virt-manager/po/nl.po
Weblate 28eca74cd6 Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: virt-manager/virt-manager
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/
2020-09-14 09:45:31 -04:00

6769 lines
158 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# isama <bart.formosus@gmail.com>, 2014
# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2011
# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2011, 2020.
# Richard E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, 2011
# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2015. #zanata
# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-03 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-22 18:29+0000\n"
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
"manager/virt-manager/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:133
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Virtuele machine beheerder"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7
msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt"
msgstr "Grafisch beheren van KVM, Xen of LXC via libvirt"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual "
"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, "
"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics "
"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend "
"management API."
msgstr ""
"Virtual machine manager biedt een grafische gereedschap voor het beheer van "
"virtuele machines voor KVM, Xen en LXC. Starten, stoppen, toevoegen of "
"verwijderen van virtuele apparaten, verbinding maken met een grafische of "
"seriële console en bekijken van de statistieken van het brongebruik voor "
"bestaande VM's op lokale of machines op afstand. Gebruikt libvirt als de "
"backend management API."
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20
msgid "Main manager window"
msgstr "Hoofd beheersvenster"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24
msgid "Virtual machine configuration screen"
msgstr "Virtuele machine configuratiescherm"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28
msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr "Grafische consoleverbinding voor een virtuele machine"
#: data/virt-manager.desktop.in:4
msgid "Manage virtual machines"
msgstr "Beheer virtuele machines"
#: ui/about.ui:10
msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc."
msgstr "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc."
#: ui/about.ui:11
msgid "Powered by libvirt"
msgstr "Aangedreven door libvirt"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ui/about.ui:18
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>\n"
"Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>"
#: ui/addhardware.ui:29
msgid "Add New Virtual Hardware"
msgstr "Voeg Nieuwe Virtuele Hardware Toe"
#: ui/addhardware.ui:157
msgid "_Device type:"
msgstr "_Apparaat type:"
#: ui/addhardware.ui:188
msgid "_Bus type:"
msgstr "_Bustype:"
#: ui/addhardware.ui:230 ui/details.ui:2730
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "Cac_he mode:"
#: ui/addhardware.ui:254 ui/details.ui:2761
msgid "Discard mod_e:"
msgstr "Gooi modus w_eg:"
#: ui/addhardware.ui:278 ui/details.ui:2792
msgid "Detect _zeroes:"
msgstr "_Zeroes detecteren:"
#: ui/addhardware.ui:303
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
msgstr "<b>Gea_vanceeerde opties</b>"
#: ui/addhardware.ui:348 ui/addhardware.ui:617 ui/addhardware.ui:1230
#: ui/createpool.ui:354 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:106
msgid "_Type:"
msgstr "_Type:"
#: ui/addhardware.ui:362 ui/addhardware.ui:697 ui/addhardware.ui:1018
#: ui/addhardware.ui:1085 ui/addhardware.ui:1334 ui/addhardware.ui:1461
msgid "_Model:"
msgstr "_Model:"
#: ui/addhardware.ui:432
msgid "ctrl"
msgstr "ctrl"
#: ui/addhardware.ui:483
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
#: ui/addhardware.ui:507 ui/details.ui:2950
msgid "_MAC address:"
msgstr "_MAC adres:"
#: ui/addhardware.ui:522 ui/details.ui:2936 ui/details.ui:4555
msgid "Device mode_l:"
msgstr "Apparaatmode_l:"
#: ui/addhardware.ui:756 ui/addhardware.ui:1409
msgid "Host _Device:"
msgstr "_Host apparaat:"
#: ui/addhardware.ui:831
msgid "_Path:"
msgstr "_Pad:"
#: ui/addhardware.ui:845
msgid "Device _Type:"
msgstr "Apparaat _type:"
#: ui/addhardware.ui:871
msgid "T_ype:"
msgstr "T_ype:"
#: ui/addhardware.ui:885 ui/clone.ui:376 ui/createnet.ui:217
#: ui/createpool.ui:329 ui/createvm.ui:2159 ui/createvol.ui:189
#: ui/details.ui:216 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110
msgid "_Name:"
msgstr "_Naam:"
#: ui/addhardware.ui:909
#, fuzzy
#| msgid "Target name:"
msgid "char-target-name"
msgstr "Doel naam:"
#: ui/addhardware.ui:922
msgid "_Auto socket:"
msgstr "_Auto socket:"
#: ui/addhardware.ui:950
msgid "_Channel:"
msgstr "_Kanaal:"
#: ui/addhardware.ui:1098 ui/details.ui:3943
msgid "Ac_tion:"
msgstr "Ac_tie:"
#: ui/addhardware.ui:1189 ui/createnet.ui:143
msgid "_Mode:"
msgstr "_Mode:"
#: ui/addhardware.ui:1283
msgid "Device _Path:"
msgstr "Apparaat _pad:"
#: ui/addhardware.ui:1309
msgid "_Backend:"
msgstr "_Backend:"
#: ui/addhardware.ui:1358
msgid "_Version:"
msgstr "_Versie:"
#: ui/addhardware.ui:1443 ui/details.ui:4721
msgid "rng"
msgstr "rng"
#: ui/addhardware.ui:1494 ui/details.ui:4797
msgid "panic"
msgstr "paniek"
#: ui/addhardware.ui:1610 ui/createnet.ui:831 ui/createpool.ui:487
#: ui/createvm.ui:2477 ui/createvol.ui:531 ui/snapshotsnew.ui:271
msgid "_Finish"
msgstr "_Voltooien"
#: ui/addstorage.ui:33
msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
msgstr "Maak een schijfimage aan voor de vi_rtuele machine"
#: ui/addstorage.ui:66
msgid "0.0"
msgstr "0.0"
#: ui/addstorage.ui:81
msgid "_GiB"
msgstr "_GiB"
#: ui/addstorage.ui:162
msgid "_Select or create custom storage"
msgstr "_Selecteer or maak een aangepaste opslag"
#: ui/addstorage.ui:191
msgid "_Manage..."
msgstr "_Beheren..."
#: ui/asyncjob.ui:8
msgid "Operation in progress"
msgstr "Bewerking is bezig"
#: ui/asyncjob.ui:51
msgid "Please wait a few moments..."
msgstr "Even geduld..."
#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:297 virtManager/asyncjob.py:304
msgid "Processing..."
msgstr "Verwerken..."
#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26
msgid "_Details"
msgstr "_Details"
#: ui/clone.ui:12
msgid "Clone Virtual Machine"
msgstr "Kloon virtuele machine"
#: ui/clone.ui:56
msgid "<span size='large'>Clone virtual machine</span>"
msgstr "<span size='large'>Kloon virtuele machine</span>"
#: ui/clone.ui:130
msgid "Create clone based on:"
msgstr "Maak een kloon gebaseerd op:"
#: ui/clone.ui:142
msgid "Destination host:"
msgstr "Bestemmingshost:"
#: ui/clone.ui:192
msgid "No networking devices"
msgstr "Geen netwerk apparaten"
#: ui/clone.ui:228
msgid "Networking:"
msgstr "Netwerken:"
#: ui/clone.ui:251
msgid "No storage to clone"
msgstr "Geen opslag te klonen"
#: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2241
msgid "Storage:"
msgstr "Opslag:"
#: ui/clone.ui:449
msgid ""
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
"disk. Sharing\n"
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
"span>"
msgstr ""
"<span size='small'>Klonen creëert een nieuwe, onafhankelijke kopie van de "
"originele schijf. Delen\n"
"gebruikt de bestaande schijf image voor zowel de originele als de nieuwe "
"machine.</span>"
#: ui/clone.ui:489
msgid ""
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If "
"you need to do things\n"
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
"span>"
msgstr ""
"<span size='small'>Klonen verandert de gast OS-inhoud <u>niet</u>. Als je "
"dingen moet doen zoals\n"
"het wijzigen van wachtwoorden of statische IP-adressen, zie dan het virt-"
"sysprep (1) gereedschap.</span>"
#: ui/clone.ui:544
msgid "C_lone"
msgstr "K_loon"
#: ui/clone.ui:579
msgid "Change MAC address"
msgstr "Verander MAC adres"
#: ui/clone.ui:715
msgid "New _MAC:"
msgstr "Nieuwe _MAC:"
#: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3208 ui/details.ui:4064 ui/details.ui:4377
#: ui/details.ui:4507 ui/details.ui:4663
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#: ui/clone.ui:769
msgid "MAC:"
msgstr "MAC:"
#: ui/clone.ui:813
msgid "Change storage path"
msgstr "Verander opslag pad"
#: ui/clone.ui:955 ui/hoststorage.ui:434
msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"
#: ui/clone.ui:971
msgid "Target:"
msgstr "Doel:"
#: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:438 ui/details.ui:4519
msgid "Path:"
msgstr "Pad:"
#: ui/clone.ui:1010
msgid "Existing disk"
msgstr "Bestaande schijf"
#: ui/clone.ui:1042
msgid "New _Path:"
msgstr "Nieuw _Pad:"
#: ui/clone.ui:1056
msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine"
msgstr "Maak een nieuwe schijf (k_loon) aan voor de virtuele machine"
#: ui/clone.ui:1084 ui/fsdetails.ui:202
msgid "_Browse..."
msgstr "_Bladeren..."
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr "Verbinding toevoegen"
#: ui/createconn.ui:49
msgid "Co_nnect"
msgstr "Ver_binden"
#: ui/createconn.ui:100
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "_Hypervisor:"
#: ui/createconn.ui:122
msgid "Connect to _remote host over SSH"
msgstr "Verbind met host _op afstand met SSH"
#: ui/createconn.ui:141
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "_Automatisch verbinden:"
#: ui/createconn.ui:191
msgid "H_ostname:"
msgstr "H_ost naam:"
#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599
msgid "_Username:"
msgstr "_Gebruikersnaam:"
#: ui/createconn.ui:242
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
"guests will not be available. Networking options\n"
"are very limited. </small>"
msgstr ""
"<small>QEMU gebruikersmodussessie is niet de standaard\n"
"virt-manager. Het is waarschijnlijk dat een reeds bestaande\n"
"QEMU/KVM gasten niet beschikbaar zullen zijn.\n"
"Netwerkopties zijn zeer beperkt.</small>"
#: ui/createconn.ui:267
msgid "Cu_stom URI:"
msgstr "Aangepa_ste URI:"
#: ui/createconn.ui:316
msgid "Generated URI:"
msgstr "Gegenereerde URI:"
#: ui/createnet.ui:14
msgid "Create a new virtual network"
msgstr "Een nieuw virtueel netwerk aanmaken"
#: ui/createnet.ui:60
msgid "<span size='large'>Create virtual network</span>"
msgstr "<span size='large'>Creëer virtueel netwerk</span>"
#: ui/createnet.ui:156
msgid "Fo_rward to:"
msgstr "Doo_rsturen naar:"
#: ui/createnet.ui:170
msgid "Device _List:"
msgstr "Apparaat_list:"
#: ui/createnet.ui:249
msgid "De_vice:"
msgstr "A_pparaat:"
#: ui/createnet.ui:292
msgid "_Enable IPv4"
msgstr "Schak_el IPv4 in"
#: ui/createnet.ui:335 ui/createnet.ui:553
msgid "_Network:"
msgstr "_Netwerk:"
#: ui/createnet.ui:427 ui/createnet.ui:643
msgid "Start:"
msgstr "Start:"
#: ui/createnet.ui:439 ui/createnet.ui:655
msgid "End:"
msgstr "Einde:"
#: ui/createnet.ui:448
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr "Schakel DHCPv4 in"
#: ui/createnet.ui:485 ui/hostnets.ui:358
msgid "<b>IPv_4 configuration</b>"
msgstr "<b>IPv_4 configuratie</b>"
#: ui/createnet.ui:510
msgid "_Enable IPv6"
msgstr "_Schakel IPv6 in"
#: ui/createnet.ui:664
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr "Schakel DHCPv6 in"
#: ui/createnet.ui:701 ui/hostnets.ui:485
msgid "<b>IPv_6 configuration</b>"
msgstr "<b>IPv_6 configuratie</b>"
#: ui/createnet.ui:749
msgid "Use net_work name"
msgstr "Gebruik net_werknaam"
#: ui/createnet.ui:767
msgid "Cust_om"
msgstr "Aange_past"
#: ui/createnet.ui:788
msgid "<b>DNS domain name</b>"
msgstr ""
#: ui/createpool.ui:9
msgid "Add a New Storage Pool"
msgstr "Een nieuwe opslag pool toevoegen"
#: ui/createpool.ui:50
msgid "<span size='large'>Create storage pool</span>"
msgstr ""
#: ui/createpool.ui:148
msgid "Tar_get Path:"
msgstr ""
#: ui/createpool.ui:161 ui/createvol.ui:203
msgid "F_ormat:"
msgstr "F_ormatteer:"
#: ui/createpool.ui:175
msgid "Host Na_me:"
msgstr "Host naa_m:"
#: ui/createpool.ui:203
msgid "Initiator _IQN:"
msgstr ""
#: ui/createpool.ui:214
msgid "B_rowse"
msgstr "_Bladeren"
#: ui/createpool.ui:234
msgid "Bro_wse"
msgstr "Bla_deren"
#: ui/createvm.ui:24
msgid "New VM"
msgstr "Nieuwe virtuele machine"
#: ui/createvm.ui:71
msgid "<span size='large'>Create a new virtual machine</span>"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:173
msgid "Choose virtualization type"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:194
msgid "_Virtual machine"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:212
msgid "_Container"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:255
msgid "Choose how you would like to install the operating system"
msgstr "Kies hoe je het besturingssysteem wilt installeren"
#: ui/createvm.ui:276
msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
msgstr "_Locale installatie media (ISO image of CDROM)"
#: ui/createvm.ui:294
msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:312
msgid "Import _existing disk image"
msgstr "Importe_er bestaand disk image"
#: ui/createvm.ui:330
msgid "Ma_nual install"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:372
msgid "Choose the container type"
msgstr "Kies container type"
#: ui/createvm.ui:393
msgid "_Application container"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:411
msgid "O_perating system container"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:460
msgid "C_onnection:"
msgstr "_Verbinding:"
#: ui/createvm.ui:671
msgid "_Xen Type:"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:685
msgid "_Architecture:"
msgstr "_Architectuur:"
#: ui/createvm.ui:699
msgid "_Machine Type:"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:724
msgid "_Virt Type:"
msgstr "_Virtualisatie type:"
#: ui/createvm.ui:752
msgid "Architecture options"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:773 virtManager/details/details.py:740
#: virtManager/manager.py:328 virtManager/oslist.py:65
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: ui/createvm.ui:801
msgid "Choose _ISO or CDROM install media:"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:831
msgid "Bro_wse..."
msgstr "_Bladeren..."
