virt-manager/po/gu.po
2008-09-10 13:49:14 -04:00

3614 lines
105 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of gu.po to Gujarati
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 13:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 11:49+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Manage virtual machines"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સંગ્રહી રહ્યા છીએ"
#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/vmm-about.glade.h:3
#: ../src/vmm-manager.glade.h:17
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વ્યવસ્થાપક"
#: ../src/vmm-about.glade.h:1
msgid "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc."
msgstr "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc."
#: ../src/vmm-about.glade.h:2
msgid "Powered by libvirt"
msgstr "libvirt દ્વારા શક્તિપ્રદાન થયેલ છે"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../src/vmm-about.glade.h:5
msgid "translator-credits"
msgstr "અંકિત પટેલ <ankit@redhat.com>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:1
msgid "20 bits/sec"
msgstr "20 bits/sec"
#: ../src/vmm-details.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>સાર:</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:3 ../src/vmm-host.glade.h:1
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>મૂળભૂત વિગતો</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Boot Device</b>"
msgstr "<b>કન્સોલ</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:5
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPUs</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:6
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>મેમરી</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:7 ../src/vmm-host.glade.h:3
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>પ્રભાવ</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>સંગ્રહ</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:9
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>કન્સોલ વર્તમાનમાં ઉપલબ્ધ નથી</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:10
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
"the host OS."
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:11
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
"'target' refers to information seen from the guest OS"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:12
msgid ""
"<b>Tip:</b> A graphics tablet configured as the default pointer in the guest "
"OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop "
"cursor."
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:13
msgid ""
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
msgstr ""
"<b>સંકેત:</b> શ્રેષ્ઠ પ્રભાવ માટે, વર્ચ્યુઅલ CPUs ની સંખ્યા યજમાન સિસ્ટમ પરના ભૌતિક CPUs "
"ની સંખ્યા કરતાં ઓછી (અથવા તેના જેટલી) હોવી જોઈએ."
#: ../src/vmm-details.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>વર્ચ્યુઅલ CPUs:</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual Display</b>"
msgstr "<b>વર્ચ્યુઅલ CPUs:</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>નેટવર્ક</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual Pointer</b>"
msgstr "<b>વર્ચ્યુઅલ CPUs:</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>કન્સોલ</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:19 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Address:"
msgstr "MAC સરનામું"
#: ../src/vmm-details.glade.h:20
msgid "Auth"
msgstr "સત્તા"
#: ../src/vmm-details.glade.h:21
msgid "Autostart VM"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:22
msgid "Block"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:23
msgid "Boot Options"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:12
msgid "CPU usage:"
msgstr "CPU વપરાશ:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:25
msgid "Change allocation:"
msgstr "ફાળવણી બદલો:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:26
msgid "Char"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Console"
msgstr "સીરીયલ કન્સોલ (_S)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:28
msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:29
msgid "Ctrl+Alt+Delete"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:30
msgid "Ctrl+Alt+F1"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:31
msgid "Ctrl+Alt+F10"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:32
msgid "Ctrl+Alt+F11"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:33
msgid "Ctrl+Alt+F12"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:34
msgid "Ctrl+Alt+F2"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:35
msgid "Ctrl+Alt+F3"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:36
msgid "Ctrl+Alt+F4"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:37
msgid "Ctrl+Alt+F5"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:38
msgid "Ctrl+Alt+F6"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:39
msgid "Ctrl+Alt+F7"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:40
msgid "Ctrl+Alt+F8"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:41
msgid "Ctrl+Alt+F9"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:42
msgid "Current allocation:"
msgstr "વર્તમાન ફાળવણી:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:43
msgid "Device Model:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "Device Type:"
msgstr "OS પ્રકાર (_T):"
#: ../src/vmm-details.glade.h:45
msgid "Device virtual machine will boot from:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:46 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32
#: ../src/vmm-create.glade.h:41
msgid "Disk"
msgstr "ડિસ્ક"
#: ../src/vmm-details.glade.h:47
msgid "Disk usage:"
msgstr "ડિસ્ક વપરાશ:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:48
msgid "Force poweroff"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Full Screen"
msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીન (_F)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:50
msgid "Hardware"
msgstr "હાર્ડવેર"
#: ../src/vmm-details.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?"
msgstr "આ મશીનને કેટલા વર્ચ્યુઅલ CPUs ફાળવેલ હોવા જોઈએ?"
#: ../src/vmm-details.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "How much memory should be allocated for this machine?"
msgstr "આ મશીનને કેટલી મેમરી ફાળવેલ હોવી જોઈએ?"
#: ../src/vmm-details.glade.h:53 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43
#: ../src/virtManager/details.py:1499
#, fuzzy
msgid "Input"
msgstr "પરિચય"
#: ../src/vmm-details.glade.h:54 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45
msgid "Keymap:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:55
msgid "Login"
msgstr "પ્રવેશ"
#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "MAC Address Field"
msgstr "MAC સરનામું"
#: ../src/vmm-details.glade.h:57 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48
#: ../src/vmm-create.glade.h:68
#, fuzzy
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC સરનામું"
#: ../src/vmm-details.glade.h:58 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49
#: ../src/vmm-create.glade.h:69 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: ../src/vmm-details.glade.h:59
msgid "Max Memory Select"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:60
msgid "Maximum allocation:"
msgstr "મહત્તમ ફાળવણી:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:61
msgid "Memory"
msgstr "મેમરી"
#: ../src/vmm-details.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Memory Select"
msgstr "મેમરી વપરાશ"
#: ../src/vmm-details.glade.h:63 ../src/vmm-host.glade.h:26
msgid "Memory usage:"
msgstr "મેમરી વપરાશ:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:64 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50
msgid "Mode:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-create.glade.h:76
msgid "Name Field"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:66 ../src/vmm-host.glade.h:29
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 ../src/vmm-create-vol.glade.h:26
msgid "Name:"
msgstr "નામ:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:67 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51
#: ../src/vmm-create.glade.h:78
msgid "Network"
msgstr "નેટવર્ક"
#: ../src/vmm-details.glade.h:68
msgid "Network usage:"
msgstr "નેટવર્ક વપરાશ:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:69 ../src/vmm-host.glade.h:32
msgid "Overview"
msgstr "ઝાંખી"
#: ../src/vmm-details.glade.h:70 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58
msgid "Password:"
msgstr "પાસવર્ડ:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:71
msgid "Pause"
msgstr "અટકાવો"
#: ../src/vmm-details.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Permissions:"
msgstr "પાર્ટીશન (_a):"
#: ../src/vmm-details.glade.h:73 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Port:"
msgstr "પોર્ટ (_P):"
#: ../src/vmm-details.glade.h:74
msgid "Poweroff"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:75
msgid "PrintScreen"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:76
msgid "Processor"
msgstr "પ્રોસેસર"
#: ../src/vmm-details.glade.h:77
msgid "Reboot"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:78
msgid "Run"
msgstr "ચલાવો"
#: ../src/vmm-details.glade.h:79
msgid "S_hutdown"
msgstr "બંધ કરો (_h)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:80
msgid "Save this password in your keyring"
msgstr "તમારા કીરીંગમાં આ પાસવર્ડ સંગ્રહો"
#: ../src/vmm-details.glade.h:81
msgid "Scale display"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:82
msgid "Screenshot"
msgstr "સ્ક્રીનશોટ"
#: ../src/vmm-details.glade.h:83
msgid "Send key"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Serial Console..."
