src/virtManager/host.py:57 #: ../src/virtManager/manager.py:114 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:104 ../src/virtManager/createnet.py:262 #: ../src/virtManager/host.py:356 #, python-format msgid "NAT to physical device %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:159 #, fuzzy, python-format msgid "%d addresses" msgstr "MAC पत्ता" #: ../src/virtManager/createnet.py:161 msgid "Public" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:165 msgid "Reserved" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:167 msgid "Other" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:307 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "नविन आभासी प्रणाली निर्माण करा" #: ../src/virtManager/createnet.py:315 ../src/virtManager/createnet.py:318 #, fuzzy msgid "Invalid Network Name" msgstr "अवैध प्रणाली नाव" #: ../src/virtManager/createnet.py:316 #, fuzzy msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" "प्रणाली नाव रिकामे असता कामा नये, ५० अक्षरांपेक्षा लहान असावे, आणि त्यात जागा नसाव्यात" #: ../src/virtManager/createnet.py:319 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:325 ../src/virtManager/createnet.py:329 #: ../src/virtManager/createnet.py:333 #, fuzzy msgid "Invalid Network Address" msgstr "अवैध संग्रह पत्ता" #: ../src/virtManager/createnet.py:326 msgid "The network address could not be understood" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:330 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:334 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:337 #, fuzzy msgid "Check Network Address" msgstr "अवैध संग्रह पत्ता" #: ../src/virtManager/createnet.py:338 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:347 ../src/virtManager/createnet.py:350 #: ../src/virtManager/createnet.py:354 ../src/virtManager/createnet.py:357 #, fuzzy msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "अवैध PV मीडिया पत्ता" #: ../src/virtManager/createnet.py:348 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:351 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:355 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:358 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/createnet.py:363 #, fuzzy msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "अवैध संग्रह पत्ता" #: ../src/virtManager/createnet.py:364 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:318 #, python-format msgid "Error bringing up domain details: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:429 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:440 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "आभासी मशीन सुरक्षित करा" #: ../src/virtManager/engine.py:455 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "आभासी मशीन सुरक्षित करत आहे" #: ../src/virtManager/engine.py:460 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:478 #, fuzzy, python-format msgid "About to poweroff virtual machine %s" msgstr "आभासी मशीन पुनःरक्षित करा" #: ../src/virtManager/engine.py:478 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss. Are you sure?" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:484 ../src/virtManager/engine.py:547 #: ../src/virtManager/engine.py:563 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:501 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:517 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/engine.py:533 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:239 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:409 ../src/virtManager/create.py:581 msgid "Shared physical device" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:412 ../src/virtManager/create.py:584 #, fuzzy msgid "Virtual network" msgstr "आभासी मशीन(_M)" #: ../src/virtManager/addhardware.py:415 ../src/virtManager/create.py:587 msgid "Usermode networking" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:429 msgid "Absolute movement" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:431 msgid "Relative