#: ui/createvm.ui:862
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#: ui/createvm.ui:879
msgid "Provide the operating system install U_RL:"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:944
msgid "Kerne_l options:"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:979
msgid "URL _Options"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:1010
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ui/createvm.ui:1042
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
#: ui/createvm.ui:1066
msgid "Provide the existing stora_ge path:"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:1100 ui/createvm.ui:1228 ui/createvm.ui:1315
msgid "B_rowse..."
msgstr "_Bladeren..."
#: ui/createvm.ui:1154
msgid ""
"<small>Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before "
"install' on the final page.</small>"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:1199
msgid "Provide the _application path:"
msgstr "Geef het toepassingen pad op:"
#: ui/createvm.ui:1280
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr "Geef de bestaande OS root _directory op:"
#: ui/createvm.ui:1362
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree "
"creation,\n"
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap"
"\">virt-bootstrap</a></small>"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:1401
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree for remote\n"
"connections is not yet supported.</small>"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:1420
msgid "Create OS directory tree from container image"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:1450
msgid "Source URI:"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:1466
msgid ""
"Possible URL formats:\n"
" * file:///path/to/rootfs.tar\n"
" * docker://registry:port/image:tag\n"
" * virt-builder://template\n"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:1493
msgid "Do not verify TLS certificates of registry"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:1519
msgid "Username:"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:1530
msgid "Password:"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:1576
msgid "Credentials for accessing the source registry"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:1603
msgid "Root password:"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:1670
msgid "Select _container template:"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:1713
msgid "VZ templates"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:1738
msgid "C_hoose the operating system you are installing:"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:1767
msgid "A_utomatically detect from the installation media / source"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:1816
msgid "Install"
msgstr "Installeren"
#: ui/createvm.ui:1840
msgid "Choose Memory and CPU settings:"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:1861
msgid "_Memory:"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:1876
msgid "C_PUs:"
msgstr "C_PU's:"
#: ui/createvm.ui:1911
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(Voeg host geheugen in)"
#: ui/createvm.ui:1995 virtManager/details/details.py:2454
msgid "Memory"
msgstr "Geheugen"
#: ui/createvm.ui:2010
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "_Zet opslag aan voor deze virtuele machine"
#: ui/createvm.ui:2048 virtManager/addhardware.py:232
#: virtManager/addhardware.py:1045
msgid "Storage"
msgstr "Opslag"
#: ui/createvm.ui:2072
#, fuzzy
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr "Begin met installatie"
#: ui/createvm.ui:2126
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "Pas config_uratie aan voor installatie"
#: ui/createvm.ui:2190
msgid "Install:"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:2207
msgid "Memory:"
msgstr "Geheugen:"
#: ui/createvm.ui:2224
msgid "CPUs:"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:2258
msgid "OS:"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:2387
msgid "N_etwork selection"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:2407
msgid "Finish"
msgstr "Voltooien"
#: ui/createvol.ui:29
msgid "Add a Storage Volume"
msgstr "Een opslag volume toevoegen"
#: ui/createvol.ui:71
msgid "<span size='large'>Create storage volume</span>"
msgstr ""
#: ui/createvol.ui:127
msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine."
msgstr ""
#: ui/createvol.ui:253
msgid "<b>Storage Volume Quota</b>"
msgstr ""
#: ui/createvol.ui:283
msgid "available space:"
msgstr "beschikbare ruimte:"
#: ui/createvol.ui:330 ui/createvol.ui:347
msgid "1.0"
msgstr ""
#: ui/createvol.ui:364 ui/createvol.ui:376
msgid "GiB"
msgstr ""
#: ui/createvol.ui:388
msgid "Max Ca_pacity:"
msgstr "Max ca_paciteit:"
#: ui/createvol.ui:402
msgid "_Allocation:"
msgstr "_Toewijzing:"
#: ui/createvol.ui:464
msgid "Browse..."
msgstr ""
#: ui/createvol.ui:483
msgid "Backing store"
msgstr ""
#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:286
msgid "Delete Virtual Machine"
msgstr ""
#: ui/delete.ui:106
msgid ""
"<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
"deleted</small>"
msgstr ""
#: ui/delete.ui:123
msgid "Delete _associated storage files"
msgstr "Ge_associeerde opslag bestanden verwijderen"
#: ui/details.ui:120
msgid "A_dd Hardware"
msgstr "Har_dware toevoegen"
#: ui/details.ui:192 ui/snapshotsnew.ui:171
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: ui/details.ui:204
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#: ui/details.ui:255
msgid "T_itle:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:285
msgid "Shut down"
msgstr "Afsluiten"
#: ui/details.ui:317
msgid "D_escription:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:356
msgid "<b>Basic Details</b>"
msgstr "<b>Basis details</b>"
#: ui/details.ui:391
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Hypervisor:"
#: ui/details.ui:403
msgid "Architecture:"
msgstr "Architectuur:"
#: ui/details.ui:454
msgid "Emulator:"
msgstr "Emulator:"
#: ui/details.ui:466
msgid "Machine _Type: "
msgstr ""
#: ui/details.ui:479
msgid "Chipse_t:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:494
msgid "Firm_ware:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:649
msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
msgstr "<b>Hypervisor details</b>"
#: ui/details.ui:723
msgid "<b>Operating Sys_tem</b>"
msgstr ""
#: ui/details.ui:773
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr "<b>Toepassingen</b>"
#: ui/details.ui:835
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: ui/details.ui:941 ui/host.ui:283
msgid "<b>CPU usage</b>"
msgstr ""
#: ui/details.ui:1005 ui/host.ui:347
msgid "<b>Memory usage</b>"
msgstr ""
#: ui/details.ui:1053
msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s"
msgstr ""
#: ui/details.ui:1070
msgid "<b>Disk I/O</b>"
msgstr ""
#: ui/details.ui:1135
msgid "<b>Network I/O</b>"
msgstr ""
#: ui/details.ui:1226
msgid "Logical host CPUs:"
msgstr "Logische host CPU's:"
#: ui/details.ui:1239
#, fuzzy
#| msgid "_Allocation:"
msgid "vCPU a_llocation:"
msgstr "_Toewijzing:"
#: ui/details.ui:1256
msgid "2"
msgstr ""
#: ui/details.ui:1297
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr "<small>Overcommit van vCPUs kan de performance verlagen</small>"
#: ui/details.ui:1328
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPU's</b>"
#: ui/details.ui:1364 ui/details.ui:3382 ui/details.ui:3823 ui/details.ui:3958
#: ui/details.ui:4111
msgid "M_odel:"
msgstr "M_odel:"
#: ui/details.ui:1375
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr ""
#: ui/details.ui:1416
msgid "Enable available CPU security flaw mitigations"
msgstr ""
#: ui/details.ui:1437
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr ""
#: ui/details.ui:1467
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr ""
#: ui/details.ui:1494
msgid "Thread_s:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:1508
msgid "Cor_es:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:1522
msgid "Socke_ts:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:1538 ui/details.ui:1556 ui/details.ui:1574
msgid "1"
msgstr ""
#: ui/details.ui:1599
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr ""
#: ui/details.ui:1662
msgid "Memory a_llocation:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:1677
msgid "Total host memory:"
msgstr "Totaal host geheugen:"
#: ui/details.ui:1710
msgid "50"
msgstr ""
#: ui/details.ui:1734 ui/fsdetails.ui:357
msgid "MiB"
msgstr ""
#: ui/details.ui:1756
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>Geheugen</b>"
#: ui/details.ui:1807
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "Start virtuele machine bij opstarten van host"
#: ui/details.ui:1823
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>Automatisch starten</b>"
#: ui/details.ui:1869
msgid "Init _path:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:1883
msgid "Init ar_gs:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:1912
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr "<b>Container init</b>"
#: ui/details.ui:1942
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr ""
#: ui/details.ui:1974
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:1990
msgid "_Initrd path:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:2021 ui/details.ui:2066 ui/details.ui:2157
msgid "Browse"
msgstr "Bladeren"
#: ui/details.ui:2096
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:2126
msgid "D_TB path:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:2202
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr ""
#: ui/details.ui:2233
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr "Opstart me_nu aanzetten"
#: ui/details.ui:2364
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>Opstart apparaat volgorde</b>"
#: ui/details.ui:2431
msgid "R_eadonly:"
msgstr "All_een-lezen"
#: ui/details.ui:2445
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "Deel_baar:"
#: ui/details.ui:2486
msgid "Storage size:"
msgstr "Opslag grootte:"
#: ui/details.ui:2510
msgid "Source _path:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:2578
msgid "_Browse"
msgstr ""
#: ui/details.ui:2609 ui/details.ui:3477
msgid "Device type:"
msgstr "Device type:"
#: ui/details.ui:2622
msgid "Removab_le:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:2651
msgid "Disk b_us:"
msgstr "Schijf b_us:"
#: ui/details.ui:2688
msgid "disk-bus-label"
msgstr ""
#: ui/details.ui:2831
msgid "Advanced _options"
msgstr "Geavanceerde _opties"
#: ui/details.ui:2851
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>Virtuele schijf</b>"
#: ui/details.ui:3054
msgid "Link _state:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:3065
msgid "active"
msgstr ""
#: ui/details.ui:3087 ui/hoststorage.ui:446 ui/snapshots.ui:219
msgid "label"
msgstr "label"
#: ui/details.ui:3129
msgid "I_P address:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:3146
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>Virtuele netwerk interface</b>"
#: ui/details.ui:3221
msgid "Mode:"
msgstr "Mode:"
#: ui/details.ui:3262
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr ""
#: ui/details.ui:3416
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>Geluid apparaat</b>"
#: ui/details.ui:3489
#, fuzzy
#| msgid "label"
msgid "label506"
msgstr "label"
#: ui/details.ui:3502 ui/details.ui:3539
#, fuzzy
#| msgid "label"
msgid "label508"
msgstr "label"
#: ui/details.ui:3552
#, fuzzy
#| msgid "label"
msgid "label507"
msgstr "label"
#: ui/details.ui:3577
msgid "Source host:"
msgstr "Bron host:"
#: ui/details.ui:3589
msgid "Bind host:"
msgstr "Bind host:"
#: ui/details.ui:3601
msgid "Target type:"
msgstr "Doel type:"
#: ui/details.ui:3613
msgid "Target name:"
msgstr "Doel naam:"
#: ui/details.ui:3625 ui/hostnets.ui:174 ui/hoststorage.ui:408
msgid "State:"
msgstr "Toestand:"
#: ui/details.ui:3637
msgid "Source path:"
msgstr "Bron pad:"
#: ui/details.ui:3652
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>type invoegen</b>"
#: ui/details.ui:3712 ui/hostnets.ui:162
msgid "Device:"
msgstr "Apparaat:"
#: ui/details.ui:3737
msgid "ROM _BAR:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:3854
msgid "_3D acceleration:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:3882
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Video</b>"
#: ui/details.ui:4127
msgid "Devices:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:4178
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>Controller</b>"
#: ui/details.ui:4224
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr "<b>Bestandssysteem</b>"
#: ui/details.ui:4279 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:387
msgid "M_ode:"
msgstr "M_odus:"
#: ui/details.ui:4321
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr "<b>Smartcard Device</b>"
#: ui/details.ui:4389
msgid "Address:"
msgstr "Adres:"
#: ui/details.ui:4401
msgid "foo:12"
msgstr "foo:12"
#: ui/details.ui:4428
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr "<b>Redirected device</b>"
#: ui/details.ui:4531
msgid "Version:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:4596
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr ""
#: ui/details.ui:4688
msgid "Host Device:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:4703
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr ""
#: ui/details.ui:4752
msgid "Model:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:4764
msgid "panic-model"
msgstr ""
#: ui/details.ui:4779
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr ""
#: ui/fsdetails.ui:71 ui/fsdetails.ui:106 ui/fsdetails.ui:141
#: ui/fsdetails.ui:413
msgid "Default"
msgstr "Default"
#: ui/fsdetails.ui:169
msgid "E_xport filesystem as readonly mount"
msgstr ""
#: ui/fsdetails.ui:254
msgid "_Driver:"
msgstr ""
#: ui/fsdetails.ui:268
msgid "_Write Policy:"
msgstr ""
#: ui/fsdetails.ui:296
msgid "Ta_rget path:"
msgstr "_Doel pad:"
#: ui/fsdetails.ui:376
msgid "_Format:"
msgstr "_Formaat"
#: ui/gfxdetails.ui:74
msgid "Show passwor_d"
msgstr ""
#: ui/gfxdetails.ui:120
msgid "Addr_ess:"
msgstr ""
#: ui/gfxdetails.ui:136
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "_Wachtwoord:"
#: ui/gfxdetails.ui:150 ui/migrate.ui:244
msgid "_Port:"
msgstr "_Poort:"
#: ui/gfxdetails.ui:166 ui/vsockdetails.ui:38
#: virtManager/device/gfxdetails.py:225
msgid "A_uto"
msgstr ""
#: ui/gfxdetails.ui:191 ui/vsockdetails.ui:63
msgid "5900"
msgstr ""
#: ui/gfxdetails.ui:259
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open_GL:"
msgstr "Open"
#: ui/gfxdetails.ui:273
msgid "L_isten type:"
msgstr ""
#: ui/gfxdetails.ui:362
msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled"
msgstr ""
#: ui/gfxdetails.ui:378
msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'"
msgstr ""
#: ui/host.ui:10
msgid "Connection Details"
msgstr "Connectie Details"
#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43
msgid "_View Manager"
msgstr "Geef _beheerder weer"
#: ui/host.ui:128
msgid "Libvirt URI:"
msgstr ""
#: ui/host.ui:196
msgid "A_utoconnect:"
msgstr "Automatisch verbinden:"
#: ui/host.ui:213
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Basis details</b>"
#: ui/host.ui:378
msgid "_Overview"
msgstr ""
#: ui/host.ui:401
msgid "_Virtual Networks"
msgstr ""
#: ui/host.ui:425
msgid "_Storage"
msgstr ""
#: ui/hostnets.ui:186 ui/hoststorage.ui:420
msgid "A_utostart:"
msgstr "Automatisch starten:"
#: ui/hostnets.ui:200
msgid "Domain:"
msgstr ""
#: ui/hostnets.ui:213 ui/hoststorage.ui:384
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
#: ui/hostnets.ui:302
msgid "NAT to any device"
msgstr ""
#: ui/hostnets.ui:321 ui/hostnets.ui:448
msgid "Network:"
msgstr "Netwerk:"
#: ui/hostnets.ui:333 ui/hostnets.ui:460
msgid "DHCP range:"
msgstr ""
#: ui/hostnets.ui:345 ui/hostnets.ui:472
msgid "Forwarding:"
msgstr ""
#: ui/hostnets.ui:429 virtManager/createnet.py:112
msgid "Routed"
msgstr "Gerouteerd"
#: ui/hostnets.ui:565
msgid "Add Network"
msgstr "Netwerk toevoegen"
#: ui/hostnets.ui:592
msgid "Start Network"
msgstr "Netwerk starten"
#: ui/hostnets.ui:619
msgid "Stop Network"
msgstr "Netwerk stoppen"
#: ui/hostnets.ui:646
msgid "Delete Network"
msgstr "Netwerk verwijderen"
#: ui/hoststorage.ui:29
msgid "Add Pool"
msgstr "Pool toevoegen"
#: ui/hoststorage.ui:55
msgid "Start Pool"
msgstr "Pool starten"
#: ui/hoststorage.ui:81
msgid "Stop Pool"
msgstr "Pool stoppen"
#: ui/hoststorage.ui:107
msgid "Delete Pool"
msgstr "Pool verwijderen"
#: ui/hoststorage.ui:145
msgid "Browse local filesystem"
msgstr ""
#: ui/hoststorage.ui:157
msgid "_Browse Local"
msgstr "_Blader lokaal"
#: ui/hoststorage.ui:176
msgid "Cancel and close dialog"
msgstr ""
#: ui/hoststorage.ui:188
msgid "Choose Volume"
msgstr ""
#: ui/hoststorage.ui:192
msgid "Choose the selected volume"
msgstr ""
#: ui/hoststorage.ui:208
msgid "Apply pool changes"
msgstr ""
#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:498
#: virtManager/hostnets.py:249 virtManager/hoststorage.py:324
#: virtManager/object/libvirtobject.py:200
msgid "Active"
msgstr "Actief"
#: ui/hoststorage.ui:396
msgid "Location:"
msgstr "Locatie:"
#: ui/hoststorage.ui:476
msgid "<b>Volumes</b>"
msgstr "<b>Volumes</b>"
#: ui/hoststorage.ui:521
msgid "Refresh volume list"
msgstr "Ververs volume lijst"
#: ui/hoststorage.ui:547
msgid "Delete volume"
msgstr ""
#: ui/manager.ui:55
msgid "_Add Connection..."
msgstr "_Verbinding toevoegen..."