msgstr "સીરીયલ કન્સોલ (_S)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:85
msgid "Shut down"
msgstr "બંધ કરો"
#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/virtManager/domain.py:416
msgid "Shutdown"
msgstr "બંધ કરો"
#: ../src/vmm-details.glade.h:87
msgid "Sound"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:88 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13
msgid "Source Path:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:89
msgid "Source device:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:90
msgid "Source model:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:91
msgid "Source path:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:92
msgid "Source type:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Start virtual machine on host boot up?"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહો"
#: ../src/vmm-details.glade.h:94
msgid "Status:"
msgstr "પરિસ્થિતિ:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:95
msgid "Target Port:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:96
msgid "Target bus:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:97
msgid "Target device:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:98
msgid "Target type:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:99
msgid "Toolbar"
msgstr "સાધનપટ્ટી"
#: ../src/vmm-details.glade.h:100
msgid "Total CPUs on host machine:"
msgstr "યજમાન મશીન પરના કુલ CPUs:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:101 ../src/vmm-create.glade.h:105
msgid "Total memory on host machine:"
msgstr "યજમાન મશીન પર કુલ મેમરી:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:102 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "પ્રકાર"
#: ../src/vmm-details.glade.h:103
msgid "UUID Field"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:104
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:105
msgid "Unavailable"
msgstr "બિનઉપલબ્ધ"
#: ../src/vmm-details.glade.h:106 ../src/vmm-create.glade.h:107
msgid "VCPU Select"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:107 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
#: ../src/vmm-details.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "View Manager"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વ્યવસ્થાપક"
#: ../src/vmm-details.glade.h:109
#, fuzzy
msgid "Virtual Machine"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન (_M)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:110
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન (_M)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:42
#: ../src/vmm-manager.glade.h:18
msgid "_Contents"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:112 ../src/vmm-host.glade.h:43
#: ../src/vmm-manager.glade.h:20
msgid "_File"
msgstr "ફાઈલ (_F)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:113 ../src/vmm-host.glade.h:44
#: ../src/vmm-manager.glade.h:21
msgid "_Help"
msgstr "મદદ (_H)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:114
msgid "_Pause"
msgstr "અટકાવો (_P)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:115
msgid "_Run"
msgstr "ચલાવો (_R)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:116
msgid "_Save"
msgstr "સંગ્રહો (_S)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:117
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "સ્ક્રીનશોટ લો (_T)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:118 ../src/vmm-manager.glade.h:22
msgid "_View"
msgstr "દેખાવ (_V)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:119
#, fuzzy
msgid "disk\t"
msgstr "ડિસ્ક"
#: ../src/vmm-details.glade.h:120
msgid "insert sound model"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>ડિસ્ક ઈમેજ:</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 ../src/vmm-create.glade.h:7
msgid "<b>Network</b>"
msgstr "<b>નેટવર્ક</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Pointer</b>"
msgstr "<b>કન્સોલ</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Source:</b>"
msgstr "<b>સંગ્રહ</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:9
msgid "<b>Storage</b>"
msgstr "<b>સંગ્રહ</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "<b>Target:</b>"
msgstr "<b>સંગ્રહ</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual display</b>"
msgstr "<b>વર્ચ્યુઅલ CPUs:</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual pointer</b>"
msgstr "<b>વર્ચ્યુઅલ CPUs:</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:12
msgid "<small><b>Example:</b> /dev/hdc2</small>"
msgstr "<small><b>ઉદાહરણ:</b> /dev/hdc2</small>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> Adding a graphics tablet and configuring it as the "
"default pointer in the guest OS will ensure the virtual cursor moves in sync "
"with the local desktop cursor .</small>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> Automatically allocated the port ensures that every "
"virtual machine uses a different port. If two machines try to use the same "
"port one of them will fail to start.</small>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 ../src/vmm-create.glade.h:18
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> Choose this option if your host is disconnected, "
"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager.</"
"small>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 ../src/vmm-create.glade.h:19
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> Choose this option if your host is statically connected "
"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system.</small>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> The VNC server is strongly recommended because it allows "
"the guest console window to be embedded inside this application. It may also "
"be used to allow access to the guest console from a remote host</small>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 ../src/vmm-create.glade.h:22
msgid ""
"<small><b>Warning:</b> If you do not allocate the entire disk at VM "
"creation, space will be allocated as needed while the guest is running. If "
"sufficient free space is not available on the host, this may result in data "
"corruption on the guest.</small>"
msgstr ""
"<small><b>ચેતવણી:</b> જો તમે VM બનાવટ આગળ વર્તમાન ડિસ્ક ફાળવો નહિં, તો જરૂરીયાત "
"પ્રમાણે જગ્યા ફાળવવામાં આવશે જ્યારે મહેમાન ચાલી રહ્યું હોય. જો યજમાન પર પૂરતી મુક્ત જગ્યા "
"ઉપલબ્ધ નહિં હોય, તો આ મહેમાન પર માહિતીના ભંગાણમાં પરિણમશે.</small>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Access the "
"guest display</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">સંગ્રહ જગ્યા સોંપી "
"રહ્યા છીએ</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Adding new "
"virtual hardware </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">નવી વર્ચ્યુઅલ "
"સિસ્ટમ બનાવી રહ્યા છીએ </span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-create.glade.h:24
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Assigning "
"storage space</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">સંગ્રહ જગ્યા સોંપી "
"રહ્યા છીએ</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:27
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connect to host "
"network</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">સંગ્રહ જગ્યા સોંપી "
"રહ્યા છીએ</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Interacting "
"with the guest</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">સંગ્રહ જગ્યા સોંપી "
"રહ્યા છીએ</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to add "
"hardware</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">સ્થાપનનો આરંભ "
"કરવા માટે તૈયાર</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22
msgid "Absolute"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23
msgid "Add new virtual hardware"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 ../src/vmm-create.glade.h:34
msgid "Allocate entire virtual disk now?"
msgstr "શું વર્તમાન વર્ચ્યુઅલ ડિસ્ક હવે ફાળવવી છે?"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 ../src/virtManager/addhardware.py:442
#: ../src/virtManager/details.py:906
#, fuzzy
msgid "Automatically allocated"
msgstr "આપોઆપ કન્સોલ ખોલે છે:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 ../src/vmm-create.glade.h:35
msgid "Browse..."
msgstr "બ્રાઉઝ કરો..."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 ../src/vmm-create.glade.h:38
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:16
msgid "Complete"
msgstr "સમાપ્ત"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 ../src/vmm-create.glade.h:39
msgid "Connection type:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30
msgid "Device Type Field"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31
msgid "Device type:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 ../src/vmm-create.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Disk image:"
msgstr "ડિસ્ક વપરાશ:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Disk size:"
msgstr "ડિસ્ક વપરાશ:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/virtManager/details.py:1518
msgid "Display"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36
msgid "EvTouch Tablet"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "File Location Field"
msgstr "ફાઈલ સ્થાન (_L):"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "File Size Field"
msgstr "ફાઈલ માપ (_S):"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create.glade.h:48
msgid "File _Location:"
msgstr "ફાઈલ સ્થાન (_L):"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:49
msgid "File _Size:"
msgstr "ફાઈલ માપ (_S):"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "Hardware Type Select"
msgstr "હાર્ડવેર આધાર જરૂરી"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Hardware type:"
msgstr "હાર્ડવેર"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create.glade.h:58
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28
msgid "Intro"
msgstr "પરિચય"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46
msgid "Listen on all public network interfaces "
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create.glade.h:79
msgid "Network Device Select"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/virtManager/addhardware.py:448
msgid "No"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 ../src/vmm-create.glade.h:82
msgid "Normal Disk _Partition:"
msgstr "સામાન્ય ડિસ્ક પાર્ટીશન (_P):"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55
msgid "Other:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 ../src/vmm-create.glade.h:86
msgid "P_artition:"
msgstr "પાર્ટીશન (_a):"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57
msgid "Partition Location Field"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59
msgid "Please indicate how you would like to view the guest display."
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60
#, fuzzy
msgid ""
"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system "
"for your new virtual storage device."
msgstr ""
"મહેરબાની કરીને સૂચવો કે તમે કેવી રીતે તમારી નવી વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ માટે આ ભૌતિક યજમાન "
"સિસ્ટમ પર જગ્યા ફાળવવા ઈચ્છો છો. આ જગ્યા વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમની ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ સ્થાપિત કરવા "
"માટે વાપરવામાં આવશે."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61
msgid ""
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to "
"the host network."
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62
msgid "Please indicate what kind of pointer device to connect to the guest."
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 ../src/virtManager/addhardware.py:452
msgid "Same as host"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?"
msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ MAC સરનામું:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create.glade.h:98
msgid "Shared Physical Device"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 ../src/vmm-create.glade.h:99
msgid "Simple F_ile:"
msgstr "સાદી ફાઈલ (_i):"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create.glade.h:102
msgid "Target:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69
#, fuzzy
msgid ""
"This assistant will guide you through adding a new piece of virtual "
"hardware. First select what type of hardware you wish to add:"
msgstr ""
"આ મદદનીશ તમને નવી વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ બનાવવા દરમ્યાન માર્ગદર્શન આપશે. તમે જે વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ "
"બનાવવા માંગો છો તેના વિશે અમુક જાણકારી માટે પૂછવામાં આવશો, જેમ કે:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Virtual Network Select"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ CPUs"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create.glade.h:117
msgid "_Device:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create.glade.h:118
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53
msgid "_Finish"
msgstr "સમાપ્ત (_F)"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75 ../src/vmm-create.glade.h:122
#, fuzzy
msgid "_MAC address:"
msgstr "MAC સરનામું"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 ../src/vmm-create.glade.h:124
#, fuzzy
msgid "_Network:"
msgstr "નેટવર્ક"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 ../src/vmm-create.glade.h:127
msgid "_Shared physical device"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 ../src/vmm-create.glade.h:129
#, fuzzy
msgid "_Virtual network"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન (_M)"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79
msgid "keylabel"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:2
msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Volumes</b>"
msgstr "<b>કન્સોલ</b>"
#: ../src/vmm-host.glade.h:5 ../src/virtManager/connection.py:1029
#: ../src/virtManager/host.py:326 ../src/virtManager/host.py:543
msgid "Active"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Add Network"
msgstr "નેટવર્ક"
#: ../src/vmm-host.glade.h:7
msgid "Add Pool"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:8
msgid "Apply"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Architecture:"
msgstr "CPU આર્કીટેક્ચર:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Autoconnect:"
msgstr "જોડો (_n)"
#: ../src/vmm-host.glade.h:11
msgid "Autostart:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:13 ../src/vmm-open-connection.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Connection:"
msgstr "જોડો (_n)"
#: ../src/vmm-host.glade.h:14
msgid "DHCP end:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:15
msgid "DHCP start:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Delete Network"
msgstr "નેટવર્ક"
#: ../src/vmm-host.glade.h:17
msgid "Delete Pool"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Delete Volume"
msgstr "મશીન કાઢી નાંખો"
#: ../src/vmm-host.glade.h:19
msgid "Device:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:20
msgid "Forwarding:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Host Details"
msgstr "વિગતો (_t)"
#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Hostname:"
msgstr "યજમાન (_H):"
#: ../src/vmm-host.glade.h:23 ../src/vmm-create.glade.h:50
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10
msgid "Hypervisor:"
msgstr "હાયપરવિઝર:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "ISO સ્થાન (_L):"
#: ../src/vmm-host.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Logical CPUs:"
msgstr "લોજીકલ યજમાન CPUઓ:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Memory:"
msgstr "મેમરી"
#: ../src/vmm-host.glade.h:28 ../src/vmm-create-net.glade.h:30
#: ../src/virtManager/createnet.py:101 ../src/virtManager/createnet.py:264
#: ../src/virtManager/host.py:358
msgid "NAT to any physical device"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:30 ../src/vmm-create-net.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "Network:"
msgstr "નેટવર્ક"
#: ../src/vmm-host.glade.h:31
msgid "New Volume"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "Pool Type:"
msgstr "પ્રકાર"
#: ../src/vmm-host.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Start Network"
msgstr "નેટવર્ક"
#: ../src/vmm-host.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "Start Pool"
msgstr "પરિસ્થિતિ"
#: ../src/vmm-host.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "State:"
msgstr "પરિસ્થિતિ:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "Stop Network"
msgstr "નેટવર્ક"
#: ../src/vmm-host.glade.h:38
msgid "Stop Pool"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:39
msgid "Storage Pools"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Virtual Networks"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ CPUs"
#: ../src/vmm-host.glade.h:41
msgid "Xen"
msgstr ""
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1
msgid "<b>CD Source Device Or File</b>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2
msgid "Choose A CD Source Device"
msgstr ""
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 ../src/vmm-create.glade.h:52
msgid "ISO _Location:"
msgstr "ISO સ્થાન (_L):"
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-create.glade.h:115
msgid "_Browse..."
msgstr "બ્રાઉઝ કરો (_B)..."