movement" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:436 ../src/virtManager/addhardware.py:883 #: ../src/virtManager/details.py:894 msgid "VNC server" msgstr "" #. XXX inclined to just not give this choice at all #: ../src/virtManager/addhardware.py:438 ../src/virtManager/addhardware.py:885 #: ../src/virtManager/details.py:896 msgid "Local SDL window" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:446 msgid "Yes" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:455 ../src/virtManager/addhardware.py:456 #: ../src/virtManager/addhardware.py:457 ../src/virtManager/addhardware.py:458 #: ../src/virtManager/details.py:912 ../src/virtManager/details.py:913 msgid "N/A" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:520 #, fuzzy msgid "Unable to complete install: " msgstr "GTK आरंभण्यास असमर्थ: " #: ../src/virtManager/addhardware.py:522 ../src/virtManager/addhardware.py:564 #: ../src/virtManager/addhardware.py:566 ../src/virtManager/addhardware.py:585 #: ../src/virtManager/create.py:738 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:527 #, fuzzy msgid "Creating Storage File" msgstr "नविन संग्रह फाइल स्थानित किंवा निर्माण करा" #: ../src/virtManager/addhardware.py:528 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:546 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:548 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next VM shutdown?\n" "\n" "Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:592 ../src/virtManager/create.py:773 msgid "Locate Storage Partition" msgstr "संग्रह विभाजन स्थानित करा" #: ../src/virtManager/addhardware.py:598 ../src/virtManager/create.py:778 msgid "Locate or Create New Storage File" msgstr "नविन संग्रह फाइल स्थानित किंवा निर्माण करा" #: ../src/virtManager/addhardware.py:711 #, fuzzy msgid "Hardware Type Required" msgstr "हार्डवेअर आधार आवश्यक" #: ../src/virtManager/addhardware.py:712 msgid "You must specify what type of hardware to add" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:717 #, fuzzy msgid "Storage Path Required" msgstr "ISO पथ आवश्यक" #: ../src/virtManager/addhardware.py:718 #, fuzzy msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." msgstr "तुम्ही पाहुण्या प्रतिष्ठापनेसाठी विभाजन किंवा फाइल संग्रहासाठी दर्शवलीच पाहिजे" #: ../src/virtManager/addhardware.py:721 #, fuzzy msgid "Target Device Required" msgstr "प्रतिष्ठआपन मीडिया आवश्यक" #: ../src/virtManager/addhardware.py:722 msgid "You must select a target device for the disk" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:754 #, fuzzy msgid "Invalid Storage Parameters" msgstr "अवैध संग्रह पत्ता" #: ../src/virtManager/addhardware.py:758 ../src/virtManager/create.py:1026 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:763 ../src/virtManager/create.py:1031 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:764 ../src/virtManager/create.py:1031 msgid "Do you really want to use the disk ?" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:771 ../src/virtManager/create.py:1038 msgid "Virtual Network Required" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:772 ../src/virtManager/create.py:1039 msgid "You must select one of the virtual networks" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:775 ../src/virtManager/create.py:1042 #, fuzzy msgid "Physical Device Required" msgstr "प्रतिष्ठआपन मीडिया आवश्यक" #: ../src/virtManager/addhardware.py:776 ../src/virtManager/create.py:1043 msgid "You must select one of the physical devices" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/virtManager/addhardware.py:788 #: ../src/virtManager/create.py:1053 #, fuzzy msgid "Invalid MAC address" msgstr "अवैध PV मीडिया पत्ता" #: ../src/virtManager/addhardware.py:783 ../src/virtManager/create.py:1054 msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:801 msgid "Unsupported networking type" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:803 #, fuzzy msgid "Invalid Network Parameter" msgstr "अवैध प्रणाली नाव" #: ../src/virtManager/addhardware.py:808 ../src/virtManager/addhardware.py:811 #: ../src/virtManager/create.py:1075 ../src/virtManager/create.py:1077 msgid "Mac address collision" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:812 ../src/virtManager/create.py:1078 msgid "Are you sure you want to use this address?" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:827 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:847 ../src/virtManager/create.py:1143 msgid "Bridge" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:849 ../src/virtManager/create.py:1145 msgid "Not bridged" msgstr "" #: ../src/virtManager/addhardware.py:875 ../src/virtManager/details.py:866 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) #: ../src/virtManager/addhardware.py:879 ../src/virtManager/details.py:868 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:306 ../src/virtManager/createvol.py:145 #: ../src/virtManager/createpool.py:245 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:553 msgid "Paravirtualized" msgstr "पॅरावर्च्यूलायझ्ड" #: ../src/virtManager/create.py:557 msgid "Fully virtualized" msgstr "पूर्ण आभासीत" #: ../src/virtManager/create.py:621 msgid "UUID Error" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:628 msgid "Failed to set up usermode networking" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:642 msgid "Error setting up graphics device:" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:650 msgid "Error setting up sound device:" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:679 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "आभासी मशीन निर्माण करत आहे" #: ../src/virtManager/create.py:680 msgid "The virtual machine is now being created. " msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:724 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:743 msgid "Locate ISO Image" msgstr "ISO प्रतिमा स्थानित करा" #: ../src/virtManager/create.py:892 msgid "Invalid System Name" msgstr "अवैध प्रणाली नाव" #: ../src/virtManager/create.py:926 #, fuzzy msgid "Invalid FV OS Type" msgstr "अवैध FV मीडिया पत्ता" #: ../src/virtManager/create.py:933 #, fuzzy msgid "Invalid FV OS Variant" msgstr "अवैध FV मीडिया पत्ता" #: ../src/virtManager/create.py:948 msgid "ISO Path Not Found" msgstr "ISO पथ सापडला नाही" #: ../src/virtManager/create.py:956 msgid "CD-ROM Path Error" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:961 msgid "An install url is required." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:965 msgid "Invalid Install URL" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:971 #, fuzzy msgid "Kickstart URL Error" msgstr "Kickstart U_RL:" #: ../src/virtManager/create.py:972 msgid "Kickstart location must be an NFS, HTTP or FTP source" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:987 msgid "Storage Address Required" msgstr "संग्रह पत्ता आवश्यक" #: ../src/virtManager/create.py:988 msgid "" "You must specify a partition or a file for storage for the guest install" msgstr "तुम्ही पाहुण्या प्रतिष्ठापनेसाठी विभाजन किंवा फाइल संग्रहासाठी दर्शवलीच पाहिजे" #: ../src/virtManager/create.py:1022 #, fuzzy msgid "Invalid Storage Address" msgstr "अवैध संग्रह पत्ता" #: ../src/virtManager/create.py:1047 #, fuzzy msgid "Invalid Physical Device" msgstr "प्रतिष्ठआपन मीडिया आवश्यक" #: ../src/virtManager/create.py:1048 msgid "The selected physical device must be bridged." msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1071 #, fuzzy msgid "Network Parameter Error" msgstr "संजाळ वापर:" #: ../src/virtManager/create.py:1086 msgid "VCPU Count Error" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1091 msgid "Memory Amount Error" msgstr "" #: ../src/virtManager/create.py:1096 msgid "Max Memory Amount Error" msgstr "" #: ../src/virtManager/createvol.py:158 #, fuzzy msgid "Creating storage volume..." msgstr "नविन संग्रह फाइल स्थानित किंवा निर्माण करा" #: ../src/virtManager/createvol.py:159 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" #: ../src/virtManager/createvol.py:193 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/createvol.py:213 #, fuzzy msgid "Volume Parameter Error" msgstr "संजाळ वापर:" #: ../src/virtManager/createpool.py:222 msgid "Choose source path" msgstr "" #: ../src/virtManager/createpool.py:228 msgid "Choose target directory" msgstr "" #: ../src/virtManager/createpool.py:261 #, fuzzy msgid "Creating storage pool..." msgstr "नविन संग्रह फाइल स्थानित किंवा निर्माण करा" #: ../src/virtManager/createpool.py:262 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" #: ../src/virtManager/createpool.py:295 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/createpool.py:324 ../src/virtManager/createpool.py:343 #, fuzzy msgid "Pool Parameter Error" msgstr "संजाळ वापर:" #: ../src/virtManager/createpool.py:348 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" #: ../src/virtManager/error.py:29 msgid "Error" msgstr "" #. Expander section with details. #: ../src/virtManager/error.py:42 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "तपशील(_D)" #: ../src/virtManager/error.py:77 #, fuzzy msgid "Input Error" msgstr "ओळख" #: ../src/virtManager/serialcon.py:37 msgid "serial console" msgstr "सिरियल कन्सोल" #: ../src/virtManager/asyncjob.py:103 #, fuzzy msgid "Completed" msgstr "संपन्न" #: ../src/virtManager/details.py:349 msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:357 msgid "Pointer grabbed" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:358 msgid "" "The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " "release the pointer press the key pair Ctrl+Alt" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:361 msgid "Do not show this notification in the future" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:682 msgid "paused" msgstr "थांबले" #: ../src/virtManager/details.py:695 msgid "Console not available while paused" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:856 #, fuzzy msgid "Hypervisor Default" msgstr "इतर हायपरवायजर(_O)" #: ../src/virtManager/details.py:870 msgid "Xen Mouse" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:872 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:877 msgid "Absolute Movement" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:879 msgid "Relative Movement" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:946 #, fuzzy msgid "(Primary Console)" msgstr "सिरियल कन्सोल(_S)" #: ../src/virtManager/details.py:997 ../src/virtManager/details.py:1090 msgid "Guest not running" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1000 msgid "Guest has crashed" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1011 msgid "" "TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1100 msgid "Console not configured for guest" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1112 msgid "Console not supported for guest" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1116 msgid "Console is not yet active for guest" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1120 msgid "Connecting to console for guest" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1153 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "" #. If someone feels kind they could extend this code to allow #. user to choose what image format they'd like to save in.... #: ../src/virtManager/details.py:1187 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "आभासी मशीन स्क्रीनशॉट सुरक्षित करा" #: ../src/virtManager/details.py:1217 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" "%s" msgstr "" "स्क्रीनशॉट येथे सुरक्षिता केला आहे:\n" "%s" #: ../src/virtManager/details.py:1218 msgid "Screenshot saved" msgstr "स्क्रीनशॉट सुरक्षित केला" #: ../src/virtManager/details.py:1282 #, python-format msgid "Error changing memory values: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1297 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1305 #, python-format msgid "Error changing boot