#: ui/manager.ui:68
msgid "_New Virtual Machine"
msgstr ""
#: ui/manager.ui:109
msgid "_Edit"
msgstr "_Bewerken"
#: ui/manager.ui:116
msgid "_Connection Details"
msgstr "Verbinding _details"
#: ui/manager.ui:127
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "_Virtuele machine details"
#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123
msgid "_View"
msgstr "_Weergave"
#: ui/manager.ui:181
msgid "_Graph"
msgstr "_Grafisch"
#: ui/manager.ui:191
msgid "_Guest CPU Usage"
msgstr "_Guest CPU gebruik"
#: ui/manager.ui:201
msgid "_Host CPU Usage"
msgstr "_Host CPU Gebruik"
#: ui/manager.ui:210
msgid "_Memory Usage"
msgstr ""
#: ui/manager.ui:219
msgid "_Disk I/O"
msgstr "_Schijf I/O"
#: ui/manager.ui:229
msgid "_Network I/O"
msgstr "_Netwerk I/O"
#: ui/manager.ui:247
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
#: ui/manager.ui:289
msgid "Create a new virtual machine"
msgstr "Een nieuwe virtuele machine aanmaken"
#: ui/manager.ui:290
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
#: ui/manager.ui:315
msgid "Show the virtual machine console and details"
msgstr "Toon de virtuele machine console en details"
#: ui/manager.ui:317
msgid "_Open"
msgstr "_Openen"
#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "Zet de virtuele machine aan"
#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95
#: virtManager/vmwindow.py:351
msgid "_Run"
msgstr "_Uitvoeren"
#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798
#: virtManager/vmwindow.py:379
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Pauzeer de virtuele machine"
#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:97
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauzeren"
#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr ""
#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65
#: virtManager/vmmenu.py:101
msgid "_Shut Down"
msgstr "A_fsluiten"
#: ui/migrate.ui:14
msgid "Migrate the virtual machine"
msgstr "Migreer de virtuele machine"
#: ui/migrate.ui:103
msgid "Migrating VM:"
msgstr ""
#: ui/migrate.ui:119
msgid "Original host:"
msgstr ""
#: ui/migrate.ui:135
msgid "New _host:"
msgstr ""
#: ui/migrate.ui:230
msgid "_Address:"
msgstr "_Adres:"
#: ui/migrate.ui:300
msgid "0"
msgstr ""
#: ui/migrate.ui:314 ui/migrate.ui:354
msgid "Let libvirt decide"
msgstr ""
#: ui/migrate.ui:383
msgid ""
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having "
"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The "
"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt "
"instance.\n"
"\n"
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, "
"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
"But it can be difficult to make this work with SSH transport."
msgstr ""
#: ui/migrate.ui:470
msgid "_URI:"
msgstr ""
#: ui/migrate.ui:507
msgid "<b>Connectivity</b>"
msgstr "<b>Connectiviteit</b>"
#: ui/migrate.ui:538
msgid ""
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations "
"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not "
"'none'.\n"
"\n"
"Enabling this option tells libvirt to skip those checks."
msgstr ""
#: ui/migrate.ui:542
msgid "A_llow unsafe:"
msgstr ""
#: ui/migrate.ui:568
msgid ""
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and "
"saved persistently on the destination host. The destination host is "
"considered the new home of the VM.\n"
"\n"
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary "
"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running "
"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it "
"is shutdown."
msgstr ""
#: ui/migrate.ui:572
msgid "_Temporary move:"
msgstr ""
#: ui/migrate.ui:602
msgid "Advanced options"
msgstr "Geavanceerde opties"
#: ui/migrate.ui:649
msgid "_Migrate"
msgstr "_Migreren"
#: ui/netlist.ui:16
msgid "De_vice name:"
msgstr ""
#: ui/netlist.ui:62
msgid ""
"<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest "
"network communication.</small>"
msgstr ""
#: ui/netlist.ui:121
msgid "<small>Failed to find a suitable default network.</small>"
msgstr ""
#: ui/netlist.ui:147
msgid "_Network source:"
msgstr ""
#: ui/oslist.ui:55
msgid ""
"Can't find the operating system you are looking for?\n"
"Try selecting the next most recent version displayed,\n"
"or use the \"Generic OS\" entry."
msgstr ""
#: ui/oslist.ui:107
msgid "Include end of life operating systems"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:14
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
#: ui/preferences.ui:48
msgid "Enable _system tray icon"
msgstr "_Systeem blad icoon aanzetten"
#: ui/preferences.ui:69
msgid "Enable libgues_tfs VM introspection"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:126
msgid "Enable _XML editing"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:147
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Algemeen</b>"
#: ui/preferences.ui:162
msgid "_General"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:195
msgid "Poll _Disk I/O"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:223
msgid "Poll _Network I/O"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:251
msgid "Poll _Memory stats"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:279
msgid "_Update status every"
msgstr "_Vernieuw status iedere"
#: ui/preferences.ui:316
msgid "seconds"
msgstr "seconden"
#: ui/preferences.ui:335
msgid "Poll C_PU usage"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:366
msgid "<b>Stats Options</b>"
msgstr "<b>Statistiek opties</b>"
#: ui/preferences.ui:384
msgid "P_olling"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:421
msgid "Gra_phics type:"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:434 ui/preferences.ui:460
msgid "Default storage format for new disk images."
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:436
msgid "_Storage format:"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:489
msgid "_Add sound device:"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:502
msgid ""
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between "
"performance\n"
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers "
"will need\n"
"identical CPUs in order to migrate the VM."
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:506
msgid "CPU _default:"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:531
msgid ""
"Add Spice _USB\n"
"Redirection:"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:566
msgid "<b>New VM Defaults</b>"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:591
msgid "N_ew VM"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:622
msgid "Graphical console _scaling:"
msgstr "Grafische console _schaling:"
#: ui/preferences.ui:640
msgid "Gr_ab keys:"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:655
msgid "Not supported"
msgstr "Niet ondersteund"
#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700
msgid ""
"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
"operation in virt-manager's console window."
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:702
msgid "_Force console shortcuts:"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:713
msgid "Change..."
msgstr "Veranderen..."
#: ui/preferences.ui:730
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:732
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:758
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:786
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr "<b>Grafische consoles</b>"
#: ui/preferences.ui:804
msgid "Conso_le"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:836
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "_Forceer afsluiten"
#: ui/preferences.ui:863
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr "Afsluiten/Opnieuw opsta_rten/Opslaan"
#: ui/preferences.ui:877
msgid "_Pause:"
msgstr "_Pauze:"
#: ui/preferences.ui:930
msgid "Device re_moval:"
msgstr "Apparaat _verwijderen:"
#: ui/preferences.ui:944
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:971
msgid "_Deleting storage:"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:1002
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>Bevestigingen</b>"
#: ui/preferences.ui:1008
msgid "feedback-tab"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:1020
msgid "Feed_back"
msgstr ""
#: ui/snapshots.ui:83
msgid "Description:"
msgstr "Beschrijving:"
#: ui/snapshots.ui:121
msgid "VM State:"
msgstr ""
#: ui/snapshots.ui:169
msgid "Timestamp:"
msgstr ""
#: ui/snapshots.ui:207
msgid "Snapshot Mode:"
msgstr ""
#: ui/snapshots.ui:232 ui/snapshotsnew.ui:220
msgid "Screenshot:"
msgstr ""
#: ui/snapshots.ui:259
msgid "No screenshot available"
msgstr ""
#: ui/snapshots.ui:296
msgid "<small><i>This was the most recently applied snapshot.</i></small>"
msgstr ""
#: ui/snapshots.ui:387 ui/snapshots.ui:388
msgid "Create new snapshot"
msgstr ""
#: ui/snapshots.ui:414
msgid "Run selected snapshot"
msgstr ""
#: ui/snapshots.ui:440
#, fuzzy
msgid "Refresh snapshot list"
msgstr "Ververs volume lijst"
#: ui/snapshots.ui:467 ui/snapshots.ui:468
msgid "Delete selected snapshot"
msgstr ""
#: ui/snapshots.ui:509 ui/snapshots.ui:510
msgid "Save updated snapshot metadata"
msgstr ""
#: ui/snapshotsnew.ui:12
msgid "Create snapshot"
msgstr ""
#: ui/snapshotsnew.ui:57
msgid "<span size='large'>Create snapshot</span>"
msgstr ""
#: ui/snapshotsnew.ui:138
msgid "_Description:"
msgstr ""
#: ui/vmwindow.ui:13
msgid "Virtual Machine"
msgstr "Virtuele machine"
#: ui/vmwindow.ui:84
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "Virtuele _machine"
#: ui/vmwindow.ui:100
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "Schermafdruk _maken"
#: ui/vmwindow.ui:109
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr ""
#: ui/vmwindow.ui:110
msgid "_Redirect USB device"
msgstr ""
#: ui/vmwindow.ui:132
msgid "_Console"
msgstr "_Console"
#: ui/vmwindow.ui:154
msgid "Sna_pshots"
msgstr ""
#: ui/vmwindow.ui:171
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Volledig scherm"
#: ui/vmwindow.ui:180
msgid "_Resize to VM"
msgstr "_Grootte instellen voor VM"
#: ui/vmwindow.ui:189
msgid "_Scale Display"
msgstr "_Schaal display"
#: ui/vmwindow.ui:199
msgid "_Always"
msgstr "_Altijd"
#: ui/vmwindow.ui:209
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "Alleen bij v_olledig scherm"
#: ui/vmwindow.ui:220
msgid "_Never"
msgstr "_Nooit"
#: ui/vmwindow.ui:237
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr ""
#: ui/vmwindow.ui:250
msgid "_Text Consoles"
msgstr "_Tekst consoles"
#: ui/vmwindow.ui:264
msgid "T_oolbar"
msgstr "Gereedschap _balk"
#: ui/vmwindow.ui:278
msgid "Send _Key"
msgstr "Verst_uur toets"
#: ui/vmwindow.ui:301
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Toon de grafische console"
#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:251
msgid "Console"
msgstr "Console"
#: ui/vmwindow.ui:316
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Toon virtuele hardware details"
#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: ui/vmwindow.ui:342
msgid "Run"
msgstr "Draaien"
#: ui/vmwindow.ui:357
msgid "Pause"
msgstr "Pauzeren"
#: ui/vmwindow.ui:395
msgid "Snapshots"
msgstr ""
#: ui/vmwindow.ui:409
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "Omschakelen naar volledig scherm weergave"
#: ui/vmwindow.ui:434
msgid "Begin Installation"
msgstr "Begin met installatie"
#: ui/vmwindow.ui:436
msgid "_Begin Installation"
msgstr "Be_gin met installatie"
#: ui/vmwindow.ui:451
#, fuzzy
msgid "_Cancel Installation"
msgstr "Be_gin met installatie"
#: ui/vmwindow.ui:512
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>De console is momenteel niet beschikbaar</b>"
#: ui/vmwindow.ui:548
msgid "_Password:"
msgstr "_Wachtwoord:"
#: ui/vmwindow.ui:576
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "_Sla dit wachtwoord op in jouw sleutelbos"
#: ui/vmwindow.ui:580
msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
msgstr ""
#: ui/vmwindow.ui:622
msgid "_Login"
msgstr "_Inlog:"
#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:243
msgid "Serial"
msgstr "Serieel"
#: ui/vsockdetails.ui:22
msgid "Guest C_ID:"
msgstr ""
#: ui/xmleditor.ui:95
msgid ""
"<small>XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know "
"what you are doing.</small>"
msgstr ""
#: ui/xmleditor.ui:121
msgid "_XML"
msgstr ""
#: virtManager/about.py:21
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "Fout bij lanceren van 'Over' dialoog: %s "
#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:613
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:520
#: virtManager/device/addstorage.py:139
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "Verbinding ondersteunt geen geheugenbeheer."
#: virtManager/addhardware.py:234 virtManager/addhardware.py:1047
msgid "Controller"
msgstr "Controller"
#: virtManager/addhardware.py:235 virtManager/addhardware.py:1049
#: virtManager/createnet.py:330
msgid "Network"
msgstr "Netwerk"
#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1051
#: virtManager/details/details.py:203
msgid "Input"
msgstr "Input"
#: virtManager/addhardware.py:237 virtManager/addhardware.py:242
#: virtManager/addhardware.py:245 virtManager/addhardware.py:249
#: virtManager/addhardware.py:255 virtManager/addhardware.py:275
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "Wordt niet ondersteund voor dit type guest."