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:116
msgid "_CD-ROM or DVD:"
msgstr "_CD-ROM અથવા DVD:"
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:119
msgid "_ISO Image Location:"
msgstr "_ISO ઈમેજ સ્થાન:"
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:126
msgid "_Path to install media:"
msgstr "સ્થાપન મીડિયાનો પાથ (_P):"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Add Connection..."
msgstr "જોડાણ ખોલો..."
#: ../src/vmm-manager.glade.h:2
msgid ""
"All virtual machines\n"
"Active virtual machines\n"
"Inactive virtual machines"
msgstr ""
"બધા વર્ચ્યુઅલ મશીનો\n"
"સક્રિય વર્ચ્યુઅલ મશીનો\n"
"અસક્રિય વર્ચ્યુઅલ મશીનો"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 ../src/virtManager/manager.py:804
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU વપરાશ"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Connection Details..."
msgstr "જોડો (_n)"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Delete Machine"
msgstr "મશીન કાઢી નાંખો"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 ../src/virtManager/manager.py:807
msgid "Disk usage"
msgstr "ડિસ્ક વપરાશ"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:9
msgid "Domain ID"
msgstr "ડોમેઈન ID"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Machine Details..."
msgstr "મશીન વિગતો..."
#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/virtManager/manager.py:806
msgid "Memory usage"
msgstr "મેમરી વપરાશ"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 ../src/virtManager/manager.py:808
msgid "Network traffic"
msgstr "નેટવર્ક ટ્રાફિક"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:13
msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
msgstr "ફાઈલસિસ્ટમ ઈમેજમાંથી સંગ્રહાયેલ મશીન પુનઃસંગ્રહો"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:14
msgid "Restore saved machine..."
msgstr "સંગ્રહાયેલ મશીન પુનઃસંગ્રહો..."
#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 ../src/virtManager/manager.py:803
msgid "Status"
msgstr "પરિસ્થિતિ"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:16
msgid "Virtual CPUs"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ CPUs"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:19
msgid "_Edit"
msgstr "ફેરફાર (_E)"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:23
msgid "_View:"
msgstr "દેખાવ (_V):"
#: ../src/vmm-create.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "32"
msgstr "2"
#: ../src/vmm-create.glade.h:2
msgid "<b>CPUs:</b>"
msgstr "<b>CPUs:</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:3
msgid "<b>Example:</b> system1"
msgstr "<b>ઉદાહરણ:</b> સિસ્ટમ૧"
#: ../src/vmm-create.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Install media</b>"
msgstr "<b>આરંભિક મેમરી:</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:5
msgid "<b>Memory:</b>"
msgstr "<b>મેમરી:</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:6
msgid "<b>Memory</b> and <b>CPU</b> allocation"
msgstr "<b>મેમરી</b> અને <b>CPU</b> ફાળવણી"
#: ../src/vmm-create.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "<b>Sound</b>"
msgstr "<b>સંગ્રહ</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:10
msgid ""
"<b>Storage</b> details - which disk partitions or files the system should use"
msgstr "<b>સંગ્રહ</b> વિગતો - સિસ્ટમો કયા ડિસ્ક પાર્ટીશનો અથવા ફાઈલો વાપરવા જોઈએ"
#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ../src/vmm-create-net.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "<b>Summary</b>"
msgstr "<b>સાર:</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:13
msgid "<small><b>Example:</b> ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg</small>"
msgstr "<small><b>ઉદાહરણ:</b> ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg</small>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:14
msgid ""
"<small><b>Example:</b> http://servername.example.com/distro/i386/tree</small>"
msgstr ""
"<small><b>ઉદાહરણ:</b> http://servername.example.com/distro/i386/tree</small>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:15
#, fuzzy
msgid ""
"<small><b>Example:</b> updates=http://hostname.example.com/updates.img</"
"small>"
msgstr "<small><b>ઉદાહરણ:</b> ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg</small>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:16
msgid ""
"<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine do not have support for "
"full virtualization.</small>"
msgstr ""
"<small><b>નોંધ:</b> આ મશીનમાંના યજમાન CPU(ઓ)ને સંપૂર્ણ વર્ચ્યુઅલાઈઝેશન માટે આધાર નથી.</"
"small>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:17
msgid ""
"<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine support full "
"virtualization, but it is not enabled by the BIOS.</small>"
msgstr ""
"<small><b>નોંધ:</b> આ મશીનમાંના યજમાન CPU(ઓ) સંપૂર્ણ વર્ચ્યુઅલાઈઝેશનને આધાર આપે છે, પરંતુ "
"તે BIOS દ્વારા સક્રિયકૃત કરાયેલ નથી.</small>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:20
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should "
"be less than (or equal to) the number of logical CPUs on the host system.</"
"small>"
msgstr ""
"<small><b>મદદ:</b> શ્રેષ્ઠ પ્રભાવ માટે, વર્ચ્યુઅલ CPUઓની સંખ્યા યજમાન સિસ્ટમ પરના "
"લોજીકલ CPUઓની સંખ્યા કરતાં ઓછી (અથવા સરખી) હોવી જોઈએ.</small>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:21
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> You may add additional storage, including network-mounted "
"storage, to your virtual system after it has been created using the same "
"tools you would on a physical system.</small>"
msgstr ""
"<small><b>સંકેત:</b> તમે વધારાનો સંગ્રહ ઉમેરી શકશો, નેટવર્ક-માઉન્ટ થયેલ સંગ્રહનો સમાવેશ "
"કરીને, તમારી વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમમાં, તે આવા સાધનોની મદદથી બની જાય પછી તમે ભૌતિક સિસ્ટમ "
"પર હોય ત્યારે.</small>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:23
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Allocate memory "
"and CPU</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">મેમરી અને CPU "
"ફાળવો</span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:25
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing a "
"virtualization method</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">વર્ચ્યુઅલાઈઝેશન "
"પદ્ધતિ પસંદ કરી રહ્યા છીએ</span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:26
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing "
"installation method</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">વર્ચ્યુઅલાઈઝેશન "
"પદ્ધતિ પસંદ કરી રહ્યા છીએ</span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:28
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
"virtual system </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">નવી વર્ચ્યુઅલ "
"સિસ્ટમ બનાવી રહ્યા છીએ </span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:29
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Locating "
"installation media</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">સ્થાપન મીડિયા "
"સ્થિત કરી રહ્યા છીએ</span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:30
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Locating "
"installation source</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">સ્થાપન મીડિયા "
"સ્થિત કરી રહ્યા છીએ</span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:31
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
"virtual system </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">તમારી વર્ચ્યુઅલ "
"સિસ્ટમનું નામકરણ </span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:32
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to begin "
"installation</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">સ્થાપનનો આરંભ "
"કરવા માટે તૈયાર</span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:33
msgid "A <b>name</b> for your new virtual system"
msgstr "તમારી નવી વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ માટે <b>નામ</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:36
msgid "CPU architecture:"
msgstr "CPU આર્કીટેક્ચર:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:37
msgid "CPU/memory"
msgstr "CPU/મેમરી"
#: ../src/vmm-create.glade.h:40
msgid "Create a new virtual system"
msgstr "નવી વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ બનાવો"
#: ../src/vmm-create.glade.h:44
msgid "Enable Audio:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:45
msgid "F_ully Virtualized:"
msgstr "સંપૂર્ણપણે વર્ચ્યુઅલાઈઝ થયેલ (_u):"
#: ../src/vmm-create.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "File Size Select"
msgstr "ફાઈલ માપ (_S):"
#: ../src/vmm-create.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "ISO Location Field"
msgstr "ISO સ્થાન (_L):"
#: ../src/vmm-create.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Initial memory:"
msgstr "<b>આરંભિક મેમરી:</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:54
msgid "Install Media _URL:"
msgstr "સ્થાપન મીડિયા _URL:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Install URL Field"
msgstr "સ્થાપન મીડિયા જરૂરી"
#: ../src/vmm-create.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Install type"
msgstr "સ્થાપન મીડિયા જરૂરી"
#: ../src/vmm-create.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Installation source:"
msgstr "<b>સ્થાપન સ્રોત:</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:59
msgid ""
"Involves hardware simulation, allowing for a greater range of operating "
"systems (does not require OS modification). Slower than paravirtualized "
"systems."
msgstr ""
"હાર્ડવેર સીમ્યુલેશનનો સમાવેશ કરે છે, ઓપરેટિંગ સિસ્ટમોના મોટા વિસ્તારને પરવાનગી આપીને (OS "
"સુધારો જરૂરી નથી). પેરાવર્ચ્યુઅલાઈઝ થયેલ સિસ્ટમો કરતાં ધીમી છે."
#: ../src/vmm-create.glade.h:60
msgid "Kernel arguments:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Kickstart Field"
msgstr "<b>કિકસ્ટાર્ટ સ્રોત:</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:62
msgid "Kickstart U_RL:"
msgstr "કિકસ્ટાર્ટ U_RL:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Kickstart source:"
msgstr "<b>કિકસ્ટાર્ટ સ્રોત:</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:64
msgid ""
"Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices "
"because the OS must be specially modified to support paravirtualization. "
"Better performance than fully virtualized systems."
msgstr ""
"મશીનોના વર્ચ્યુઅલાઈઝેશન માટેની હલકી પદ્ધતિ. ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ પસંદગીઓ પર મર્યાદા મૂકે છે "
"કારણ કે OS એ પેરાવર્ચ્યુઅલાઈઝેશનને આધાર આપવા માટે ખાસ કરીને સુધારેલ હોવી જ જોઈએ. સંપૂર્ણપણે "
"વર્ચ્યુઅલાઈઝ થયેલ સિસ્ટમો કરતાં વધુ સારો પ્રભાવ."