device: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1334 #, python-format msgid "Error Removing Network: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1495 msgid "Tablet" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1497 #, fuzzy msgid "Mouse" msgstr "थांबा" #: ../src/virtManager/details.py:1537 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1629 msgid "No Boot Device" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1649 #, python-format msgid "Error Removing CDROM: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1666 #, python-format msgid "Error Connecting CDROM: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1680 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1682 msgid "" "This device could not be removed from the running machine. Would you like to " "remove the device after the next VM shutdown? \n" "\n" "Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." msgstr "" #: ../src/virtManager/details.py:1697 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:234 #, python-format msgid "This will permanently delete the network '%s,' are you sure?" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:241 #, python-format msgid "Error deleting network: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:252 #, python-format msgid "Error starting network: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:263 #, python-format msgid "Error stopping network: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:272 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:283 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:291 ../src/virtManager/host.py:341 #: ../src/virtManager/host.py:519 ../src/virtManager/host.py:544 msgid "On Boot" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:292 ../src/virtManager/host.py:343 #: ../src/virtManager/host.py:375 ../src/virtManager/host.py:520 #: ../src/virtManager/host.py:544 ../src/virtManager/host.py:581 msgid "Never" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:405 ../src/virtManager/host.py:415 #, python-format msgid "Error starting pool '%s': %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:424 #, python-format msgid "This will permanently delete the pool '%s,' are you sure?" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:431 #, python-format msgid "Error deleting pool: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:439 #, python-format msgid "This will permanently delete the volume '%s,' are you sure?" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:448 #, python-format msgid "Error deleting volume: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:459 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:474 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/host.py:511 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/domain.py:412 msgid "Running" msgstr "चालू आहे" #: ../src/virtManager/domain.py:414 msgid "Paused" msgstr "थांबलेले" #: ../src/virtManager/domain.py:418 msgid "Shutoff" msgstr "शटऑफ" #: ../src/virtManager/domain.py:420 msgid "Crashed" msgstr "क्रॅश्ड" #: ../src/virtManager/domain.py:422 msgid "Unknown status code" msgstr "अपरिचित स्थिती संकेत" #: ../src/virtManager/domain.py:756 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:331 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" #. get filename #: ../src/virtManager/manager.py:335 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "आभासी मशीन पुनःरक्षित करा" #: ../src/virtManager/manager.py:352 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "आभासी मशीन पुनःरक्षित आहे" #: ../src/virtManager/manager.py:355 #, python-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:376 #, python-format msgid "Error restoring domain '%s'. Is the domain already running?" msgstr "डोमेन '%s' पुनःरक्षण्यात चूक? डोमेन आधिच चालू आहे काय?" #: ../src/virtManager/manager.py:753 #, python-format msgid "This will permanently delete the connection \"%s\", are you sure?" msgstr "" #. are you sure you want to delete this VM? #: ../src/virtManager/manager.py:764 #, python-format msgid "This will permanently delete the vm \"%s,\" are you sure?" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:771 #, python-format msgid "Error deleting domain: %s" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:802 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/virtManager/manager.py:805 msgid "VCPUs" msgstr "VCPUs" #: ../src/virtManager/manager.py:1048 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" msgstr "" "Xen hypervisor/daemon शी जोडणी उघडण्यास असमर्थ.\n" "\n" #: ../src/virtManager/manager.py:1053 ../src/virtManager/manager.py:1061 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "आभासी मशीन व्यवस्थापक जोडणी अपयश" #: ../src/virtManager/manager.py:1055 #, fuzzy msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" msgstr "" "Xen hypervisor/daemon शी जोडणी उघडण्यास असमर्थ.\n" "\n" #: ../src/virtManager/util.py:53 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" #~ msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/" #~ msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/" #, fuzzy #~ msgid "Password Field" #~ msgstr "गुप्तशब्द:" #~ msgid "Virtual Machine Console" #~ msgstr "आभासी मशीन कन्सोल" #~ msgid "_Details" #~ msgstr "तपशील(_D)" #, fuzzy #~ msgid "\t" #~ msgstr "5\t" #~ msgid "/xen/demo.img" #~ msgstr "/xen/demo.img" #, fuzzy #~ msgid "256" #~ msgstr "256\t" #~ msgid "5 GB" #~ msgstr "5 GB" #~ msgid "demo" #~ msgstr "डेमो" #, fuzzy #~ msgid "1.59 GB of 2.2 GB" #~ msgstr "80 MB of 1 GB" #, fuzzy #~ msgid "2000 MB" #~ msgstr "200 MB" #, fuzzy #~ msgid "Net Name" #~ msgstr "संजाळ वापर:" #, fuzzy #~ msgid "Net UUID" #~ msgstr "UUID:" #, fuzzy #~ msgid "Storage Location" #~ msgstr "_ISO प्रतिमा ठिकाण:" #~ msgid " free" #~ msgstr " मुक्त" #~ msgid " of " #~ msgstr " चे " #~ msgid "/tmp" #~ msgstr "/tmp" #~ msgid "10 TB" #~ msgstr "10 TB" #~ msgid "" #~ "Tip: You may only increase the size of file-based storage; you " #~ "can't decrease its size." #~ msgstr "" #~ "नोंद: तुम्ही फक्त फाइल-आधारित संग्रहाचा आकार वाढवू शकता; तुम्ही त्याचा आकार " #~ "कमी करू शकत नाही." #~ msgid "" #~ "MB\n" #~ "GB\n" #~ "TB" #~ msgstr "" #~ "MB\n" #~ "GB\n" #~ "TB" #~ msgid "Modify File Storage" #~ msgstr "फाइल संग्रहात बदल करा" #~ msgid "_Mount Point (on virtual system):" #~ msgstr "आरोहण बिंदू (आभासी प्रणालीवरील)(_M):" #~ msgid "_Size:" #~ msgstr "आकार(_S):" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "2 GB" #~ msgstr "2 GB" #~ msgid "256\t" #~ msgstr "256\t" #~ msgid "400 MB" #~ msgstr "400 MB" #~ msgid "5\t" #~ msgstr "5\t" #, fuzzy #~ msgid "512 MB" #~ msgstr "500 MB" #~ msgid "FV install" #~ msgstr "FV प्रतिष्ठापन" #, fuzzy #~ msgid "OS Type Select" #~ msgstr "प्रकार" #~ msgid "PVinstall" #~ msgstr "PVinstall" #~ msgid "http://" #~ msgstr "http://" #~ msgid "para" #~ msgstr "para" #~ msgid "18%" #~ msgstr "18%" #~ msgid "200 MB" #~ msgstr "200 MB" #~ msgid "30 MB of 128 MB" #~ msgstr "30 MB of 128 MB" #~ msgid "8" #~ msgstr "8" #~ msgid "80 MB of 1 GB" #~ msgstr "80 MB of 1 GB" #~ msgid "Virtual Machine Details" #~ msgstr "आभासी मशीन तपशील" #~ msgid "_Graphical Console" #~ msgstr "आलेखीय कन्सोल(_G)" #, fuzzy #~ msgid "Host details..." #~ msgstr "मशीन तपशील..." #~ msgid "De_tails" #~ msgstr "तपशील(_t)" #~ msgid "Open connection" #~ msgstr "जोडणी उघडा" #~ msgid "No media present" #~ msgstr "मीडिया उपस्थित नाही" #, fuzzy #~ msgid "to complete." #~ msgstr "संपन्न" #, fuzzy #~ msgid "Storage Address Is Directory" #~ msgstr "संग्रह पत्ता आवश्यक" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Mac address" #~ msgstr "अवैध संग्रह पत्ता" #~ msgid "Verify that:\n" #~ msgstr "हे पडताळा:\n" #~ msgid " - A Xen host kernel was booted\n" #~ msgstr " - Xen यजमान कर्नल बूट झाले\n" #~ msgid " - The Xen service has been started\n" #~ msgstr " - Xen सेवा सुरू झाल्यात\n" #, fuzzy #~ msgid " - The 'libvirtd' daemon has been started\n" #~ msgstr " - Xen