#: virtManager/addhardware.py:238 virtManager/addhardware.py:1053
msgid "Graphics"
msgstr "Grafisch"
#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:1055
msgid "Sound"
msgstr "Geluid"
#: virtManager/addhardware.py:247
msgid "Parallel"
msgstr "Parallel"
#: virtManager/addhardware.py:253
msgid "Channel"
msgstr "Kanaal"
#: virtManager/addhardware.py:257
msgid "USB Host Device"
msgstr "USB-hostapparaat"
#: virtManager/addhardware.py:259 virtManager/addhardware.py:263
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "Verbinding ondersteunt geen opsomming host apparaten"
#: virtManager/addhardware.py:267
msgid "Not supported for containers"
msgstr "Niet ondersteund voor containers"
#: virtManager/addhardware.py:268
msgid "PCI Host Device"
msgstr "PCI host-apparaat"
#: virtManager/addhardware.py:271
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: virtManager/addhardware.py:272
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt versie ondersteunt geen video apparaten."
#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:263
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110
msgid "Watchdog"
msgstr "Bewaker"
#: virtManager/addhardware.py:276
msgid "Filesystem"
msgstr "Bestandssysteem"
#: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1063
#: virtManager/details/details.py:261
msgid "Smartcard"
msgstr "Smartcard"
#: virtManager/addhardware.py:279 virtManager/addhardware.py:1065
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB Redirection"
#: virtManager/addhardware.py:281 virtManager/addhardware.py:1067
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:253
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
#: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1071
#: virtManager/details/details.py:260
msgid "Panic Notifier"
msgstr "Paniekkennisgever"
#: virtManager/addhardware.py:286 virtManager/addhardware.py:289
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr "Niet ondersteund voor deze hypervisor/libvirt/arch combinatie."
#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:262
#, fuzzy
#| msgid "Virtio VSOCK"
msgid "VirtIO VSOCK"
msgstr "Virtio VSOCK"
#: virtManager/addhardware.py:361
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "Fout bij het veranderen van VM configuratie: %s"
#: virtManager/addhardware.py:386
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Deze wijzigingen hebben effect na de volgende herstart van de guest."
#: virtManager/addhardware.py:436
msgid "Pseudo TTY"
msgstr "Pseudo TTY"
#: virtManager/addhardware.py:437
msgid "Output to a file"
msgstr "Output naar een bestand"
#: virtManager/addhardware.py:438
msgid "TCP net console"
msgstr "TCP netwerk console"
#: virtManager/addhardware.py:439
msgid "UDP net console"
msgstr "UDP netwerk console"
#: virtManager/addhardware.py:440
#, fuzzy
#| msgid "Unix socket"
msgid "UNIX socket"
msgstr "Unix socket"
#: virtManager/addhardware.py:441
msgid "Spice agent"
msgstr "Spice agent"
#: virtManager/addhardware.py:442
msgid "Spice port"
msgstr "Spice poort"
#: virtManager/addhardware.py:456 virtManager/addhardware.py:517
msgid "IDE"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/details/details.py:2390
msgid "Floppy"
msgstr "Floppy"
#: virtManager/addhardware.py:458 virtManager/addhardware.py:519
msgid "SCSI"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:459 virtManager/addhardware.py:518
msgid "SATA"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:460
#, fuzzy
#| msgid "Serial"
msgid "VirtIO Serial"
msgstr "Serieel"
#: virtManager/addhardware.py:461 virtManager/addhardware.py:521
#: virtManager/addhardware.py:599
msgid "USB"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:462
msgid "PCI"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:463
msgid "CCID"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:464
msgid "xenbus"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:472 virtManager/addhardware.py:963
#, fuzzy
#| msgid "Virtio VSOCK"
msgid "VirtIO SCSI"
msgstr "Virtio VSOCK"
#: virtManager/addhardware.py:475
msgid "PCIe"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:520
msgid "SD"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:522 virtManager/addhardware.py:600
msgid "VirtIO"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:523 virtManager/addhardware.py:601
msgid "Xen"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:530
msgid "Passthrough device"
msgstr "Passthrough-apparaat"
#: virtManager/addhardware.py:531
msgid "Emulated device"
msgstr "Geëmuleerd apparaat"
#: virtManager/addhardware.py:538
msgid "TIS"
msgstr "TIS"
#: virtManager/addhardware.py:539
msgid "CRB"
msgstr "CRB"
#: virtManager/addhardware.py:540
msgid "SPAPR"
msgstr "SPAPR"
#: virtManager/addhardware.py:547
msgid "ISA"
msgstr "ISA"
#: virtManager/addhardware.py:548
msgid "pSeries"
msgstr "pSeries"
#: virtManager/addhardware.py:549
msgid "Hyper-V"
msgstr "Hyper-V"
#: virtManager/addhardware.py:550
msgid "s390"
msgstr "s390"
#: virtManager/addhardware.py:557
msgid "Random"
msgstr "Willekeurig"
#: virtManager/addhardware.py:558
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr "Daemon om entropie te verzamelen"
#: virtManager/addhardware.py:559
msgid "Builtin RNG"
msgstr "Ingebouwde RNG"
#: virtManager/addhardware.py:577
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "De gast dwingend resetten"
#: virtManager/addhardware.py:578
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "De gast netjes afsluiten"
#: virtManager/addhardware.py:579
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "De gast dwingend uitzetten"
#: virtManager/addhardware.py:580
msgid "Pause the guest"
msgstr "De gast onderbreken"
#: virtManager/addhardware.py:581
msgid "No action"
msgstr "Geen actie"
#: virtManager/addhardware.py:582
msgid "Dump guest memory core"
msgstr "Dump de geheugenkern van de gast"
#: virtManager/addhardware.py:589
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB grafisch tablet"
#: virtManager/addhardware.py:592 virtManager/details/details.py:202
msgid "Keyboard"
msgstr "Toetsenbord"
#: virtManager/addhardware.py:593 virtManager/details/details.py:200
msgid "Mouse"
msgstr "Muis"
#: virtManager/addhardware.py:594 virtManager/details/details.py:198
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#: virtManager/addhardware.py:598
msgid "PS/2"
msgstr ""
#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard'
#: virtManager/addhardware.py:607
#, python-format
msgid "%(input_bus)s %(input_type)s"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:702 virtManager/clone.py:105
msgid "Disk device"
msgstr "Schijfapparaat"
#: virtManager/addhardware.py:704
msgid "CDROM device"
msgstr "CDROM-apparaat"
#: virtManager/addhardware.py:706
msgid "Floppy device"
msgstr "Floppy apparaat"
#: virtManager/addhardware.py:709
msgid "LUN Passthrough"
msgstr "LUN passthrough"
#: virtManager/addhardware.py:714 virtManager/addhardware.py:721
#: virtManager/addhardware.py:728 virtManager/addhardware.py:753
#: virtManager/addhardware.py:834 virtManager/addhardware.py:844
#: virtManager/addhardware.py:964 virtManager/device/gfxdetails.py:94
#: virtManager/preferences.py:183
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Hypervisor standaard"
#: virtManager/addhardware.py:824
msgid "No Devices Available"
msgstr "Geen apparaten beschikbaar"
#: virtManager/addhardware.py:881
msgid "Passthrough"
msgstr "Passthrough"
#: virtManager/addhardware.py:882
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: virtManager/addhardware.py:888
msgid "Spice channel"
msgstr "Spice-kanaal"
#: virtManager/addhardware.py:960
msgid "USB 3"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:961
msgid "USB 2"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:1057
msgid "Video Device"
msgstr "Video apparaat"
#: virtManager/addhardware.py:1059
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Bewaker apparaat"
#: virtManager/addhardware.py:1061
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "Bestandssysteem Passthrough"
#: virtManager/addhardware.py:1069
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Willekeurig getal generator"
#: virtManager/addhardware.py:1073
msgid "VM Sockets"
msgstr "VM-sockets"
#: virtManager/addhardware.py:1077 virtManager/details/details.py:2173
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s apparaat"
#: virtManager/addhardware.py:1081
msgid "PCI Device"
msgstr "PCI-apparaat"
#: virtManager/addhardware.py:1082
msgid "USB Device"
msgstr "USB-apparaat"
#: virtManager/addhardware.py:1210
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
"Adding more than one USB controller is not supported.\n"
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
"%s heeft al een USB-controller aangesloten.\n"
"Het toevoegen van meer dan één USB-controller wordt niet ondersteund.\n"
"Je kunt het type USB-controller wijzigen in het VM detailsscherm."
#: virtManager/addhardware.py:1302
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "Weet je zeker dat je dit apparaat wilt toevoegen?"
#: virtManager/addhardware.py:1305
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
"Dit apparaat kon niet verbonden worden met de draaiende machine. Wilt u het "
"apparaat beschikbaar maken na de eerstvolgende guest shutdown?"
#: virtManager/addhardware.py:1329
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "Kan apparaat niet toevoegen: %s"
#: virtManager/addhardware.py:1350
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr "Fout bij valideren van apparaatparameters: %s"
#: virtManager/addhardware.py:1356
msgid "Creating device"
msgstr "Apparaat aanmaken"
#: virtManager/addhardware.py:1357
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "Afhankelijk van het apparaat kan dit enkele minuten duren."
#: virtManager/addhardware.py:1379
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr "Het apparaat is al in gebruik door andere gasten %s"
#: virtManager/addhardware.py:1381
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "Weet je zeker dat je het apparaat wil gebruiken?"
#: virtManager/addhardware.py:1426
#, python-format
msgid "Error building device XML: %s"
msgstr "Fout bij het aanmaken van apparaat XML: %s"
#: virtManager/asyncjob.py:214
msgid "Cancelling job..."
msgstr "Taak afsluiten..."
#: virtManager/asyncjob.py:316
msgid "Completed"
msgstr "Voltooid"
#: virtManager/clone.py:52
msgid "No storage to clone."
msgstr "Geen opslag te klonen."
#: virtManager/clone.py:57
msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "Kan onbeheerde opslag op afstand niet klonen."
#: virtManager/clone.py:60
msgid ""
"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr ""
"Te klonen blok apparaten moeten libvirt\n"
"beheerde opslag volumes zijn. "
#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:575
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "Geen toegang tot ouder map."
#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:573
msgid "Path does not exist."
msgstr "Pad bestaat niet."
#: virtManager/clone.py:71
#, python-format
msgid "Cannot clone %s storage pool."
msgstr "Kan %s opslagpool niet klonen."
#: virtManager/clone.py:95
msgid "Removable"
msgstr "Verwijderbaar"
#: virtManager/clone.py:98
msgid "Read Only"
msgstr "Alleen-lezen"
#: virtManager/clone.py:100
msgid "No write access"
msgstr "Geen schrijf toegang"
#: virtManager/clone.py:109
msgid "Shareable"
msgstr "Deelbaar"
#: virtManager/clone.py:127
#, python-format
msgid "Error launching clone dialog: %s"
msgstr "Fout bij het starten van kloon-dialoogvenster: %s"
#: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:561
msgid "Details..."
msgstr "Details..."
#: virtManager/clone.py:320
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Usermode"
msgid "Usermode (%(mac)s)"
msgstr "Gebruiker mode"
#: virtManager/clone.py:330
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
msgid "%(netmode)s (%(mac)s)"
msgstr "%(currentmem)s van %(maxmem)s"
#: virtManager/clone.py:335
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Virtual Network is not active."
msgid "Virtual Network %(netdevice)s (%(mac)s)"
msgstr "Virtueel netwerk is niet actief."
#: virtManager/clone.py:340
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Virtual Network"
msgid "Virtual Network (%(mac)s)"
msgstr "Virtueel netwerk"
#: virtManager/clone.py:346
#, python-format
msgid "%(nettype)s %(netdevice)s (%(mac)s)"
msgstr ""
#: virtManager/clone.py:352
#, python-format
msgid "%(nettype)s (%(mac)s)"
msgstr ""
#: virtManager/clone.py:422
msgid "Nothing to clone."
msgstr "Niets te klonen."
#: virtManager/clone.py:553
msgid "Clone this disk"
msgstr "Deze schijf klonen"
#: virtManager/clone.py:557
#, python-format
msgid "Share disk with %s"
msgstr "Deel schijf met %s"
#: virtManager/clone.py:569
msgid "Storage cannot be shared or cloned."
msgstr "Opslag kan niet gedeeld of gekloond worden."
#: virtManager/clone.py:627
msgid "One or more disks cannot be cloned or shared."
msgstr "Een of meer schijven kunnen niet gekloond of gedeeld worden."
#: virtManager/clone.py:712
#, python-format
msgid "Error changing MAC address: %s"
msgstr "Fout bij veranderen van MAC adres: %s"
#: virtManager/clone.py:738
msgid "Cloning will overwrite the existing file"
msgstr "Klonen zal het bestaande bestand overschreven"
#: virtManager/clone.py:740
msgid ""
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
"Are you sure you want to use this path?"
msgstr ""
"Het gebruik van een bestaand image overschrijft het pad tijdens het kloon "
"proces. Weet je zeker dat je dit pad wilt gebruiken?"
#: virtManager/clone.py:752
#, python-format
msgid "Error changing storage path: %s"
msgstr "Fout bij veranderen van opslag pad: %s"
#: virtManager/clone.py:804
msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten."
msgstr "Schijven overslaan kan het overschrijven van data veroorzaken."
#: virtManager/clone.py:805
#, python-format
msgid ""
"The following disk devices will not be cloned:\n"
"\n"
"%s\n"
"Running the new guest could overwrite data in these disk images."
msgstr ""
"De volgende schijf apparaten worden niet gekloond:\n"
"\n"
"%s\n"
"Het draaien van de nieuwe guest kan data in deze schijf images overschrijven."
#: virtManager/clone.py:822
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s"
msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s"
msgstr "Fout bij aanmaken van virtuele machine kloon '%s': %s"
#: virtManager/clone.py:838 virtManager/migrate.py:365
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr "Niet-afgevangen fout bij het valideren van input: %s"
#: virtManager/clone.py:843
#, python-format
msgid "Creating virtual machine clone '%s'"
msgstr "Aanmaken van virtuele machine kloon '%s'"
#: virtManager/clone.py:847
#, fuzzy, python-format
#| msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgid ""
"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a "
"while)"
msgstr " en geselecteerde opslag (dit kan even duren)"
#: virtManager/config.py:148
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr "Opslag volume lokaliseren of aanmaken"
#: virtManager/config.py:149
msgid "Locate existing storage"
msgstr "Bestaande opslag zoeken"
#: virtManager/config.py:161
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr "ISO media volume lokaliseren"
#: virtManager/config.py:162
msgid "Locate ISO media"
msgstr "ISO media lokaliseren"
#: virtManager/config.py:168
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr "Floppy media volume lokaliseren"
#: virtManager/config.py:169
msgid "Locate floppy media"
msgstr "Floppy media lokaliseren"
#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176
msgid "Locate directory volume"
msgstr "Directory volume lokaliseren"
#: virtManager/connection.py:395
msgid "User session"
msgstr "Gebruikerssessie"
#: virtManager/connection.py:495
msgid "Disconnected"
msgstr "Niet-verbonden"
#: virtManager/connection.py:497
msgid "Connecting"
msgstr "Bezig met verbinden"
#: virtManager/connection.py:586
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
#| "\n"
#| "Original error: %s\n"
#| "\n"
#| "Recover error: %s"
msgid ""
"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
"\n"
"Original error: %(origerror)s\n"
"\n"
"Recover error: %(recovererror)s"
msgstr ""
"Herbenoemen van %s is mislukt. Een poging om te herstellen is ook mislukt.\n"
"\n"
"Oorspronkelijke fout: %s\n"
"\n"
"Fout herstellen: %s"
#: virtManager/createconn.py:56
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr "Fout bij lanceren van verbinding dialoog: %s"
#: virtManager/createconn.py:117
msgid "user session"
msgstr "gebruikerssessie"
#: virtManager/createconn.py:123
msgid "Custom URI..."
msgstr ""
#: virtManager/createconn.py:241
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "Een host naam wordt vereist voor verbindingen op afstand."