#: ../src/vmm-create.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Local inst"
msgstr "સ્થાનીય યજમાન (_L)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:66
msgid "Logical host CPUs:"
msgstr "લોજીકલ યજમાન CPUઓ:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:67
msgid "MAC Field"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Machine name:"
msgstr "<b>મશીન નામ:</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:71
msgid "Max Mem Select"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:72
msgid "Maximum VM type VCPUs:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Maximum memory:"
msgstr "<b>મહત્તમ મેમરી:</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:74
msgid "Media Path Select"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:75 ../src/vmm-create-net.glade.h:31
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/virtManager/connect.py:75
#: ../src/virtManager/manager.py:801
msgid "Name"
msgstr "નામ"
#: ../src/vmm-create.glade.h:77
msgid "Netinst"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "Network Select"
msgstr "નેટવર્ક"
#: ../src/vmm-create.glade.h:81
msgid "Network install t_ree (HTTP, FTP, or NFS)"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:83
msgid "OS _Type:"
msgstr "OS પ્રકાર (_T):"
#: ../src/vmm-create.glade.h:84
msgid "OS _Variant:"
msgstr "OS ચલ (_V):"
#: ../src/vmm-create.glade.h:85
#, fuzzy
msgid "Operating System:"
msgstr "<b>ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ:</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:87
#, fuzzy
msgid "Partition Field"
msgstr "પાર્ટીશન (_a):"
#: ../src/vmm-create.glade.h:88
msgid "Please choose a name for your virtual system:"
msgstr "મહેરબાની કરીને તમારી વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમનું નામ પસંદ કરો:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:89
msgid ""
"Please choose the type of guest operating system you will be installing:"
msgstr ""
"તમે જેનું સ્થાપન કરી રહ્યા છો તે મહેમાન ઓપરેટિંગ સિસ્ટમનો પ્રકાર મહેરબાની કરીને પસંદ કરો:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:90
msgid ""
"Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the "
"maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a "
"lower amount to grab on startup. Warning: setting VM memory too high will "
"cause out-of-memory errors in your host domain!"
msgstr ""
"આ VM માટે મહેરબાની કરીને મેમરી રૂપરેખાંકન દાખલ કરો. તમે VM વાપરવા માટે સમર્થ હોવું જોઈએ "
"તે મેમરીનો જથ્થો સ્પષ્ટ કરી શકો છો, અને વૈકલ્પિક રીતે શરૂઆતમાં પ્રાપ્ત કરવાનો જથ્થો ઘટાડી "
"શકો છો. ચેતવણી: VM મેમરી ખૂબ ઊંચી સુયોજિત કરવાનું તમારા યજમાન ડોમેઈનમાં આઉટ-ઓફ-મેમરી "
"ભૂલોમાં પરિણમશે!"
#: ../src/vmm-create.glade.h:91
msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with."
msgstr "આ VM જેની સાથે શરૂ થવું જોઈએ તેના વર્ચ્યુઅલ CPUઓની સંખ્યા મહેરબાની કરીને દાખલ કરો."
#: ../src/vmm-create.glade.h:92
msgid ""
"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system "
"for your new virtual system. This space will be used to install the virtual "
"system's operating system."
msgstr ""
"મહેરબાની કરીને સૂચવો કે તમે કેવી રીતે તમારી નવી વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ માટે આ ભૌતિક યજમાન "
"સિસ્ટમ પર જગ્યા ફાળવવા ઈચ્છો છો. આ જગ્યા વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમની ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ સ્થાપિત કરવા "
"માટે વાપરવામાં આવશે."
#: ../src/vmm-create.glade.h:93
msgid ""
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual system to the "
"host network."
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:94
#, fuzzy
msgid ""
"Please indicate where installation media is available for the operating "
"system you would like to install on this virtual operating system. "
"Optionally you can provide the URL for a kickstart file that describes your "
"system:"
msgstr ""
"મહેરબાની કરીને સૂચવો કે આ <b>પેરાવર્ચ્યુઅલાઈઝ થયેલ</b> વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ પર તમે જે ઓપરેટિંગ "
"સિસ્ટમ સ્થાપિત કરવા માંગો છો તેના માટે ઉપલબ્ધ સ્થાપન મીડિયા ક્યાં છે. વૈકલ્પિક રીતે તમે "
"કિકસ્ટાર્ટ ફાઈલ માટે URL પૂરી પાડી શકો છો કે જે તમારી સિસ્ટમને વર્ણવે:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:95
#, fuzzy
msgid ""
"Please indicate where installation media is available for the operating "
"system you would like to install on this virtual operating system:"
msgstr ""
"મહેરબાની કરીને સૂચવો કે આ <b>સંપૂર્ણપણે વર્ચ્યુઅલાઈઝ થયેલ</b> વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ પર તમે જે "
"ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ સ્થાપિત કરવા માંગો છો તેના માટે ઉપલબ્ધ સ્થાપન મીડિયા ક્યાં છે:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:96
#, fuzzy
msgid ""
"Please indicate where installation media is available for the operating "
"system you would like to install on this virtual system:"
msgstr ""
"મહેરબાની કરીને સૂચવો કે આ <b>સંપૂર્ણપણે વર્ચ્યુઅલાઈઝ થયેલ</b> વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ પર તમે જે "
"ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ સ્થાપિત કરવા માંગો છો તેના માટે ઉપલબ્ધ સ્થાપન મીડિયા ક્યાં છે:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Set fixed MAC _address for your virtual system?"
msgstr "મહેરબાની કરીને તમારી વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમનું નામ પસંદ કરો:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:100
msgid "Startup Mem Select"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:101
msgid "System _Name:"
msgstr "સિસ્ટમ નામ (_N):"
#: ../src/vmm-create.glade.h:103
msgid ""
"The <b>location</b> of the files necessary for installing an operating "
"system on the virtual system"
msgstr ""
"ફાઈલોનું <b>સ્થાન</b> એ વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ પર ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ સ્થાપિત કરવા માટે જરૂરી છે"
#: ../src/vmm-create.glade.h:104
msgid ""
"This assistant will guide you through creating a new virtual system. You "
"will be asked for some information about the virtual system you'd like to "
"create, such as:"
msgstr ""
"આ મદદનીશ તમને નવી વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ બનાવવા દરમ્યાન માર્ગદર્શન આપશે. તમે જે વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ "
"બનાવવા માંગો છો તેના વિશે અમુક જાણકારી માટે પૂછવામાં આવશો, જેમ કે:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:106
msgid "Type"
msgstr "પ્રકાર"
#: ../src/vmm-create.glade.h:108
msgid "VM _Max Memory (MB):"
msgstr "VM મહત્તમ મેમરી (_MB):"
#: ../src/vmm-create.glade.h:109
msgid "VM _Startup Memory (MB):"
msgstr "VM શરૂઆત મેમરી (MB) (_S):"
#: ../src/vmm-create.glade.h:110
msgid "VMS"
msgstr "VMS"
#: ../src/vmm-create.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "Virtual CPUs:"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ CPUs"
#: ../src/vmm-create.glade.h:112
#, fuzzy
msgid "Virtualization method:"
msgstr "<b>વર્ચ્યુઅલાઈઝેશન પદ્ધતિ:</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:113
msgid ""
"Whether the system will be <b>fully virtualized</b> or <b>para-virtualized</"
"b>"
msgstr "શું સિસ્ટમ <b>સંપૂર્ણપણે વર્ચ્યુઅલાઈઝ થયેલ</b> અથવા <b>પેરા-વર્ચ્યુઅલાઈઝ થયેલ</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:114
msgid "You will need to choose a virtualization method for your new system:"
msgstr "તમારે તમારી નવી સિસ્ટમ માટે વર્ચ્યુઅલાઈઝેશન પદ્ધતિ પસંદ કરવાની જરૂર રહેશે:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:120
msgid "_Kernel parameters:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:121
msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:123
#, fuzzy
msgid "_Network boot (PXE)"
msgstr "નેટવર્ક"
#: ../src/vmm-create.glade.h:125
msgid "_Paravirtualized:"
msgstr "પેરાવર્ચ્યુઅલાઈઝ થયેલ (_P):"
#: ../src/vmm-create.glade.h:128
msgid "_VCPUs:"
msgstr "_VCPUs:"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Add Connection"
msgstr "જોડો (_n)"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2
msgid ""
"Autoconnect\n"
" at Startup:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4
msgid "Co_nnect"
msgstr "જોડો (_n)"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Connection Select"
msgstr "જોડો (_n)"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Hostname Field"
msgstr "યજમાન (_H):"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Hypervisor Select"
msgstr "હાયપરવિઝર:"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11
msgid ""
"Local\n"
"Remote Password or Kerberos\n"
"Remote SSL/TLS with x509 certificate\n"
"Remote tunnel over SSH"
msgstr ""
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15
msgid ""
"Xen\n"
"QEMU"
msgstr ""
"Xen\n"
"QEMU"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>DHCP</b>"
msgstr "<b>CPUs</b>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>ઉદાહરણ:</b> સિસ્ટમ૧"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Forwarding</b>"
msgstr "<b>સંગ્રહ</b>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:4
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be choosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>IPv4 network</b>"
msgstr "<b>નેટવર્ક</b>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:7
msgid ""
"<b>Tip:</b> Unless you wish to reserve some addresses to allow static "
"network configuration in virtual machines, these parameters can be left with "
"their default values."
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:8
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing an "
"IPv4 address space</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">સંગ્રહ જગ્યા સોંપી "
"રહ્યા છીએ</span>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:9
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connecting to "
"physical network</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">સંગ્રહ જગ્યા સોંપી "
"રહ્યા છીએ</span>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:10
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
"virtual network </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">નવી વર્ચ્યુઅલ "
"સિસ્ટમ બનાવી રહ્યા છીએ </span>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:11
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
"virtual network </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">તમારી વર્ચ્યુઅલ "
"સિસ્ટમનું નામકરણ </span>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:12
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to create "
"network</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">સ્થાપનનો આરંભ "
"કરવા માટે તૈયાર</span>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:13
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Selecting the "
"DHCP range</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">સંગ્રહ જગ્યા સોંપી "
"રહ્યા છીએ</span>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "A <b>name</b> for your new virtual network"
msgstr "તમારી નવી વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ માટે <b>નામ</b>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:15
msgid "Broadcast:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Connectivity:"
msgstr "જોડો (_n)"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Create a new virtual network"
msgstr "નવી વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ બનાવો"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:19
msgid "DHCP"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Desination:"
msgstr "અંતિમ મુકામ"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "End Address"
msgstr "MAC સરનામું"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "End address:"
msgstr "MAC સરનામું"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23
msgid "End:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24
msgid "Forwarding"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25
msgid "Forwarding to physical network"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26
msgid "Gateway:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27
msgid "IPv4"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 ../src/virtManager/createnet.py:266
#: ../src/virtManager/host.py:361 ../src/virtManager/host.py:381
msgid "Isolated virtual network"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32
msgid "Net Name Field"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33
msgid "Netmask:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Network Range"
msgstr "નેટવર્ક વપરાશ:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "Network _Name:"
msgstr "નેટવર્ક વપરાશ:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Network name:"
msgstr "નેટવર્ક વપરાશ:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "Physical Network"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ CPUs"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "Please choose a name for your virtual network:"
msgstr "મહેરબાની કરીને તમારી વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમનું નામ પસંદ કરો:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40
msgid ""
"Please choose the range of addresses the DHCP server can use to allocate to "
"guests attached to the virtual network"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41
msgid ""
"Please indicate whether this virtual network should be connected to the "
"physical network."