सेवा सुरू झाल्यात\n" #~ msgid "Unable to open connection to hypervisor '%s'" #~ msgstr "हायपरवायजर '%s' शी जोडणी उघडण्यास असमर्थ" #, fuzzy #~ msgid "Connected" #~ msgstr "जोडा(_n)" #~ msgid "New machine..." #~ msgstr "नविन मशीन..." #~ msgid "_Host:" #~ msgstr "यजमान(_H):" #~ msgid "Invalid FV media address" #~ msgstr "अवैध FV मीडिया पत्ता" #~ msgid "Invalid PV media address" #~ msgstr "अवैध PV मीडिया पत्ता" #~ msgid "Invalid system name" #~ msgstr "अवैध प्रणाली नाम" #~ msgid "Invalid memory setting" #~ msgstr "अवैध स्मृती रचना" #, fuzzy #~ msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters" #~ msgstr "" #~ "प्रणाली नाव रिकामे असता कामा नये, ५० अक्षरांपेक्षा लहान असावे, आणि त्यात जागा " #~ "नसाव्यात" #~ msgid "Hardware Support Required" #~ msgstr "हार्डवेअर आधार आवश्यक" #~ msgid "" #~ "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only " #~ "paravirtualized guests will be available on this hardware." #~ msgstr "" #~ "तुमचे हार्डवेयर पूर्ण आभासीकरण समर्थित करण्याचे जाणवत नाही. फक्त पॅराआभासीत पाहुणे या " #~ "हार्डवेयरवर उपलब्ध असतील." #~ msgid "You must specify an ISO location for the guest installation" #~ msgstr "पाहुण्या प्रतिष्ठापनासाठी तुम्ही ISO ठिकाण दर्शवले पाहिजे" #~ msgid "" #~ "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation" #~ msgstr "पाहुण्या प्रतिष्ठापनासाठी तुम्ही वैध ISO ठिकाण दर्शवलेच पाहिजे" #~ msgid "You must select the CDROM install media for guest installation" #~ msgstr "तुम्ही पाहुण्या प्रतिष्ठापनासाठी CDROM प्रतिष्ठापन मीडिया निवडायलाच हवे" #~ msgid "URL Required" #~ msgstr "URL आवश्यक" #~ msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install" #~ msgstr "तुम्ही पाहुण्या प्रतिष्ठापनासाठी प्रतिष्ठापन प्रतिमेचा URL दर्शवलाच पाहिजे" #~ msgid "_Read only connection" #~ msgstr "फक्त वाचण्यायोग्य जोडणी(_R)" #~ msgid "Guest Install Error" #~ msgstr "गेस्ट प्रतिष्ठापन चूक" #~ msgid "00:16:3e:" #~ msgstr "00:16:3e:" #~ msgid ":" #~ msgstr ":" #~ msgid "" #~ "Tip: Acceptable values for hex digits are the numbers 0-9 and the " #~ "letters A-F" #~ msgstr "नोंद: hex अंकांसाठी स्वीकार्य संख्या आहेत 0-9 आणिअक्षरे A-F" #~ msgid "Add Virtual NIC" #~ msgstr "आभासी NIC जोडा" #~ msgid "Add virtual NIC with:" #~ msgstr "आभासी NIC यासह जोडा:" #~ msgid "Randomly generated MAC address" #~ msgstr "अनियमितपणे उत्पन्न केलेला MAC पत्ता" #~ msgid "mac-addr-random" #~ msgstr "mac-addr-random" #~ msgid "Disk size:" #~ msgstr "डिस्क आकार:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Press finish to create a new virtual machine with\n" #~ "this configuration." #~ msgstr "" #~ "या व्यूहरचनेसह नविन आभासी मशीन निर्माण करण्यासाठी आणि \n" #~ "आभासी कन्सोल दाखवण्यासाठी समाप्त दाबा." #~ msgid "" #~ "Tip: File location paths are as seen from the physical host. Mount " #~ "points are as seen from the virtual machine." #~ msgstr "" #~ "नोंद: फाइल ठिकाण पथ भौतिक यजमानापासून पाहिले जातात. आरोहण बिंदू आभासी " #~ "मशीनपासून पाहिले जातात." #~ msgid "" #~ "Too Many Virtual CPUs\n" #~ "\n" #~ "You have set this virtual machine to have more CPUs than the host system " #~ "has physically. This may result in poor performance in the virtual " #~ "machine." #~ msgstr "" #~ "खूप जास्त आभासी CPUs\n" #~ "\n" #~ "यजमान प्रणालीवर भौतिकरित्या असलेल्या CPUs पेक्षा तुम्ही आभासी मशीनवर अधिक असण्याचे " #~ "रचले आहे. हे आभासी मशीनमध्ये वाईट कार्यक्षमतेत परिणामीत होऊ शकते." #~ msgid "" #~ "Note: File size parameter is only relevant for new files" #~ msgstr "" #~ "नोंद: फाइल आकार पॅरामीटर फक्त नविन फाइलींसाठी संबंधित" #~ msgid "Alert" #~ msgstr "सतर्क" #~ msgid "Keep CPU Settings" #~ msgstr "CPU रचना असू द्या" #~ msgid "Modify CPU Settings" #~ msgstr "CPU रचना बदला" #~ msgid "Saving VM Image" #~ msgstr "VM प्रतिमा सुरक्षित करत आहे" #~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences" #~ msgstr "आभासी मशीन व्यवस्थापक प्राधान्ये" #~ msgid "_Shutdown" #~ msgstr "शटडाउन(_S)" #~ msgid "_URI:" #~ msgstr "_URI:" #~ msgid "virtual CPU alert" #~ msgstr "आभासी CPU सतर्क"