#: virtManager/createconn.py:254
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "Wil je deze verbinding nog steeds onthouden?"
#: virtManager/createnet.py:102
msgid "Any physical device"
msgstr "Elk fysiek apparaat"
#: virtManager/createnet.py:103
msgid "Physical device..."
msgstr "Fysiek apparaat..."
#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:163
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
#: virtManager/createnet.py:113
msgid "Open"
msgstr "Open"
#: virtManager/createnet.py:114
msgid "Isolated"
msgstr "Geïsoleerd"
#: virtManager/createnet.py:115
msgid "SR-IOV pool"
msgstr "SR-IOV pool"
#: virtManager/createnet.py:175
msgid "No available device"
msgstr "Geen beschikbaar apparaat"
#: virtManager/createnet.py:336
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr "Naam '%s' is al in gebruik bij een ander netwerk."
#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318
#: virtManager/createvol.py:279
#, python-format
msgid "Error building XML: %s"
msgstr "Fout bij het aanmaken van XML: %s"
#: virtManager/createnet.py:414
#, python-format
msgid "Error creating virtual network: %s"
msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s"
#: virtManager/createnet.py:443
#, python-format
msgid "Error validating network: %s"
msgstr "Fout bij het valideren van netwerk: %s"
#: virtManager/createnet.py:448
msgid "Creating virtual network..."
msgstr "Virtueel netwerk maken..."
#: virtManager/createnet.py:449
msgid "Creating the virtual network may take a while..."
msgstr "Het maken van het virtuele netwerk kan even duren..."
#: virtManager/createpool.py:213
msgid "Sou_rce Name:"
msgstr "B_ronnaam:"
#: virtManager/createpool.py:213
msgid "Volg_roup Name:"
msgstr "Volg_roepnaam:"
#: virtManager/createpool.py:215
msgid "_Source Path:"
msgstr "_Bron pad:"
#: virtManager/createpool.py:217
msgid "_Source IQN:"
msgstr "_Bron IQN:"
#: virtManager/createpool.py:219
msgid "_Source Adapter:"
msgstr "_Bronadapter:"
#: virtManager/createpool.py:332
#, python-format
msgid "Error creating pool: %s"
msgstr "Fout bij aanmaken pool: %s"
#: virtManager/createpool.py:356
#, python-format
msgid "Error validating pool: %s"
msgstr "Fout bij valideren van pool: %s"
#: virtManager/createpool.py:362
msgid "Creating storage pool..."
msgstr "Opslag pool aanmaken..."
#: virtManager/createpool.py:363
msgid "Creating the storage pool may take a while..."
msgstr "Het aanmaken van de opslag poel kan een even duren..."
#: virtManager/createpool.py:385
msgid "Choose source path"
msgstr "Kies bron pad"
#: virtManager/createpool.py:398
msgid "Choose target directory"
msgstr "Kies doel map"
#: virtManager/createvm.py:70
#, python-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"
#: virtManager/createvm.py:74
#, python-format
msgid "%d MiB"
msgstr "%d MiB"
#: virtManager/createvm.py:182
#, python-format
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr "Fout bij starten van dialoogvenster aanmaken: %s"
#: virtManager/createvm.py:309
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error"
msgid "Error: %s"
msgstr "Fout"
#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320
#, python-format
msgid "<span size='small'>Warning: %s</span>"
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:491
#, python-format
msgid ""
"Failed to setup UEFI: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:517
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr "Libvirt versie ondersteunt geen URL installatie op afstand."
#: virtManager/createvm.py:524
#, fuzzy
#| msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests."
msgstr "%s installaties niet beschikbaar voor paravirt guests."
#: virtManager/createvm.py:527
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:542
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr "Geen installatie methode beschikbaar voor deze verbinding."
#: virtManager/createvm.py:573
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr ""
"Voor deze verbinding zijn geen hypervisor\n"
"opties gevonden."
#: virtManager/createvm.py:578
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
msgstr ""
"Dit betekent gewoonlijk dat QEMU of KVM niet\n"
"geïnstalleerd is op jouw machine, of dat de KVM kernel modules niet geladen "
"zijn."
#: virtManager/createvm.py:599
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
msgstr ""
"KVM is niet beschikbaar. Dit kan betekenen dat het KVM\n"
"pakket niet geïnstalleerd is, of de KVM kernel modules\n"
"zijn niet geladen. Jouw virtuele machines kunnen slecht presteren."
#: virtManager/createvm.py:642
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "Maximaal %(maxmem)s beschikbaar op de host"
#: virtManager/createvm.py:650
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgid_plural "Up to %(numcpus)d available"
msgstr[0] "Maximaal %(numcpus)d beschikbaar"
msgstr[1] "Maximaal %(numcpus)d beschikbaar"
#: virtManager/createvm.py:688
msgid "No active connection to install on."
msgstr "Geen actieve verbinding om op te installeren."
#: virtManager/createvm.py:948 virtManager/details/details.py:1802
#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: virtManager/createvm.py:962
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "Lokale CDROM/ISO"
#: virtManager/createvm.py:964
msgid "URL Install Tree"
msgstr "URL installatie boom"
#: virtManager/createvm.py:966
msgid "Import existing OS image"
msgstr "Bestaande OS image importeren"
#: virtManager/createvm.py:968
msgid "Manual install"
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:970
msgid "Application container"
msgstr "Applicatie container"
#: virtManager/createvm.py:972
msgid "Operating system container"
msgstr "Besturingssysteem container"
#: virtManager/createvm.py:974
msgid "Virtuozzo container"
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:1123
msgid "Removing disk images"
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:1124
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:1318
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Stap %(current_page)d van %(max_page)d"
#: virtManager/createvm.py:1327
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:1401
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:1447
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Niet-afgevangen fout bij het valideren van installatie parameters: %s"
#: virtManager/createvm.py:1458
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:1463
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:1471
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:1474
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:1481
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:1482
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:1501
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Een installatie media keuze is vereist."
#: virtManager/createvm.py:1509
msgid "An install tree is required."
msgstr "Een installatie boom is vereist."
#: virtManager/createvm.py:1517
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "Een opslag pad om te importeren is vereist."
#: virtManager/createvm.py:1523
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:1529
msgid "An application path is required."
msgstr "Een toepassingen pad is vereist."
#: virtManager/createvm.py:1534
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "Een OS directory pad is vereist."
#: virtManager/createvm.py:1548
msgid "A template name is required."
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:1551
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:1581
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Fout bij het instellen van installatie parameters."
#: virtManager/createvm.py:1589
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:1680
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Opslag parameter fout."
#: virtManager/createvm.py:1702
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:1785
msgid "Detecting..."
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:1847
msgid "None detected"
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:1884
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting installation: "
msgid "Error starting installation: %s"
msgstr "Fout bij opstarten van installatie:"
#: virtManager/createvm.py:1924
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Niet in staat om de installatie te voltooien: '%s'"
#: virtManager/createvm.py:1964
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Aanmaken van virtuele machine"
#: virtManager/createvm.py:1965
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
"De virtuele machine wordt nu aangemaakt. Toewijzing van schijf opslag en "
"zoeken naar de installatie images zal enige minuten duren."
#: virtManager/createvm.py:2019
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:2069
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error continue install: %s"
msgid "Error continuing install: %s"
msgstr "Fout bij verder gaan met installeren: %s"
#: virtManager/createvm.py:2082
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
#: virtManager/createvol.py:294
#, python-format
msgid "Error creating vol: %s"
msgstr "Fout bij aanmaken volume: %s"
#: virtManager/createvol.py:310
#, python-format
msgid "Error validating volume: %s"
msgstr ""
#: virtManager/createvol.py:315
msgid "Creating storage volume..."
msgstr "Opslag volume aanmaken..."
#: virtManager/createvol.py:316
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
msgstr "Het opslag volume aanmaken kan even duren..."
#: virtManager/delete.py:156
msgid "Are you sure you want to delete the storage?"
msgstr ""
#: virtManager/delete.py:157
#, python-format
msgid ""
"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: virtManager/delete.py:193
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s"
msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s"
msgstr "Fout bij verwijderen van virtuele machine '%s': %s"
#: virtManager/delete.py:210
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
msgstr ""
"Daarnaast zijn er fouten bij het verwijderen van bepaalde opslag "
"apparaten: \n"
#: virtManager/delete.py:214
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr "Fouten opgetreden bij het verwijderen van bepaalde opslag apparaten."
#: virtManager/delete.py:226
#, python-format
msgid "Deleting path '%s'"
msgstr "Pad '%s' verwijderen"
#: virtManager/delete.py:283
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr ""
#: virtManager/delete.py:289
#, python-format
msgid "Delete '%(vmname)s'"
msgstr ""
#: virtManager/delete.py:293
#, python-format
msgid ""
"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)"
msgstr ""
#: virtManager/delete.py:297
#, python-format
msgid "Deleting virtual machine '%s'"
msgstr "Virtuele machine '%s' verwijderen"
#: virtManager/delete.py:339
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "Fout bij verwijderen van apparaat: %s"
#: virtManager/delete.py:353
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Deze wijzigingen hebben effect na de volgende herstart van de guest."
#: virtManager/delete.py:356
msgid "Storage will not be deleted."
msgstr ""
#: virtManager/delete.py:359
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "Apparaat kon niet verwijderd worden uit de draaiende machine"
#: virtManager/delete.py:369
msgid "Remove Disk Device"
msgstr ""
#: virtManager/delete.py:372
#, python-format
msgid "Remove disk device '%(target)s'"
msgstr ""
#: virtManager/delete.py:377
#, python-format
msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)"
msgstr ""
#: virtManager/delete.py:380
#, python-format
msgid "Removing disk device '%s'"
msgstr ""
#: virtManager/delete.py:505
msgid "Target"
msgstr "Doel"
#: virtManager/delete.py:507
msgid "Storage Path"
msgstr "Opslag pad"
#: virtManager/delete.py:566
#, fuzzy
#| msgid "Cannot delete iscsi share."
msgid "Cannot delete iSCSI share."
msgstr "Kan iscsi deel niet verwijderen."
#: virtManager/delete.py:568
msgid "Cannot delete SCSI device."
msgstr ""
#: virtManager/delete.py:571
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "Kan niet-beheerde opslag op afstand niet verwijderen."
#: virtManager/delete.py:577
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "Kan niet-beheerd blok apparaat niet verwijderen."
#: virtManager/delete.py:588
msgid "Storage is read-only."
msgstr "Opslag is alleen-lezen."
#: virtManager/delete.py:590
msgid "No write access to path."
msgstr "Geen schrijf toegang tot pad."
#: virtManager/delete.py:593
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "Opslag is gemarkeerd als deelbaar."
#: virtManager/delete.py:596
msgid "Storage is a media device."
msgstr ""
#: virtManager/delete.py:605
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
#| "- %s "
msgid "Storage is in use by the following virtual machines"
msgstr ""
"Opslag is in gebruik door de volgende virtuele machines:\n"
"- %s "
#: virtManager/delete.py:610
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr ""
#: virtManager/details/console.py:149
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Volledig scherm laten"
#: virtManager/details/console.py:158
msgid "Send key combination"
msgstr "Stuur toetscombinatie"
#: virtManager/details/console.py:282
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
#: virtManager/details/console.py:289
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Druk op %s om aanwijzer vrij te geven."
#: virtManager/details/console.py:420
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
#: virtManager/details/console.py:423
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
#: virtManager/details/console.py:564
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
#: virtManager/details/console.py:566
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
#: virtManager/details/console.py:706
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Grafische console is niet geconfigureerd voor guest"
#: virtManager/details/console.py:713
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "Kan grafische console type '%s' net tonen"
#: virtManager/details/console.py:720
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Verbinden met grafische console voor guest"
#: virtManager/details/console.py:741
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error connecting to graphical console"
msgid ""
"Error connecting to graphical console:\n"
"%s"
msgstr "Fout bij verbinden met grafische console"
#: virtManager/details/console.py:792
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
#: virtManager/details/console.py:811
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
#: virtManager/details/console.py:820
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
#: virtManager/details/console.py:826
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
#: virtManager/details/console.py:919
msgid "No text console available"
msgstr "Geen tekst console beschikbaar."
#: virtManager/details/console.py:932
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr ""
#: virtManager/details/console.py:934
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr ""
#: virtManager/details/console.py:946
msgid "No graphical console available"
msgstr "Geen grafische console beschikbaar"
#: virtManager/details/console.py:955
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
#: virtManager/details/console.py:963
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:171
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Floppy device"
msgid "Floppy %(index)d"
msgstr "Floppy apparaat"
#: virtManager/details/details.py:177
#, fuzzy, python-format
#| msgid "USB Redirection"
msgid "%(bus)s CDROM %(index)d"
msgstr "USB Redirection"
#: virtManager/details/details.py:182
#, fuzzy, python-format
#| msgid "USB Redirection"
msgid "%(bus)s Disk %(index)d"
msgstr "USB Redirection"
#: virtManager/details/details.py:186
#, fuzzy, python-format
#| msgid "USB Redirection"
msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d"
msgstr "USB Redirection"
#: virtManager/details/details.py:194
#, python-format
msgid "NIC %(mac)s"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:207
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Serial"
msgid "Serial %(num)d"
msgstr "Serieel"
#: virtManager/details/details.py:211
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Parallel"
msgid "Parallel %(num)d"
msgstr "Parallel"
#: virtManager/details/details.py:215
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Console"
msgid "Console %(num)d"
msgstr "Console"
#: virtManager/details/details.py:220
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Channel"
msgid "Channel %(name)s"
msgstr "Kanaal"
#: virtManager/details/details.py:222
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Channel"
msgid "Channel %(type)s"
msgstr "Kanaal"
#: virtManager/details/details.py:226
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Display %s"
#: virtManager/details/details.py:228
#, fuzzy, python-format
#| msgid "USB Redirection"
msgid "%(bus)s Redirector %(index)d"
msgstr "USB Redirection"
#: virtManager/details/details.py:235
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:237
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:239
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Filesystem %s"
msgid "Filesystem %(path)s"
msgstr "Bestandssysteem %s"
#: virtManager/details/details.py:243
#, python-format
msgid "Controller %(controller)s %(index)s"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:247
#, python-format
msgid "Controller %(controller)s"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:252
#, fuzzy, python-format
#| msgid "CDROM device"
msgid "RNG %(device)s"
msgstr "CDROM-apparaat"
#: virtManager/details/details.py:256
#, fuzzy, python-format
#| msgid "CDROM device"
msgid "TPM %(device)s"
msgstr "CDROM-apparaat"
#: virtManager/details/details.py:257
#, python-format
msgid "TPM v%(version)s"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:551
msgid "_Add Hardware"
msgstr "H_ardware toevoegen"
#: virtManager/details/details.py:561
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "Ha_rdware verwijderen"
#: virtManager/details/details.py:684
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:687
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:692
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:741
msgid "Version"
msgstr "Versie"
#: virtManager/details/details.py:803
msgid "Application Default"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:805
msgid "Hypervisor Default"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:807
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:833
msgid "Disk bus:"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:1036
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "Fout bij het opstarten van hardware dialoog: %s"
#: virtManager/details/details.py:1042
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Weet je zeker dat je dit apparaat wilt verwijderen?"