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 ../src/virtManager/createnet.py:163
msgid "Private"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "માપ (_S):"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "Start Address"
msgstr "MAC સરનામું"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "Start address:"
msgstr "MAC સરનામું"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "Start:"
msgstr "પરિસ્થિતિ:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47
msgid ""
"The <b>address range</b> from which the <b>DHCP</b> server will allocate "
"addresses for virtual machines"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48
msgid "The IPv4 <b>address</b> and <b>netmask</b> to assign"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49
#, fuzzy
msgid ""
"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You "
"will be asked for some information about the virtual network you'd like to "
"create, such as:"
msgstr ""
"આ મદદનીશ તમને નવી વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ બનાવવા દરમ્યાન માર્ગદર્શન આપશે. તમે જે વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ "
"બનાવવા માંગો છો તેના વિશે અમુક જાણકારી માટે પૂછવામાં આવશો, જેમ કે:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51
msgid "Whether to <b>forward</b> traffic to the physical network"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52
msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:1
msgid "<b>Consoles</b>"
msgstr "<b>કન્સોલ</b>"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>New VM Preferences</b>"
msgstr "<b>પ્રભાવ</b>"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3
msgid "<b>Status monitoring</b>"
msgstr "<b>પરિસ્થિતિ મોનીટરીંગ</b>"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4
msgid "Auto Console"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5
msgid "Automatically open consoles:"
msgstr "આપોઆપ કન્સોલ ખોલે છે:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Grab Keyboard"
msgstr "કીબોર્ડ ઈનપુટ મેળવો:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7
msgid "Grab keyboard input:"
msgstr "કીબોર્ડ ઈનપુટ મેળવો:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "History Samples"
msgstr "નમૂનાઓ"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Install Audio Device:"
msgstr "<b>સ્થાપન સ્રોત:</b>"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Local VM"
msgstr "સ્થાનીય યજમાન (_L)"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11
msgid "Maintain history of"
msgstr "નો ઈતિહાસ જાળવો"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12
msgid ""
"Never\n"
"For new domains\n"
"For all domains"
msgstr ""
"ક્યારેય નહિં\n"
"નવા ડોમેઈનો માટે\n"
"બધા ડોમેઈનો માટે"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15
msgid ""
"Never\n"
"When fullscreen\n"
"On mouse over"
msgstr ""
"ક્યારેય નહિં\n"
"જ્યારે પૂર્ણસ્ક્રીન\n"
"માઉસ ઉપર જાય ત્યારે"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18
msgid "Preferences"
msgstr "પસંદગીઓ"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Remote VM"
msgstr "દૂરસ્થ યજમાન (_R)"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:20
msgid "Status Interval"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:21
msgid "Update status every"
msgstr "આટલા વખતે પરિસ્થિતિ સુધારો"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22
msgid "samples"
msgstr "નમૂનાઓ"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23
msgid "seconds"
msgstr "સેકન્ડો"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1
msgid " \n"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3
msgid "<span size='x-large'>Add Storage Pool</span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4
msgid "Add a New Storage Pool"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Browse"
msgstr "બ્રાઉઝ કરો..."
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6
msgid "Build Pool:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Finish"
msgstr "સમાપ્ત (_F)"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8
msgid "Format"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create-vol.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Format:"
msgstr "પોર્ટ (_P):"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Host Name:"
msgstr "યજમાન (_H):"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14
msgid "Specify a storage location to be later split into VM storage."
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15
msgid "Step 1 of 2"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16
msgid "Step 2 of 2"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17
msgid "Target Path:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-progress.glade.h:1 ../src/virtManager/asyncjob.py:39
msgid "Operation in progress"
msgstr "પ્રક્રિયા પ્રગતિમાં છે"
#: ../src/vmm-progress.glade.h:2 ../src/virtManager/asyncjob.py:39
msgid "Please wait a few moments..."
msgstr "મહેરબાની કરીને થોડી ક્ષણો રાહ જુઓ..."
#: ../src/vmm-progress.glade.h:3 ../src/virtManager/asyncjob.py:75
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:88
msgid "Processing..."
msgstr "પ્રક્રિયા કરી રહ્યું છે..."
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1
msgid "(parent-name)"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:2
msgid "(space)"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:3
msgid "<span size='large'>Storage Volume Quota</span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:4
msgid ""
"<span size='small'><i><u>Name</u>: Name of the\n"
" volume to create. File\n"
" extension may be\n"
" appended\n"
"\n"
"<u>Format</u>: File/Partition\n"
" format of the volume\n"
"\n"
"<u>Capacity</u>: Maximum\n"
" size of the volume.\n"
"\n"
"<u>Allocation</u>: Actual size\n"
" allocated to volume\n"
" at this time.</i></span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18
msgid "<span size='x-large'>New Storage Volume</span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Add a Storage Volume"
msgstr "સિસ્ટમ નામ (_N):"
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Allocation:"
msgstr "ISO સ્થાન (_L):"
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21
msgid "Create _Volume"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22
msgid "Create a storage unit that can be used directly by a VM."
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25
msgid "Max Capacity:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "available space:"
msgstr "બિનઉપલબ્ધ"
#: ../src/virt-manager.py.in:54
#, fuzzy
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વ્યવસ્થાપક"
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../src/virt-manager.py.in:263
msgid "Unable to initialize GTK: "
msgstr "GTK નો આરંભ કરવામાં અસમર્થ: "
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1
msgid "Install sound device for local VM"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2
msgid "Install sound device for remote VM"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3
msgid "Show VCPU count in summary"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4
msgid "Show cpu usage in summary"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5
msgid "Show disk usage in summary"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6
msgid "Show domain id in summary"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7
msgid "Show memory usage in summary"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Show network traffic in summary"
msgstr "નેટવર્ક ટ્રાફિક"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9
msgid "Show run state in summary"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10
msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11
msgid "Show the disk usage field in the domain list summary view"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12
msgid "Show the domain id field in the domain list summary view"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13
msgid "Show the memory usage field in the domain list summary view"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14
msgid "Show the network traffic field in the domain list summary view"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15
msgid "Show the run state field in the domain list summary view"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16
msgid "Show the virtual CPU count field in the domain list summary view"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17
msgid "The length of the list of URLs"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18
msgid "The number of samples to keep in the statistics history"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19
msgid ""
"The number of urls to keep in the history for the install media address page."
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20
msgid "The statistics history length"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21
msgid "The statistics update interval"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22
msgid "The statistics update interval in seconds"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23
msgid "When to grab keyboard input for the console"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24
msgid "When to pop up a console for a guest"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25
msgid ""
"Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when "
"in full screen mode, 2 = when mouse is over console"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26
msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27
msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28
msgid ""
"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of "
"a new guest, 2 = On creation of any guest"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29
msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30
msgid "Whether to show notification when grabbing mouse"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31
msgid ""
"Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32
msgid ""
"Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as "
"Run, Pause, Shutdown) in the details display"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:1022
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "જોડો (_n)"
#: ../src/virtManager/connection.py:1024
#, fuzzy
msgid "Connecting"
msgstr "જોડો (_n)"
#: ../src/virtManager/connection.py:1027
msgid "Active (RO)"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:1031 ../src/virtManager/host.py:331
#: ../src/virtManager/host.py:370 ../src/virtManager/host.py:543
#: ../src/virtManager/host.py:579
msgid "Inactive"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:1033 ../src/virtManager/details.py:830
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:57 ../src/virtManager/engine.py:59
#: ../src/virtManager/addhardware.py:68 ../src/virtManager/create.py:86
#: ../src/virtManager/createvol.py:56 ../src/virtManager/createpool.py:54
#: ../src/virtManager/details.py:112 ../src/virtManager/host.py:56
#: ../src/virtManager/manager.py:113
msgid "Unexpected Error"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:58 ../src/virtManager/engine.py:60
#: ../src/virtManager/addhardware.py:69 ../src/virtManager/create.py:87
#: ../src/virtManager/createvol.py:57 ../src/virtManager/createpool.py:55
#: ../src/virtManager/details.py:113 ../src/virtManager/host.py:57
#: ../src/virtManager/manager.py:114
msgid "An unexpected error occurred"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:104 ../src/virtManager/createnet.py:262
#: ../src/virtManager/host.py:356
#, python-format
msgid "NAT to physical device %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:159
#, fuzzy, python-format
msgid "%d addresses"
msgstr "MAC સરનામું"
#: ../src/virtManager/createnet.py:161
msgid "Public"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:165
msgid "Reserved"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:167
msgid "Other"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:307
#, fuzzy, python-format
msgid "Error creating virtual network: %s"
msgstr "નવી વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ બનાવો"
#: ../src/virtManager/createnet.py:315 ../src/virtManager/createnet.py:318
#, fuzzy
msgid "Invalid Network Name"
msgstr "અયોગ્ય સિસ્ટમ નામ"
#: ../src/virtManager/createnet.py:316
#, fuzzy
msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr "સિસ્ટમ નામ કોરું-નહિં અને ૫૦ કરતાં ઓછા અક્ષરોવાળું જ હોવું જોઈએ"
#: ../src/virtManager/createnet.py:319
#, fuzzy
msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr "સિસ્ટમ નામ બારાક્ષરી અને '_' અક્ષરો જ સમાવી શકે"
#: ../src/virtManager/createnet.py:325 ../src/virtManager/createnet.py:329
#: ../src/virtManager/createnet.py:333
#, fuzzy
msgid "Invalid Network Address"
msgstr "અયોગ્ય સંગ્રહ સરનામું"
#: ../src/virtManager/createnet.py:326
msgid "The network address could not be understood"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:330
msgid "The network must be an IPv4 address"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:334
msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:337
#, fuzzy
msgid "Check Network Address"
msgstr "અયોગ્ય સંગ્રહ સરનામું"
#: ../src/virtManager/createnet.py:338
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:347 ../src/virtManager/createnet.py:350
#: ../src/virtManager/createnet.py:354 ../src/virtManager/createnet.py:357
#, fuzzy
msgid "Invalid DHCP Address"
msgstr "અયોગ્ય PV મીડિયા સરનામું"
#: ../src/virtManager/createnet.py:348
msgid "The DHCP start address could not be understood"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:351
msgid "The DHCP end address could not be understood"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:355
#, python-format
msgid "The DHCP start address is not with the network %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:358
#, python-format
msgid "The DHCP end address is not with the network %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:363
#, fuzzy
msgid "Invalid forwarding mode"
msgstr "અયોગ્ય સંગ્રહ સરનામું"
#: ../src/virtManager/createnet.py:364
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:318
#, python-format
msgid "Error bringing up domain details: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:429
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:440
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સંગ્રહો"
#: ../src/virtManager/engine.py:455
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સંગ્રહી રહ્યા છીએ"
#: ../src/virtManager/engine.py:460
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:478
#, fuzzy, python-format
msgid "About to poweroff virtual machine %s"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન %s નાશ કરવા જઈ રહ્યા છીએ"
#: ../src/virtManager/engine.py:478
#, fuzzy
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss. Are you sure?"
msgstr "આ તુરંત જ VM નષ્ટ કરી નાંખશે અને તેની ડિસ્ક ઈમેજ બગાડી નાંખશે. શું તમે ચોક્કસ છો?"
#: ../src/virtManager/engine.py:484 ../src/virtManager/engine.py:547
#: ../src/virtManager/engine.py:563
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:501
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:517
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:533
#, python-format
msgid "Error starting domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:239
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:409 ../src/virtManager/create.py:581
msgid "Shared physical device"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:412 ../src/virtManager/create.py:584
#, fuzzy
msgid "Virtual network"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન (_M)"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:415 ../src/virtManager/create.py:587
msgid "Usermode networking"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:429
msgid "Absolute movement"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:431
msgid "Relative movement"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:436 ../src/virtManager/addhardware.py:883
#: ../src/virtManager/details.py:894
msgid "VNC server"
msgstr ""
#. XXX inclined to just not give this choice at all
#: ../src/virtManager/addhardware.py:438 ../src/virtManager/addhardware.py:885
#: ../src/virtManager/details.py:896
msgid "Local SDL window"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:446
msgid "Yes"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:455 ../src/virtManager/addhardware.py:456
#: ../src/virtManager/addhardware.py:457 ../src/virtManager/addhardware.py:458
#: ../src/virtManager/details.py:912 ../src/virtManager/details.py:913
msgid "N/A"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:520
#, fuzzy
msgid "Unable to complete install: "
msgstr "GTK નો આરંભ કરવામાં અસમર્થ: "
#: ../src/virtManager/addhardware.py:522 ../src/virtManager/addhardware.py:564
#: ../src/virtManager/addhardware.py:566 ../src/virtManager/addhardware.py:585
#: ../src/virtManager/create.py:738
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:527
#, fuzzy
msgid "Creating Storage File"
msgstr "નવી સંગ્રહ ફાઈલ સ્થિત કરો અથવા બનાવો"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:528
#, fuzzy
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
msgstr "ડિસ્ક સંગ્રહની ફાળવણી અને સ્થાપન ઈમેજોની "
#: ../src/virtManager/addhardware.py:546
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:548
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next VM shutdown?\n"
"\n"
"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:592 ../src/virtManager/create.py:773
msgid "Locate Storage Partition"
msgstr "સંગ્રહ પાર્ટીશન સ્થિત કરો"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:598 ../src/virtManager/create.py:778
msgid "Locate or Create New Storage File"
msgstr "નવી સંગ્રહ ફાઈલ સ્થિત કરો અથવા બનાવો"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:711
#, fuzzy
msgid "Hardware Type Required"
msgstr "હાર્ડવેર આધાર જરૂરી"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:712
msgid "You must specify what type of hardware to add"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:717
#, fuzzy
msgid "Storage Path Required"
msgstr "ISO પાથ જરૂરી"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:718
#, fuzzy
msgid "You must specify a partition or a file for disk storage."
msgstr "મહેમાન સ્થાપન માટે સંગ્રહ માટે તમારે ફાઈલ અથવા પાર્ટીશન સ્પષ્ટ કરવો જ પડશે"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:721
#, fuzzy
msgid "Target Device Required"
msgstr "સ્થાપન મીડિયા જરૂરી"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:722
msgid "You must select a target device for the disk"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:754
#, fuzzy
msgid "Invalid Storage Parameters"
msgstr "અયોગ્ય સંગ્રહ સરનામું"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:758 ../src/virtManager/create.py:1026
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:763 ../src/virtManager/create.py:1031
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:764 ../src/virtManager/create.py:1031
msgid "Do you really want to use the disk ?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 ../src/virtManager/create.py:1038
msgid "Virtual Network Required"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:772 ../src/virtManager/create.py:1039
msgid "You must select one of the virtual networks"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:775 ../src/virtManager/create.py:1042
#, fuzzy
msgid "Physical Device Required"
msgstr "સ્થાપન મીડિયા જરૂરી"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:776 ../src/virtManager/create.py:1043
msgid "You must select one of the physical devices"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/virtManager/addhardware.py:788
#: ../src/virtManager/create.py:1053
#, fuzzy
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "અયોગ્ય PV મીડિયા સરનામું"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:783 ../src/virtManager/create.py:1054
msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:801
msgid "Unsupported networking type"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:803
#, fuzzy
msgid "Invalid Network Parameter"
msgstr "અયોગ્ય સિસ્ટમ નામ"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 ../src/virtManager/addhardware.py:811
#: ../src/virtManager/create.py:1075 ../src/virtManager/create.py:1077
msgid "Mac address collision"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:812 ../src/virtManager/create.py:1078
msgid "Are you sure you want to use this address?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:827
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:847 ../src/virtManager/create.py:1143
msgid "Bridge"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:849 ../src/virtManager/create.py:1145
msgid "Not bridged"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:875 ../src/virtManager/details.py:866
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr ""
#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish
#. wacom from evtouch tablets
#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True])
#: ../src/virtManager/addhardware.py:879 ../src/virtManager/details.py:868
msgid "Generic USB Mouse"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:306 ../src/virtManager/createvol.py:145
#: ../src/virtManager/createpool.py:245
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:553
msgid "Paravirtualized"
msgstr "પેરાવર્ચ્યુઅલાઈઝ થયેલ"
#: ../src/virtManager/create.py:557
msgid "Fully virtualized"
msgstr "સંપૂર્ણપણે વર્ચ્યુઅલાઈઝ થયેલ"
#: ../src/virtManager/create.py:621
msgid "UUID Error"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:628
msgid "Failed to set up usermode networking"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:642
msgid "Error setting up graphics device:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:650
msgid "Error setting up sound device:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:679
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન બનાવી રહ્યા છીએ"
#: ../src/virtManager/create.py:680
msgid "The virtual machine is now being created. "
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન હવે બની ગયેલ છે. "
#: ../src/virtManager/create.py:724
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:743
msgid "Locate ISO Image"
msgstr "ISO ઈમેજ સ્થિત કરો"
#: ../src/virtManager/create.py:892
msgid "Invalid System Name"
msgstr "અયોગ્ય સિસ્ટમ નામ"
#: ../src/virtManager/create.py:926
msgid "Invalid FV OS Type"
msgstr "અયોગ્ય FV OS પ્રકાર"
#: ../src/virtManager/create.py:933
msgid "Invalid FV OS Variant"
msgstr "અયોગ્ય FV OS ચલ"
#: ../src/virtManager/create.py:948
msgid "ISO Path Not Found"
msgstr "ISO પાથ મળ્યો નહિં"
#: ../src/virtManager/create.py:956
msgid "CD-ROM Path Error"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:961
msgid "An install url is required."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:965
msgid "Invalid Install URL"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:971
#, fuzzy
msgid "Kickstart URL Error"
msgstr "કિકસ્ટાર્ટ U_RL:"
#: ../src/virtManager/create.py:972
msgid "Kickstart location must be an NFS, HTTP or FTP source"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:987
msgid "Storage Address Required"
msgstr "સંગ્રહ સરનામું જરૂરી"
#: ../src/virtManager/create.py:988
msgid ""
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
msgstr "મહેમાન સ્થાપન માટે સંગ્રહ માટે તમારે ફાઈલ અથવા પાર્ટીશન સ્પષ્ટ કરવો જ પડશે"
#: ../src/virtManager/create.py:1022
#, fuzzy
msgid "Invalid Storage Address"
msgstr "અયોગ્ય સંગ્રહ સરનામું"
#: ../src/virtManager/create.py:1047
#, fuzzy
msgid "Invalid Physical Device"
msgstr "સ્થાપન મીડિયા જરૂરી"
#: ../src/virtManager/create.py:1048
msgid "The selected physical device must be bridged."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1071
#, fuzzy
msgid "Network Parameter Error"
msgstr "નેટવર્ક વપરાશ:"
#: ../src/virtManager/create.py:1086
msgid "VCPU Count Error"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1091
msgid "Memory Amount Error"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1096
msgid "Max Memory Amount Error"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createvol.py:158
#, fuzzy
msgid "Creating storage volume..."
msgstr "નવી સંગ્રહ ફાઈલ સ્થિત કરો અથવા બનાવો"
#: ../src/virtManager/createvol.py:159
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createvol.py:193
#, python-format
msgid "Error creating vol: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createvol.py:213
#, fuzzy
msgid "Volume Parameter Error"
msgstr "નેટવર્ક વપરાશ:"
#: ../src/virtManager/createpool.py:222
msgid "Choose source path"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createpool.py:228
msgid "Choose target directory"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createpool.py:261
#, fuzzy
msgid "Creating storage pool..."
msgstr "નવી સંગ્રહ ફાઈલ સ્થિત કરો અથવા બનાવો"
#: ../src/virtManager/createpool.py:262
msgid "Creating the storage pool may take a while..."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createpool.py:295
#, python-format
msgid "Error creating pool: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createpool.py:324 ../src/virtManager/createpool.py:343
#, fuzzy
msgid "Pool Parameter Error"
msgstr "નેટવર્ક વપરાશ:"
#: ../src/virtManager/createpool.py:348
msgid ""
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
"want to 'build' this pool?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/error.py:29
msgid "Error"
msgstr ""
#. Expander section with details.