#: virtManager/details/details.py:1278 virtManager/details/details.py:1801
#: virtManager/details/details.py:1820 virtManager/details/details.py:2017
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: virtManager/details/details.py:1360
#, python-format
msgid "Error applying changes: %s"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:1472
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "Fout bij het veranderen van autostart waarde: %s"
#: virtManager/details/details.py:1489
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "Kan initrd niet instellen zonder gespecificeerd kernel pad"
#: virtManager/details/details.py:1492
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "Kan geen kernel argumenten instellen zonder gespecificeerd kernel pad"
#: virtManager/details/details.py:1499
msgid "An init path must be specified"
msgstr "Een init pad moet opgegeven worden."
#: virtManager/details/details.py:1513 virtManager/device/addstorage.py:204
#, fuzzy, python-format
#| msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s"
msgstr "Het apparaat is al in gebruik door andere gasten %s"
#: virtManager/details/details.py:1517 virtManager/device/addstorage.py:208
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Wil je de schijf echt gebruiken?"
#: virtManager/details/details.py:1722
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:1780
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "Fout bij verversen van hardware pagina: %s"
#: virtManager/details/details.py:1875
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:1887
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:1888
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:1891
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:1892
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:1894 virtManager/details/details.py:1895
#: virtManager/details/details.py:1896 virtManager/details/details.py:1897
#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:232
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
#: virtManager/details/details.py:1905
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:2085
msgid "Absolute Movement"
msgstr "Absolute verplaatsing"
#: virtManager/details/details.py:2087
msgid "Relative Movement"
msgstr "Relatieve verplaatsing"
#: virtManager/details/details.py:2096 virtManager/details/details.py:2270
#: virtManager/details/details.py:2273
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:2100
#, python-format
msgid "%(graphicstype)s Server"
msgstr "%(graphicstype)s server"
#: virtManager/details/details.py:2165
msgid "Serial Device"
msgstr "Serieel apparaat"
#: virtManager/details/details.py:2167
msgid "Parallel Device"
msgstr "Parallel apparaat"
#: virtManager/details/details.py:2169
msgid "Console Device"
msgstr "Console apparaat"
#: virtManager/details/details.py:2171
msgid "Channel Device"
msgstr "Kanaal apparaat"
#: virtManager/details/details.py:2181
msgid "Primary Console"
msgstr "Primaire console"
#: virtManager/details/details.py:2237
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:2254
msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:2280
#, python-format
msgid "%(device)s on %(address)s"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:2286 virtManager/details/details.py:2296
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:2387
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:2388
msgid "CDROM"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:2389
msgid "Network (PXE)"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:2401
msgid "No bootable devices"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:2448
msgid "Overview"
msgstr "Overzicht"
#: virtManager/details/details.py:2449
msgid "OS information"
msgstr "OS informatie"
#: virtManager/details/details.py:2451
msgid "Performance"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:2453
msgid "CPUs"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:2455
msgid "Boot Options"
msgstr ""
#: virtManager/details/serialcon.py:183
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr "Seriële console niet beschikbaar voor niet-actieve guests."
#: virtManager/details/serialcon.py:185
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
msgstr ""
#: virtManager/details/serialcon.py:341
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "Fout bij verbinden met tekst console: %s"
#: virtManager/details/snapshots.py:199
#, python-format
msgid "Error creating snapshot: %s"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:216
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:219
#, python-format
msgid "Error validating snapshot: %s"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113
msgid "Creating snapshot"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:272
msgid "Creating virtual machine snapshot"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:378
msgid "_Start snapshot"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:387
msgid "_Delete snapshot"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:444
#, python-format
msgid "Error refreshing snapshot list: %s"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:457
#, python-format
msgid ""
"%(vm)s\n"
"<span size='small'>VM State: %(state)s (External)</span>"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:462
#, python-format
msgid ""
"%(vm)s\n"
"<span size='small'>VM State: %(state)s</span>"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:524
#, python-format
msgid "<b>Snapshot '%(name)s':</b>"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:544
msgid "External disk and memory"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:546
msgid "External memory only"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:548
msgid "External disk only"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:639
msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:640
msgid ""
"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved "
"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be "
"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to "
"snapshot either the running or shut down system instead."
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:661
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes "
"since the last snapshot was created will be discarded."
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:665
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and "
"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded."
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:676
msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:677
#, python-format
msgid ""
"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot "
"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk "
"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely "
"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be "
"removed before restoring the snapshot."
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:691
msgid "Running snapshot"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:692
#, python-format
msgid "Running snapshot '%s'"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:693
#, python-format
msgid "Error running snapshot '%s'"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:702
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:710
msgid "Deleting snapshot"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:711
#, python-format
msgid "Deleting snapshot '%s'"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:712
#, python-format
msgid "Error deleting snapshot '%s'"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:720
msgid "No snapshot selected."
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:723
msgid "Multiple snapshots selected."
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:733
#, python-format
msgid "Error selecting snapshot: %s"
msgstr ""
#: virtManager/details/sshtunnels.py:63
msgid ""
"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file "
"descriptor connections."
msgstr ""
#: virtManager/details/sshtunnels.py:67
msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH."
msgstr ""
#: virtManager/details/sshtunnels.py:73
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to "
"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's "
"listen address."
msgstr ""
#: virtManager/details/viewers.py:346
#, python-format
msgid ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
"The credential type %s is not supported"
msgstr ""
#: virtManager/details/viewers.py:537
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr ""
#: virtManager/device/addstorage.py:65
#, python-format
msgid "%s available in the default location"
msgstr ""
#: virtManager/device/addstorage.py:91
#, python-format
msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
msgstr "De emulator heeft misschien geen zoek rechten voor het pad '%s'."
#: virtManager/device/addstorage.py:93
msgid "Do you want to correct this now?"
msgstr "Wil je dit nu corrigeren?"
#: virtManager/device/addstorage.py:94 virtManager/device/addstorage.py:118
msgid "Don't ask about these directories again."
msgstr "Vraag niet opnieuw naar deze mappen."
#: virtManager/device/addstorage.py:107
msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr ""
"Fouten zijn opgetreden bij het wijzigen van rechten voor de volgende mappen:"
#: virtManager/device/addstorage.py:197
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "Een opslag pad moet opgegeven worden."
#: virtManager/device/fsdetails.py:223
msgid "Te_mplate:"
msgstr "S_jabloon:"
#: virtManager/device/fsdetails.py:225
msgid "_Source path:"
msgstr "_Bronpad:"
#: virtManager/device/gfxdetails.py:78
msgid "Spice server"
msgstr "Spice server"
#: virtManager/device/gfxdetails.py:79
msgid "VNC server"
msgstr "VNC server"
#: virtManager/device/gfxdetails.py:86
msgid "Address"
msgstr ""
#: virtManager/device/gfxdetails.py:95
msgid "Localhost only"
msgstr "Alleen Localhost"
#: virtManager/device/gfxdetails.py:96
msgid "All interfaces"
msgstr ""
#: virtManager/device/gfxdetails.py:103
msgid "Auto"
msgstr ""
#: virtManager/device/gfxdetails.py:232
#, python-format
msgid "A_uto (Port %(port)d)"
msgstr ""
#: virtManager/device/mediacombo.py:67
msgid "No media selected"
msgstr ""
#: virtManager/device/mediacombo.py:100
msgid "Media Unknown"
msgstr "Media onbekend"
#: virtManager/device/mediacombo.py:102
msgid "No media detected"
msgstr "Geen media gevonden"
#: virtManager/device/netlist.py:39
msgid "Usermode networking"
msgstr "Gebruiker mode netwerken"
#: virtManager/device/netlist.py:43
msgid "Virtual network"
msgstr "Virtueel netwerk"
#: virtManager/device/netlist.py:116 virtManager/hostnets.py:249
#: virtManager/hoststorage.py:324 virtManager/object/libvirtobject.py:201
msgid "Inactive"
msgstr "Inactief"
#: virtManager/device/netlist.py:131
msgid "Bridge device..."
msgstr ""
#: virtManager/device/netlist.py:136
msgid "Macvtap device..."
msgstr ""
#: virtManager/device/netlist.py:194
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "Virtueel netwerk is niet actief."
#: virtManager/device/netlist.py:195
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "Virtueel netwerk '%s' is niet actief. Wil je het netwerk nu starten?"
#: virtManager/device/netlist.py:207
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s"
msgstr "Kon virtueel netwerk '%s' niet starten: %s"
#: virtManager/device/vsockdetails.py:58
msgid "CID"
msgstr ""
#: virtManager/engine.py:123
msgid "Checking for virtualization packages..."
msgstr ""
#: virtManager/error.py:139
msgid "Input Error"
msgstr "Input fout"
#: virtManager/error.py:140
#, python-format
msgid "Validation Error: %s"
msgstr ""
#: virtManager/error.py:180
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "Er zijn nog niet-doorgevoerde veranderingen. Nu doorvoeren?"
#: virtManager/error.py:182
msgid "Don't warn me again."
msgstr "Waarschuw mij niet nog een keer."
#: virtManager/error.py:214
msgid "Don't ask me again"
msgstr "Vraag mij het niet nog een keer."
#: virtManager/host.py:32
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr "Fout bij lanceren van host dialoog: %s"
#: virtManager/host.py:170
#, python-format
msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
msgstr "%(currentmem)s van %(maxmem)s"
#: virtManager/hostnets.py:106
msgid "Networks"
msgstr ""
#: virtManager/hostnets.py:140
msgid "Libvirt connection does not support virtual network management."
msgstr "Libvirt verbinding ondersteunt geen virtueel netwerk beheer."
#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:281
msgid "Connection not active."
msgstr "Verbinding is niet actief."
#: virtManager/hostnets.py:164
msgid "No virtual network selected."
msgstr "Geen virtueel netwerk geselecteerd."
#: virtManager/hostnets.py:173
#, python-format
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "Fout bij het selecteren van netwerk: %s"
#: virtManager/hostnets.py:225 virtManager/object/network.py:168
msgid "Routed network"
msgstr "Netwerk met routering"
#: virtManager/hostnets.py:227
msgid "Isolated network, internal routing only"
msgstr ""
#: virtManager/hostnets.py:229
msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr ""
#: virtManager/hostnets.py:261 virtManager/hoststorage.py:325
msgid "On Boot"
msgstr "Bij het opstarten"
#: virtManager/hostnets.py:278
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?"
msgstr "Weet je zeker dat je het netwerk %s permanent wilt verwijderen?"
#: virtManager/hostnets.py:285
#, python-format
msgid "Error deleting network '%s'"
msgstr "Fout bij het verwijderen van netwerk '%s'"
#: virtManager/hostnets.py:294
#, python-format
msgid "Error starting network '%s'"
msgstr "Fout bij het starten van netwerk '%s'"
#: virtManager/hostnets.py:303
#, python-format
msgid "Error stopping network '%s'"
msgstr "Fout bij het stoppen van netwerk '%s'"
#: virtManager/hostnets.py:312
#, python-format
msgid "Error launching network wizard: %s"
msgstr "Fout bij het lanceren van de netwerk assistent: %s"
#: virtManager/hostnets.py:336
#, python-format
msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr ""
#: virtManager/hoststorage.py:178
msgid "Copy Volume Path"
msgstr "Kopieer volume pad"
#: virtManager/hoststorage.py:191
msgid "Volumes"
msgstr ""
#: virtManager/hoststorage.py:199
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
#: virtManager/hoststorage.py:208
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
#: virtManager/hoststorage.py:216
msgid "Used By"
msgstr "Gebruikt door"
#: virtManager/hoststorage.py:233
msgid "Storage Pools"
msgstr ""
#: virtManager/hoststorage.py:274
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "Libvirt verbinding ondersteunt geen opslag beheer."
#: virtManager/hoststorage.py:315
#, python-format
msgid "%(bytesfree)s Free / <i>%(bytesinuse)s In Use</i>"
msgstr ""
#: virtManager/hoststorage.py:336
msgid "Create new volume"
msgstr "Nieuw volume aanmaken"
#: virtManager/hoststorage.py:343
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr ""
#: virtManager/hoststorage.py:358
msgid "No storage pool selected."
msgstr "Geen opslag pool geselecteerd."
#: virtManager/hoststorage.py:367
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "Fout bij het selecteren van pool: %s"
#: virtManager/hoststorage.py:467
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr "Fout bij het stoppen van pool '%s'"
#: virtManager/hoststorage.py:476
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr "Fout bij het starten van pool '%s'"
#: virtManager/hoststorage.py:486
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "Fout bij het lanceren van de pool assistent: %s"
#: virtManager/hoststorage.py:493
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "Weet je zeker dat je de pool %s permanent wilt verwijderen?"
#: virtManager/hoststorage.py:500
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr "Fout bij het verwijderen van pool '%s'"
#: virtManager/hoststorage.py:511
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr "Fout bij het verversen van pool '%s'"
#: virtManager/hoststorage.py:545
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "Fout bij het lanceren van de volume assistent: %s"
#: virtManager/hoststorage.py:553
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "Weet je zeker dat je het volume %s permanent wilt verwijderen?"