#: ../src/virtManager/error.py:42
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "વિગતો (_D)"
#: ../src/virtManager/error.py:77
#, fuzzy
msgid "Input Error"
msgstr "પરિચય"
#: ../src/virtManager/serialcon.py:37
msgid "serial console"
msgstr "સીરીયલ કન્સોલ"
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:103
msgid "Completed"
msgstr "સમાપ્ત થયું"
#: ../src/virtManager/details.py:349
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
msgstr "નિર્દેશક મુક્ત કરવા માટે Ctrl+Alt દબાવો."
#: ../src/virtManager/details.py:357
msgid "Pointer grabbed"
msgstr "નિર્દેશક મેળવાયું"
#: ../src/virtManager/details.py:358
msgid ""
"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To "
"release the pointer press the key pair Ctrl+Alt"
msgstr ""
"માઉસ નિર્દેશક વર્ચ્યુઅલ કન્સોલ વિન્ડોમાં પ્રતિબંધિત છે. નિર્દેશક મુક્ત કરવા માટે કી જોડ Ctrl"
"+Alt દબાવો"
#: ../src/virtManager/details.py:361
msgid "Do not show this notification in the future"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:682
msgid "paused"
msgstr "અટકાવાયેલ"
#: ../src/virtManager/details.py:695
msgid "Console not available while paused"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:856
#, fuzzy
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "હાયપરવિઝર:"
#: ../src/virtManager/details.py:870
msgid "Xen Mouse"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:872
msgid "PS/2 Mouse"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:877
msgid "Absolute Movement"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:879
msgid "Relative Movement"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:946
#, fuzzy
msgid "(Primary Console)"
msgstr "સીરીયલ કન્સોલ (_S)"
#: ../src/virtManager/details.py:997 ../src/virtManager/details.py:1090
msgid "Guest not running"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1000
msgid "Guest has crashed"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1011
msgid ""
"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1100
msgid "Console not configured for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1112
msgid "Console not supported for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1116
msgid "Console is not yet active for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1120
msgid "Connecting to console for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1153
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr ""
#. If someone feels kind they could extend this code to allow
#. user to choose what image format they'd like to save in....
#: ../src/virtManager/details.py:1187
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહો"
#: ../src/virtManager/details.py:1217
#, python-format
msgid ""
"The screenshot has been saved to:\n"
"%s"
msgstr ""
"સ્ક્રીનશોટ આમાં સંગ્રહાઈ ગયેલ છે:\n"
"%s"
#: ../src/virtManager/details.py:1218
msgid "Screenshot saved"
msgstr "સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહાઈ ગયો"
#: ../src/virtManager/details.py:1282
#, python-format
msgid "Error changing memory values: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1297
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1305
#, python-format
msgid "Error changing boot device: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1334
#, python-format
msgid "Error Removing Network: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1495
msgid "Tablet"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1497
#, fuzzy
msgid "Mouse"
msgstr "અટકાવો"
#: ../src/virtManager/details.py:1537
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1629
msgid "No Boot Device"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1649
#, python-format
msgid "Error Removing CDROM: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1666
#, python-format
msgid "Error Connecting CDROM: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1680
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1682
msgid ""
"This device could not be removed from the running machine. Would you like to "
"remove the device after the next VM shutdown? \n"
"\n"
"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1697
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:234
#, fuzzy, python-format
msgid "This will permanently delete the network '%s,' are you sure?"
msgstr "આ તુરંત જ VM નષ્ટ કરી નાંખશે અને તેની ડિસ્ક ઈમેજ બગાડી નાંખશે. શું તમે ચોક્કસ છો?"
#: ../src/virtManager/host.py:241
#, python-format
msgid "Error deleting network: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:252
#, python-format
msgid "Error starting network: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:263
#, python-format
msgid "Error stopping network: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:272
#, python-format
msgid "Error launching network wizard: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:283
#, python-format
msgid "Error setting net autostart: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:291 ../src/virtManager/host.py:341
#: ../src/virtManager/host.py:519 ../src/virtManager/host.py:544
msgid "On Boot"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:292 ../src/virtManager/host.py:343
#: ../src/virtManager/host.py:375 ../src/virtManager/host.py:520
#: ../src/virtManager/host.py:544 ../src/virtManager/host.py:581
msgid "Never"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:405 ../src/virtManager/host.py:415
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s': %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:424
#, fuzzy, python-format
msgid "This will permanently delete the pool '%s,' are you sure?"
msgstr "આ તુરંત જ VM નષ્ટ કરી નાંખશે અને તેની ડિસ્ક ઈમેજ બગાડી નાંખશે. શું તમે ચોક્કસ છો?"
#: ../src/virtManager/host.py:431
#, python-format
msgid "Error deleting pool: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:439
#, fuzzy, python-format
msgid "This will permanently delete the volume '%s,' are you sure?"
msgstr "આ તુરંત જ VM નષ્ટ કરી નાંખશે અને તેની ડિસ્ક ઈમેજ બગાડી નાંખશે. શું તમે ચોક્કસ છો?"
#: ../src/virtManager/host.py:448
#, python-format
msgid "Error deleting volume: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:459
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:474
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:511
#, python-format
msgid "Error setting pool autostart: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/domain.py:412
msgid "Running"
msgstr "ચાલી રહ્યું છે"
#: ../src/virtManager/domain.py:414
msgid "Paused"
msgstr "અટકાવાયેલ"
#: ../src/virtManager/domain.py:418
msgid "Shutoff"
msgstr "બંધ કરો"
#: ../src/virtManager/domain.py:420
msgid "Crashed"
msgstr "ભાંગી પડેલ"
#: ../src/virtManager/domain.py:422
msgid "Unknown status code"
msgstr "અજ્ઞાત પરિસ્થિતિ કોડ"
#: ../src/virtManager/domain.py:756
#, python-format
msgid "Unknown device type '%s'"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:331
msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported"
msgstr ""
#. get filename
#: ../src/virtManager/manager.py:335
msgid "Restore Virtual Machine"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન પુનઃસંગ્રહો"
#: ../src/virtManager/manager.py:352
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન પુનઃસંગ્રહી રહ્યા છીએ"
#: ../src/virtManager/manager.py:355
#, python-format
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image"
msgstr "ફાઈલ '%s' માન્ય સંગ્રહાયેલ મશીન ઈમેજ હોય એવી દેખાતી નથી"
#: ../src/virtManager/manager.py:376
#, python-format
msgid "Error restoring domain '%s'. Is the domain already running?"
msgstr "ડોમેઈન '%s' નો પુનઃસંગ્રહ કરવામાં ભૂલ. શું ડોમેઈન પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે?"
#: ../src/virtManager/manager.py:753
#, fuzzy, python-format
msgid "This will permanently delete the connection \"%s\", are you sure?"
msgstr "આ તુરંત જ VM નષ્ટ કરી નાંખશે અને તેની ડિસ્ક ઈમેજ બગાડી નાંખશે. શું તમે ચોક્કસ છો?"
#. are you sure you want to delete this VM?
#: ../src/virtManager/manager.py:764
#, python-format
msgid "This will permanently delete the vm \"%s,\" are you sure?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:771
#, python-format
msgid "Error deleting domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:802
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../src/virtManager/manager.py:805
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"
#: ../src/virtManager/manager.py:1048
msgid ""
"Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n"
"\n"
msgstr ""
"Xen હાયપરવિઝર/ડિમનનું જોડાણ બનાવવામાં અસમર્થ.\n"
"\n"
#: ../src/virtManager/manager.py:1053 ../src/virtManager/manager.py:1061
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વ્યવસ્થાપક જોડાણ નિષ્ફળ"
#: ../src/virtManager/manager.py:1055
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n"
"\n"
msgstr ""
"Xen હાયપરવિઝર/ડિમનનું જોડાણ બનાવવામાં અસમર્થ.\n"
"\n"
#: ../src/virtManager/util.py:53
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr ""
#~ msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/"
#~ msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/"
#, fuzzy
#~ msgid "Password Field"
#~ msgstr "પાસવર્ડ:"
#~ msgid "Virtual Machine Console"
#~ msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન કન્સોલ"
#~ msgid "_Destroy"
#~ msgstr "નાશ કરો (_D)"
#~ msgid "_Details"
#~ msgstr "વિગતો (_D)"
#, fuzzy
#~ msgid "\t"
#~ msgstr "5\t"
#~ msgid "/xen/demo.img"
#~ msgstr "/xen/demo.img"
#, fuzzy
#~ msgid "256"
#~ msgstr "256\t"
#~ msgid "5 GB"
#~ msgstr "5 GB"
#~ msgid "demo"
#~ msgstr "ડેમો"
#, fuzzy
#~ msgid "1.59 GB of 2.2 GB"
#~ msgstr "1 GB નું 80 MB"
#, fuzzy
#~ msgid "2000 MB"
#~ msgstr "200 MB"
#, fuzzy
#~ msgid "Net Name"
#~ msgstr "નેટવર્ક વપરાશ:"
#, fuzzy
#~ msgid "Net UUID"
#~ msgstr "UUID:"
#, fuzzy
#~ msgid "Storage Location"
#~ msgstr "_ISO ઈમેજ સ્થાન:"
#~ msgid " free"
#~ msgstr " મુક્ત"
#~ msgid " of "
#~ msgstr " નું "
#~ msgid "/tmp"
#~ msgstr "/tmp"
#~ msgid "10 TB"
#~ msgstr "10 TB"
#~ msgid ""
#~ "<b>Tip:</b> You may only increase the size of file-based storage; you "
#~ "can't decrease its size."