#: virtManager/hoststorage.py:566
#, python-format
msgid "Error deleting volume '%s'"
msgstr ""
#: virtManager/hoststorage.py:591
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr ""
#: virtManager/lib/connectauth.py:52
msgid "Authentication required"
msgstr ""
#: virtManager/lib/connectauth.py:155
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
msgstr ""
#: virtManager/lib/connectauth.py:161
msgid ""
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
msgstr ""
#: virtManager/lib/connectauth.py:165
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr ""
#: virtManager/lib/connectauth.py:169
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
#: virtManager/lib/connectauth.py:175
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
"running as root."
msgstr ""
#: virtManager/lib/connectauth.py:181
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr ""
#: virtManager/lib/connectauth.py:184
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
msgstr ""
#: virtManager/lib/connectauth.py:196
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Virtuele machine beheerder verbinding mislukt"
#: virtManager/lib/connectauth.py:271
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
msgstr ""
#: virtManager/lib/connectauth.py:275
msgid ""
"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage "
"virtualization on this host."
msgstr ""
#: virtManager/lib/connectauth.py:281
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
#: virtManager/lib/connectauth.py:288
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
#: virtManager/lib/inspection.py:77
#, python-format
msgid "Error launching libguestfs appliance: %s"
msgstr ""
#: virtManager/lib/inspection.py:86
msgid "Inspection found no operating systems."
msgstr ""
#: virtManager/lib/inspection.py:317
#, python-format
msgid "Error inspection VM: %s"
msgstr ""
#: virtManager/lib/inspection.py:328
msgid "Cannot inspect VM on remote connection"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69
msgid "Running"
msgstr "Draaiend"
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71
msgid "Paused"
msgstr "Gepauzeerd"
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73
msgid "Shutting Down"
msgstr "Bezig met afsluiten"
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124
msgid "Saved"
msgstr "Opgeslagen"
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78
msgid "Shutoff"
msgstr "Afgesloten"
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122
msgid "Crashed"
msgstr "Gecrasht"
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82
msgid "Suspended"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94
msgid "Booted"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123
msgid "Migrated"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96
msgid "Restored"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126
msgid "From snapshot"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98
msgid "Unpaused"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99
msgid "Migration canceled"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100
msgid "Save canceled"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101
msgid "Event wakeup"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106
msgid "Migrating"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107
msgid "Saving"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108
msgid "Dumping"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109
msgid "I/O error"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112
msgid "Shutting down"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120
msgid "Shut Down"
msgstr "Afsluiten"
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121
msgid "Destroyed"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125
msgid "Failed"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129
msgid "Panicked"
msgstr ""
#: virtManager/manager.py:87
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr "Fout bij lanceren van beheerder: %s"
#: virtManager/manager.py:301
msgid "D_etails"
msgstr "D_etails"
#: virtManager/manager.py:378
msgid "CPU usage"
msgstr "Processor gebruik"
#: virtManager/manager.py:379
msgid "Host CPU usage"
msgstr "Host CPU gebruik"
#: virtManager/manager.py:380
msgid "Memory usage"
msgstr "Geheugengebruik"
#: virtManager/manager.py:381
msgid "Disk I/O"
msgstr "Schijf I/O"
#: virtManager/manager.py:382
msgid "Network I/O"
msgstr "Netwerk I/O"
#: virtManager/manager.py:497
#, python-format
msgid ""
"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"Dit zal de verbinding verwijderen:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Wil je dat?"
#: virtManager/manager.py:574
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Double click to connect"
msgid "%(uri)s (Double click to connect)"
msgstr "Dubbel-klik om te verbinden"
#: virtManager/manager.py:581
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Connection not active."
msgid "%(connection)s - Not Connected"
msgstr "Verbinding is niet actief."
#: virtManager/manager.py:583
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Connecting..."
msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr "Verbinding maken..."
#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349
msgid "_Restore"
msgstr "_Herladen"
#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
#: virtManager/manager.py:912
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "Uitgezet in de voorkeuren dialoog."
#: virtManager/migrate.py:37
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr "Fout bij lanceren van migratie dialoog: %s"
#: virtManager/migrate.py:135
msgid "Direct"
msgstr ""
#: virtManager/migrate.py:136
msgid "Tunnelled"
msgstr ""
#: virtManager/migrate.py:150
#, python-format
msgid "<span size='large'>Migrate '%(vm)s'</span>"
msgstr ""
#: virtManager/migrate.py:211
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr "Een geldige bestemming verbinding moet geselecteerd worden."
#: virtManager/migrate.py:226
msgid ""
"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but "
"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you "
"add a transport."
msgstr ""
#: virtManager/migrate.py:281
#, python-format
msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)"
msgstr ""
#: virtManager/migrate.py:283
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Disconnected"
msgid "%(uri)s (Disconnected)"
msgstr "Niet-verbonden"
#: virtManager/migrate.py:285
#, python-format
msgid "%(uri)s (Same connection)"
msgstr ""
#: virtManager/migrate.py:302
msgid "No usable connections available."
msgstr ""
#: virtManager/migrate.py:342
#, python-format
msgid "Unable to migrate guest: %s"
msgstr "Kan guest niet migreren: %s"
#: virtManager/migrate.py:383
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr "Migreren van VM '%s'"
#: virtManager/migrate.py:384
#, python-format
msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while."
msgstr ""
#: virtManager/migrate.py:395
#, python-format
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "Fout bij afbreken van migratie taak: %s"
#: virtManager/object/domain.py:456
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr ""
#: virtManager/object/domain.py:471
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
#: virtManager/object/domain.py:474
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
#: virtManager/object/domain.py:509
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
"Kon gespecificeerde apparaat niet vinden in de inactieve VM configuratie: %s"
#: virtManager/object/domain.py:1366
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Domein opslaan op schijf"
#: virtManager/object/domain.py:1418
msgid "Migrating domain"
msgstr "Domein migreren"
#: virtManager/object/network.py:157
msgid "Isolated network"
msgstr "Geïsoleerd netwerk"
#: virtManager/object/network.py:161
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "NAT naar %s"
#: virtManager/object/network.py:166
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "Route naar %s"
#: virtManager/object/network.py:171
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr ""
#: virtManager/object/nodedev.py:25
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Interface %s"
#: virtManager/object/storagepool.py:25
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "Bestandssysteem map"
#: virtManager/object/storagepool.py:26
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "Pre-geformatteerd blok apparaat"
#: virtManager/object/storagepool.py:27
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "Netwerk geëxporteerde map"
#: virtManager/object/storagepool.py:28
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "LVM volume groep"
#: virtManager/object/storagepool.py:29
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "Fysiek schijf apparaat"
#: virtManager/object/storagepool.py:30
msgid "iSCSI Target"
msgstr "iSCSI doel"
#: virtManager/object/storagepool.py:31
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "SCSI host adapter"
#: virtManager/object/storagepool.py:32
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "Multi-pad apparaat opsommen"
#: virtManager/object/storagepool.py:33
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr ""
#: virtManager/object/storagepool.py:34
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
#: virtManager/object/storagepool.py:35
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
#: virtManager/object/storagepool.py:36
msgid "ZFS Pool"
msgstr ""
#: virtManager/oslist.py:26
msgid "Type to start searching..."
msgstr ""
#: virtManager/preferences.py:28
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr "Fout bij lanceren van voorkeuren: %s"
#: virtManager/preferences.py:114
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
#: virtManager/preferences.py:115
msgid "Fullscreen only"
msgstr "Alleen bij volledig scherm"
#: virtManager/preferences.py:116
msgid "Always"
msgstr "Altijd"
#: virtManager/preferences.py:125
msgid "Off"
msgstr "Uit"
#: virtManager/preferences.py:126
msgid "On"
msgstr "Aan"
#: virtManager/preferences.py:128 virtManager/preferences.py:150
#: virtManager/preferences.py:160 virtManager/preferences.py:170
#, python-format
msgid "System default (%s)"
msgstr ""
#: virtManager/preferences.py:139
msgid "Manual redirect only"
msgstr ""
#: virtManager/preferences.py:140
msgid "Auto redirect on USB attach"
msgstr ""
#: virtManager/preferences.py:162
msgid "No"
msgstr ""
#: virtManager/preferences.py:162
msgid "Yes"
msgstr ""
#: virtManager/preferences.py:182
msgid "Application default"
msgstr ""
#: virtManager/preferences.py:185
msgid "Nearest host CPU model"
msgstr ""
#: virtManager/preferences.py:187
msgid "Copy host CPU definition"
msgstr "Kopieer CPU instellingen van host"
#: virtManager/preferences.py:195
msgid "python libguestfs support is not installed"
msgstr ""
#: virtManager/preferences.py:328
msgid "Configure grab key combination"
msgstr "Configureer grijp toets combinatie"
#: virtManager/preferences.py:337
msgid ""
"You can now define grab keys by pressing them.\n"
"To confirm your selection please click OK button\n"
"while you have desired keys pressed."
msgstr ""
"Je kunt nu grijp toetsen definiëren door erop te drukken\n"
"Om jouw selectie te bevestigen klik je op de OK knop\n"
"terwijl je de gewenste toetsen ingedrukt houdt."
#: virtManager/preferences.py:340
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr "Druk op de gewenste grijp toets combinatie"
#: virtManager/storagebrowse.py:77
msgid "Cannot use local storage on remote connection."
msgstr "Kan lokale opslag niet gebruiken bij verbinding op afstand."
#: virtManager/storagebrowse.py:108
msgid "Choose Storage Volume"
msgstr "Opslag volume kiezen"
#: virtManager/systray.py:104
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr ""
#: virtManager/virtmanager.py:44
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Fout bij het starten van Virtuele machine beheerder"
#: virtManager/vmmenu.py:64
msgid "_Reboot"
msgstr "_Herstarten"
#: virtManager/vmmenu.py:66
msgid "F_orce Reset"
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:67
msgid "_Force Off"
msgstr "Uitschakelen _forceren"
#: virtManager/vmmenu.py:69
msgid "Sa_ve"
msgstr "_Opslaan"
#: virtManager/vmmenu.py:99
msgid "R_esume"
msgstr "V_ervolgen"
#: virtManager/vmmenu.py:105
msgid "Clone..."
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:107
msgid "Migrate..."
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:109
msgid "_Delete"
msgstr "_Verwijderen"
#: virtManager/vmmenu.py:165
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr "Fout bij afbreken opslag taak: %s"
#: virtManager/vmmenu.py:174
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "Weet je zeker dat je '%s' wilt opslaan?"
#: virtManager/vmmenu.py:185
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "Fout bij opslaan van domein: %s"
#: virtManager/vmmenu.py:190
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Opslaan van virtuele machine"
#: virtManager/vmmenu.py:191
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "Opslaan van virtuele machine naar schijf"
#: virtManager/vmmenu.py:200
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "Weet je zeker dat je uitschakelen wilt forceren voor '%s'?"
#: virtManager/vmmenu.py:202
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
"Dit zal de VM onmiddellijk uitschakelen zonder het OS af te sluiten en kan "
"leiden tot data verlies."
#: virtManager/vmmenu.py:208 virtManager/vmmenu.py:277
msgid "Error shutting down domain"
msgstr "Fout tijdens het afsluiten van domein"
#: virtManager/vmmenu.py:214
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "Weet je zeker dat je '%s' wilt pauzeren?"
#: virtManager/vmmenu.py:220
msgid "Error pausing domain"
msgstr "Fout bij het pauzeren van domein"
#: virtManager/vmmenu.py:226
msgid "Error unpausing domain"
msgstr "Fout bij doorgaan met domein"
#: virtManager/vmmenu.py:236
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error restoring domain"
msgid "Error restoring domain: %s"
msgstr "Fout bij het herstellen van domein"
#: virtManager/vmmenu.py:239
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
"start up?"
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:253
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:257
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "Virtuele machine herstellen"
#: virtManager/vmmenu.py:258
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "Virtuele machine geheugen herstellen van schijf"
#: virtManager/vmmenu.py:264
msgid "Error starting domain"
msgstr "Fout bij starten van domein"
#: virtManager/vmmenu.py:271
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "Weet je zeker dat je '%s' wilt uitschakelen?"
#: virtManager/vmmenu.py:283
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "Weet je zeker dat je '%s' opnieuw op wilt starten?"
#: virtManager/vmmenu.py:289
msgid "Error rebooting domain"
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:296
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:298
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:304
msgid "Error resetting domain"
msgstr ""
#: virtManager/vmwindow.py:45
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Fout bij lanceren van details: %s"
#: virtManager/vmwindow.py:198
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
"Dit zal de verbinding verwijderen:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Wil je dat?"
#: virtManager/vmwindow.py:389
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
#: virtManager/vmwindow.py:482
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
#: virtManager/vmwindow.py:490
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
#: virtManager/vmwindow.py:494
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
#: virtManager/vmwindow.py:526
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Schermafdruk van virtuele machine opslaan"
#: virtManager/vmwindow.py:527
msgid "PNG files"
msgstr ""
#: virtManager/xmleditor.py:117 virtManager/xmleditor.py:130
msgid "There are unapplied changes."
msgstr ""
#: virtManager/xmleditor.py:118
msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?"
msgstr ""
#: virtManager/xmleditor.py:131
msgid ""
"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?"
msgstr ""
#: virtinst/capabilities.py:295
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "voor architectuur '%s'"
#: virtinst/capabilities.py:299
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "virtualisatie type '%s'"
#: virtinst/capabilities.py:301
msgid "any virtualization options"
msgstr "alle virtualisatie opties"
#: virtinst/capabilities.py:303
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "Host ondersteunt %(virttype)s %(arch)s niet"
#: virtinst/capabilities.py:311
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
"Host ondersteunt domein type %(domain)s%(machine)s niet voor virtualisatie "
"type '%(virttype)s' architectuur '%(arch)s'"
#: virtinst/cli.py:107
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:109
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:287
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
"If it was, you can restart your domain by running:\n"
" %s\n"
"otherwise, please restart your installation."
msgstr ""
"Domein installatie lijkt niet succesvol geweest te zijn.\n"
"Als dat het geval is, kun je jouw domein herstarten met uitvoeren van\n"
" %s\n"
"anders moet je jouw installatie opnieuw starten."
#: virtinst/cli.py:305
#, python-format
msgid ""
"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the "
"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:318
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:350
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "Dit zal het bestaande pad '%s' overschrijven"
#: virtinst/cli.py:361
#, fuzzy, python-format
#| msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s."
msgstr "Het apparaat is al in gebruik door andere gasten %s"
#: virtinst/cli.py:406
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgid "Running graphical console command: %(command)s"
msgstr "Verbinden met grafische console voor guest"
#: virtinst/cli.py:420
#, python-format
msgid "Running text console command: %(command)s"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:444
msgid "Console command returned failure."
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:488
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Could not define storage pool: %s"
msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s"
msgstr "Kon opslag pool niet definiëren: %s"
#: virtinst/cli.py:597 virtinst/cli.py:600
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "Verbinden met hypervisor met libvirt URI"
#: virtinst/cli.py:615
msgid ""
"Configure guest console auto connect. Example:\n"
"--autoconsole text\n"
"--autoconsole graphical\n"
"--autoconsole none"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:621
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "Probeer niet automatisch met de gast console te verbinden"
#: virtinst/cli.py:625
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "Start de gast niet op na het voltooien van de installatie."