#~ msgstr ""
#~ "<b>સંકેત:</b> તમે માત્ર ફાઈલ-આધારિત સંગ્રહનું માપ જ વધારી શકશો; તમે તેનું માપ ઘટાડી "
#~ "શકશો નહિં."
#~ msgid ""
#~ "MB\n"
#~ "GB\n"
#~ "TB"
#~ msgstr ""
#~ "MB\n"
#~ "GB\n"
#~ "TB"
#~ msgid "Modify File Storage"
#~ msgstr "ફાઈલ સંગ્રહ સુધારો"
#~ msgid "_Mount Point (on virtual system):"
#~ msgstr "માઉન્ટ બિંદુ (વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ પર) (_M):"
#~ msgid "_Size:"
#~ msgstr "માપ (_S):"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "2 GB"
#~ msgstr "2 GB"
#~ msgid "256\t"
#~ msgstr "256\t"
#~ msgid "400 MB"
#~ msgstr "400 MB"
#~ msgid "5\t"
#~ msgstr "5\t"
#, fuzzy
#~ msgid "512 MB"
#~ msgstr "500 MB"
#, fuzzy
#~ msgid "Architecture Select"
#~ msgstr "CPU આર્કીટેક્ચર:"
#~ msgid "Enable kernel / hardware acceleration"
#~ msgstr "કર્નલ / હાર્ડવેર પ્રવેગક સક્રિય કરો"
#~ msgid "FV install"
#~ msgstr "FV સ્થાપન"
#, fuzzy
#~ msgid "OS Type Select"
#~ msgstr "OS પ્રકાર (_T):"
#, fuzzy
#~ msgid "OS Variant Select"
#~ msgstr "OS ચલ (_V):"
#~ msgid "PVinstall"
#~ msgstr "PVinstall"
#~ msgid "http://"
#~ msgstr "http://"
#~ msgid ""
#~ "i686\n"
#~ "x86_64\n"
#~ "ppc\n"
#~ "sparc\n"
#~ "mips\n"
#~ "mipsel"
#~ msgstr ""
#~ "i686\n"
#~ "x86_64\n"
#~ "ppc\n"
#~ "sparc\n"
#~ "mips\n"
#~ "mipsel"
#~ msgid "para"
#~ msgstr "para"
#~ msgid "18%"
#~ msgstr "18%"
#~ msgid "200 MB"
#~ msgstr "200 MB"
#~ msgid "30 MB of 128 MB"
#~ msgstr "128 MB નું 30 MB"
#~ msgid "8"
#~ msgstr "8"
#~ msgid "80 MB of 1 GB"
#~ msgstr "1 GB નું 80 MB"
#~ msgid "Virtual Machine Details"
#~ msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વિગતો"
#~ msgid "_Graphical Console"
#~ msgstr "ગ્રાફિકવાળું કન્સોલ (_G)"
#, fuzzy
#~ msgid "Host details..."
#~ msgstr "મશીન વિગતો..."
#~ msgid "De_tails"
#~ msgstr "વિગતો (_t)"
#~ msgid "Open connection"
#~ msgstr "જોડાણ ખોલો"
#~ msgid "No media present"
#~ msgstr "કોઈ મીડિયા હાજર નથી"
#~ msgid "to complete."
#~ msgstr "થશે."
#~ msgid "Storage Address Is Directory"
#~ msgstr "સંગ્રહ સરનામું ડિરેક્ટરી છે"
#~ msgid ""
#~ "You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a "
#~ "directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an "
#~ "existing file."
#~ msgstr ""
#~ "તમે તમારી સંગ્રહ પદ્ધતિ માટે 'સાદી ફાઈલ' સંગ્રહ પસંદ કર્યું, પરંતુ તમે ફાઈલની જગ્યાએ "
#~ "ડિરેક્ટરી પસંદ કરેલ છે. મહેરબાની કરીને નવું ફાઈલનામ દાખલ કરો અથવા હાલની ફાઈલ પસંદ "
#~ "કરો."
#~ msgid "Allocation of disk storage and retrieval of "
#~ msgstr "ડિસ્ક સંગ્રહની ફાળવણી અને સ્થાપન ઈમેજોની "
#, fuzzy
#~ msgid "the installation images may take a few minutes "
#~ msgstr "પુનઃપ્રાપ્તિ થોડી ક્ષણોમાં સમાપ્ત "
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid Mac address"
#~ msgstr "અયોગ્ય સંગ્રહ સરનામું"
#~ msgid "Verify that:\n"
#~ msgstr "તેની ખાતરી કરો:\n"
#~ msgid " - A Xen host kernel was booted\n"
#~ msgstr " - Xen યજમાન કર્નલ બુટ થઈ હતી\n"
#~ msgid " - The Xen service has been started\n"
#~ msgstr " - Xen સેવા શરૂ થઈ ગઈ હતી\n"
#, fuzzy
#~ msgid " - The 'libvirtd' daemon has been started\n"
#~ msgstr " - Xen સેવા શરૂ થઈ ગઈ હતી\n"
#~ msgid "Unable to open connection to hypervisor '%s'"
#~ msgstr "હાયપરવિઝર '%s' નું જોડાણ ખોલવામાં અસમર્થ"
#, fuzzy
#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "જોડો (_n)"
#~ msgid "New machine..."
#~ msgstr "નવું મશીન..."
#~ msgid "_Host:"
#~ msgstr "યજમાન (_H):"
#~ msgid "Invalid FV media address"
#~ msgstr "અયોગ્ય FV મીડિયા સરનામું"
#~ msgid "Invalid PV media address"
#~ msgstr "અયોગ્ય PV મીડિયા સરનામું"
#~ msgid "Invalid system name"
#~ msgstr "અયોગ્ય સિસ્ટમ નામ"
#~ msgid "Invalid memory setting"
#~ msgstr "અયોગ્ય મેમરી સુયોજનો"
#~ msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters"
#~ msgstr "સિસ્ટમ નામ કોરું-નહિં અને ૫૦ કરતાં ઓછા અક્ષરોવાળું જ હોવું જોઈએ"
#~ msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only"
#~ msgstr "સિસ્ટમ નામ બારાક્ષરી અને '_' અક્ષરો જ સમાવી શકે"
#~ msgid "Hardware Support Required"
#~ msgstr "હાર્ડવેર આધાર જરૂરી"
#~ msgid ""
#~ "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
#~ "paravirtualized guests will be available on this hardware."
#~ msgstr ""
#~ "તમારું હાર્ડવેર સંપૂર્ણ વર્ચ્યુઅલાઈઝેશનને આધાર આપે તેવું દેખાતું નથી. આ હાર્ડવેર પર માત્ર "
#~ "પેરાવર્ચ્યુઅલાઈઝ થયેલ મહેમાનો જ દેખાશે."
#~ msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
#~ msgstr "મહેમાન સ્થાપન માટે તમારે ISO સ્થાન સ્પષ્ટ કરવું જ જોઈએ"
#~ msgid ""
#~ "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
#~ msgstr "મહેમાન સ્થાપન માટે તમારે ISO ઈમેજનો માન્ય પાથ સ્પષ્ટ કરવો જ પડશે"
#~ msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
#~ msgstr "મહેમાન સ્થાપન માટે તમારે CDROM સ્થાપન મીડિયા પસંદ કરવી જ જોઈએ"
#~ msgid "URL Required"
#~ msgstr "URL જરૂરી"
#~ msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
#~ msgstr "મહેમાન સ્થાપન માટે સ્થાપન ઈમેજ માટે તમારે URL સ્પષ્ટ કરવી જ પડશે"
#~ msgid "_Read only connection"
#~ msgstr "માત્ર વાંચી શકાય તેવું જોડાણ (_R)"
#~ msgid "Guest Install Error"
#~ msgstr "મહેમાન સ્થાપન ભૂલ"
#~ msgid "00:16:3e:"
#~ msgstr "00:16:3e:"
#~ msgid ":"
#~ msgstr ":"
#~ msgid ""
#~ "<b>Tip:</b> Acceptable values for hex digits are the numbers 0-9 and the "
#~ "letters A-F"
#~ msgstr ""
#~ "<b>સંકેત:</b> હેક્ઝાડેસીમલ અંકો માટેની માન્ય કિંમતો નંબરોમાં -૯ અને અક્ષરોમાં A-F છે"
#~ msgid "Add Virtual NIC"
#~ msgstr "વર્ચ્યુઅલ NIC ઉમેરો"
#~ msgid "Add virtual NIC with:"
#~ msgstr "વર્ચ્યુઅલ NIC ને આની સાથે ઉમેરો:"
#~ msgid "Randomly generated MAC address"
#~ msgstr "રેન્ડમ રીતે પેદા થયેલ MAC સરનામું"
#~ msgid "mac-addr-random"
#~ msgstr "mac-addr-random"
#~ msgid "<b>Disk size:</b>"
#~ msgstr "<b>ડિસ્ક માપ:</b>"
#~ msgid ""
#~ "Press finish to create a new virtual machine with\n"
#~ "this configuration."
#~ msgstr ""
#~ "આ રૂપરેખાંકન સાથે નવું વર્ચ્યુઅલ મશીન બનાવવા માટે\n"
#~ "સમાપ્ત દબાવો."
#~ msgid ""
#~ "<b>Tip:</b> File location paths are as seen from the physical host. Mount "
#~ "points are as seen from the virtual machine."
#~ msgstr ""
#~ "<b>સંકેત:</b> ફાઈલ સ્થાન પાથો ભૌતિક યજમાનમાંથી બતાવાયેલ પ્રમાણે છે. માઉન્ટ બિંદુઓ "
#~ "વર્ચ્યુઅલ મશીનમાં બતાવાયેલ પ્રમાણે છે."