#: virtinst/cli.py:629
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:636
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:655
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
"Loop door het installatie proces, maar maak geen apparaten aan en definieer "
"geen gast."
#: virtinst/cli.py:660
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:664
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "Onderdruk niet-fout output"
#: virtinst/cli.py:666
msgid "Print debugging information"
msgstr "Debug informatie afdrukken"
#: virtinst/cli.py:672
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:680
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory memory=1024,currentMemory=512\n"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:693
msgid ""
"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:702
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:715
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics spice\n"
"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n"
"--graphics none\n"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:724
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
"--network network=my_libvirt_virtual_net\n"
"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n"
"--network none\n"
"--network help"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:735
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:740
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:745
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "Configureer een gast serieel apparaat"
#: virtinst/cli.py:748
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "Configureer een gast parallel apparaat"
#: virtinst/cli.py:751
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "Configureer een gast communicatiekanaal"
#: virtinst/cli.py:754
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "Configureer een tekst console verbinding tussen de gast en de host"
#: virtinst/cli.py:758
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:766
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
msgstr ""
"Geef host map door aan de gast. B.v.: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
#: virtinst/cli.py:774
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "Configureer gast geluidsapparaat emulatie"
#: virtinst/cli.py:785
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "Configureer een gast waakhond apparaat"
#: virtinst/cli.py:788
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "Configureer gast video hardware."
#: virtinst/cli.py:791
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
"Configureer een gast smartcard apparaat. B.v.:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
#: virtinst/cli.py:795
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
msgstr ""
"Configureer een gast omleiding apparaat. B.v.:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
#: virtinst/cli.py:799
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:803
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:807
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:811
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:815
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target.size=1024"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:819
msgid ""
"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
"--vsock cid.auto=yes\n"
"--vsock cid.address=7"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:824
msgid ""
"Configure an IOMMU device. Ex:\n"
"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:831
msgid "Set domain <iothreads> and <iothreadids> configuration."
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:835
msgid "Set domain seclabel configuration."
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:839
msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations."
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:844
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:848
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "Stem NUMA tactiek af voor het domein proces."
#: virtinst/cli.py:852
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:856
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:860
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:865
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,apic.eoi=on"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:871
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:876
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:880
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:884
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:888
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:894
msgid ""
"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:900
msgid ""
"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n"
"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001,"
"dhCert=BASE64CERT\n"
"--launchSecurity sev"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:908
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:914
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:924
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
"--disk /my/existing/disk,cache=none\n"
"--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
"--disk=?"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:932
msgid "OS options"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:935
msgid "The OS being installed in the guest."
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:937
msgid "The OS installed in the guest."
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:939
msgid ""
"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n"
"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
"See 'osinfo-query os' for a full list."
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:971
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:1156
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:1468
#, python-format
msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:1524 virtinst/cli.py:1555
#, python-format
msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:1809
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
"Kan niet verbinden met de grafische console: virt-viewer is niet "
"geïnstalleerd. Installeer het 'virt-viewer' pakket."
#: virtinst/cli.py:1816
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:1827
#, python-format
msgid "Unknown autoconsole type '%s'"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:3155
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "Onjuiste waarde voor 'size': %s"
#: virtinst/cli.py:3168
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'"
msgstr "Onbekende '%s' waarde '%s'"
#: virtinst/cli.py:3183
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "Opslag volume moet gespecificeerd worden als vol=poolnaam/volnaam"
#: virtinst/cli.py:3610
#, python-format
msgid "Expected PCI format string for '%s'"
msgstr ""
#: virtinst/cloner.py:46
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s"
msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s"
msgstr "Kon oude vm '%s' niet verwijderen: %s"
#: virtinst/cloner.py:127
#, python-format
msgid "Invalid name for new guest: %s"
msgstr "Ongeldige naam voor nieuwe gast: %s"
#: virtinst/cloner.py:163
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s"
msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s"
msgstr "Kon pad '%s' niet gebruiken voor het klonen: %s"
#: virtinst/cloner.py:283
#, fuzzy
#| msgid "Original guest name or xml is required."
msgid "Original guest name or XML is required."
msgstr "Originele gast naam of xml wordt vereist."
#: virtinst/cloner.py:306
msgid "Domain to clone must be shutoff."
msgstr ""
#: virtinst/cloner.py:328
#, python-format
msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'"
msgstr ""
#: virtinst/cloner.py:402
#, python-format
msgid ""
"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, "
"%(need)d needed"
msgstr ""
"Er zijn meer te klonen schijven gespecificeerd dan nieuwe paden (%(passed)d "
"gespecificeerd, %(need)d nodig)"
#: virtinst/cloner.py:416
msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
msgstr ""
#: virtinst/cloner.py:578
#, python-format
msgid "Disk path '%s' does not exist."
msgstr ""
#: virtinst/cloner.py:583
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr "Kon oorspronkelijke schijf informatie niet bepalen: %s"
#: virtinst/cloner.py:621
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "Domein '%s' werd niet gevonden."
#: virtinst/devices/disk.py:218
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
#: virtinst/devices/disk.py:223
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
#: virtinst/devices/disk.py:246
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "Formaat attribuut niet ondersteund voor dit volume type"
#: virtinst/devices/disk.py:731
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "Apparaat type '%s' vereist een pad"
#: virtinst/devices/disk.py:739
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
#: virtinst/devices/disk.py:853
#, python-format
msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported"
msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: virtinst/devices/filesystem.py:104
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "Bestandssysteem doel '%s' moet een absoluut pad zijn"
#: virtinst/devices/graphics.py:25
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr ""
#: virtinst/devices/hostdev.py:57
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr ""
#: virtinst/devices/interface.py:171
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr ""
#: virtinst/diskbackend.py:109
#, python-format
msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s"
msgstr "Kan opslag %(path)s niet gebruiken: %(err)s"
#: virtinst/diskbackend.py:275
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr "Rechten op '%s' waren niet blijvend"
#: virtinst/diskbackend.py:528
msgid ""
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
"file when the guest is running."
msgstr ""
"Het bestandssysteem zal niet genoeg vrije ruimte hebben om het sparse-"
"bestand volledig toe te wijzen als de gast draait."
#: virtinst/diskbackend.py:533
msgid "There is not enough free space to create the disk."
msgstr "Er is niet genoeg vrije ruimte op de schijf aan te maken."
#: virtinst/diskbackend.py:538
#, fuzzy, python-format
#| msgid " %d M requested > %d M available"
msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available"
msgstr "%d M gevraagd > %d M beschikbaar"
#: virtinst/diskbackend.py:545
#, python-format
msgid "size is required for non-existent disk '%s'"
msgstr "grootte is vereist voor niet-bestaande schijf '%s'"
#: virtinst/diskbackend.py:555
#, python-format
msgid "Cloning %(srcfile)s"
msgstr "Klonen van %(srcfile)s"
#: virtinst/diskbackend.py:625
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s"
msgstr "Fout bij het klonen van disk image %s naar %s: %s"
#: virtinst/domain/cpu.py:222
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr "Geen host CPU gerapporteerd in mogelijkheden"
#: virtinst/domain/launch_security.py:25
msgid "Missing mandatory attribute 'type'"
msgstr ""
#: virtinst/domain/launch_security.py:34
msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine"
msgstr ""
#: virtinst/domain/launch_security.py:39
msgid "SEV launch security is not supported on this platform"
msgstr ""
#: virtinst/domcapabilities.py:222
msgid "BIOS"
msgstr ""
#: virtinst/domcapabilities.py:228
#, python-format
msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s"
msgstr ""
#: virtinst/domcapabilities.py:231
#, python-format
msgid "Custom: %(path)s"
msgstr ""
#: virtinst/domcapabilities.py:307
#, python-format
msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s"
msgstr ""
#: virtinst/guest.py:77
msgid "Guest"
msgstr "Gast"
#: virtinst/guest.py:85
#, python-format
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr "Gast naam '%s' is al in gebruik."
#: virtinst/guest.py:524
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr ""
#: virtinst/guest.py:528
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr ""
#: virtinst/guest.py:533
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
#: virtinst/install/installer.py:103
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr ""
#: virtinst/install/installer.py:262
#, python-format
msgid ""
"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install."
msgstr ""
#: virtinst/install/installer.py:576
msgid "Creating domain..."
msgstr "Domein aanmaken..."
#: virtinst/install/installer.py:583
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
msgstr ""
#: virtinst/install/installertreemedia.py:71
#, fuzzy, python-format
msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s"
msgstr "Fout bij het valideren van installatielocatie: %s"
#: virtinst/install/installertreemedia.py:120
msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
msgstr ""
#: virtinst/install/installertreemedia.py:123
msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
msgstr ""
#: virtinst/install/installertreemedia.py:147
#, python-format
msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
msgstr ""
#: virtinst/install/installertreemedia.py:212
msgid "Couldn't find kernel for install tree."
msgstr ""
#: virtinst/install/installertreemedia.py:276
msgid ""
"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are "
"passed to point the installer at a network accessible install tree."
msgstr ""
#: virtinst/install/kernelupload.py:110
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "Overdracht van %s"
#: virtinst/install/unattended.py:63
#, python-format
msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login."
msgstr ""
#: virtinst/install/unattended.py:74
#, python-format
msgid "%s requires the user-password to be set."
msgstr ""
#: virtinst/install/unattended.py:83
#, python-format
msgid "%s requires the admin-password to be set."
msgstr ""
#: virtinst/install/unattended.py:180
msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs."
msgstr ""
#: virtinst/install/unattended.py:198
#, python-format
msgid ""
"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'"
msgstr ""
#: virtinst/install/unattended.py:335
#, python-format
msgid "OS '%s' media does not support unattended installation"
msgstr ""
#: virtinst/install/unattended.py:346
#, python-format
msgid "OS '%s' does not support unattended installation."
msgstr ""
#: virtinst/install/unattended.py:355
#, python-format
msgid ""
"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the "
"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s"
msgstr ""
#: virtinst/install/unattended.py:362
#, python-format
msgid "Using unattended profile '%s'"
msgstr ""
#: virtinst/install/urldetect.py:311
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
#: virtinst/install/urldetect.py:313
#, python-format
msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'"
msgstr ""
#: virtinst/install/urldetect.py:317
msgid ""
"The location must be the root directory of an install tree.\n"
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
#: virtinst/install/urlfetcher.py:69
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s"
msgstr "Kon bestand %s niet verkrijgen: %s"
#: virtinst/install/urlfetcher.py:76
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr "Ophalen van bestand %s..."
#: virtinst/install/urlfetcher.py:249
#, python-format
msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s"
msgstr ""
#: virtinst/nodedev.py:230
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr ""
#: virtinst/nodedev.py:233
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr "Vond geen overeenkomend node apparaat voor '%s'"
#: virtinst/osdict.py:228
#, python-format
msgid "Unknown libosinfo ID '%s'"
msgstr ""
#: virtinst/osdict.py:234
#, python-format
msgid ""
"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias "
"will be removed in the future."
msgstr ""
#: virtinst/osdict.py:242
#, python-format
msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values."
msgstr ""
#: virtinst/osdict.py:378
#, fuzzy
#| msgid "Generic"
msgid "Generic OS"
msgstr "Algemeen"
#: virtinst/osdict.py:666
#, python-format
msgid "OS '%s' does not have a URL location"
msgstr ""
#: virtinst/osdict.py:678
#, python-format
msgid ""
"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture "
"'%(archname)s'"
msgstr ""
#: virtinst/storage.py:166
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s"
msgstr "Kon standaard opslag pool '%s' niet aanmaken: %s"
#: virtinst/storage.py:220 virtinst/storage.py:554
msgid "Storage object"
msgstr "Opslag object"
#: virtinst/storage.py:226
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "De naam '%s' is al in gebruik door een andere pool."
#: virtinst/storage.py:389
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "Kon opslag pool niet definiëren: %s"
#: virtinst/storage.py:396
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "Kon opslag pool niet bouwen: %s"
#: virtinst/storage.py:402
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "Kon opslag pool niet starten: %s"
#: virtinst/storage.py:408
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "Kon pool autostart vlag miet instellen: %s"
#: virtinst/storage.py:560
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "De naam '%s' is al in gebruik door een ander volume."
#: virtinst/storage.py:649
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
#: virtinst/storage.py:695
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "Toewijzing van '%s'"
#: virtinst/storage.py:733
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. "
#| "(%d M requested allocation > %d M available)"
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. "
"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)"
msgstr ""
"Er is niet voldoende vrije ruimte op de opslag pool om het volume aan te "
"maken. (%d M gevraagde toewijzing > %d M beschikbaar)"
#: virtinst/storage.py:740
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when "
#| "the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M "
"available)"
msgstr ""
"De gevraagde volume capaciteit zal groter zijn dan de beschikbare pool "
"ruimte als het volume volledig wordt toegewezen. (%d M gevraagde capaciteit "
"> %d M beschikbare)"
#: virtinst/virtclone.py:25
msgid ""
"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to "
"specify one."
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:44
msgid ""
"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and "
"try again."
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:85
msgid ""
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration "
"like MAC address, name, etc. \n"
"\n"
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything "
"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. "
"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are "
"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
"sysprep(1)."
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:858
msgid "General Options"
msgstr "Algemene opties"
#: virtinst/virtclone.py:97
msgid "Name of the original guest to clone."
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:99
msgid "XML file to use as the original guest."
msgstr "XML bestand te gebruiken als de originele gast."
#: virtinst/virtclone.py:101
msgid ""
"Auto generate clone name and storage paths from the original guest "
"configuration."
msgstr ""
"Genereer automatisch een kloon naam en opslag paden uit de originele gast "
"configuratie."
#: virtinst/virtclone.py:104
msgid "Name for the new guest"
msgstr "Naam voor de nieuwe gast"
#: virtinst/virtclone.py:107
msgid "use btrfs COW lightweight copy"
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:109
msgid "Storage Configuration"
msgstr "Opslag configuratie"
#: virtinst/virtclone.py:111
msgid "New file to use as the disk image for the new guest"
msgstr "Nieuw bestand te gebruiken als de schijf image voor de nieuwe gast"
#: virtinst/virtclone.py:114
msgid ""
"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
"copy=hdc)"
msgstr ""
"Forceer het kopiëren van apparaten (b.v., als 'hdc' een alleen-lezen cdrom "
"apparaat is, --force-copy=hdc)"
#: virtinst/virtclone.py:117
msgid ""
"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to "
"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)"
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:122
msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
msgstr "Gebruik geen sparse bestand voor de schijf image van de kloon"
#: virtinst/virtclone.py:126
msgid ""
"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved "
"unchanged"
msgstr ""
"Kloon geen opslag, nieuwe schijf images gespecificeerd met --file blijven "
"ongewijzigd behouden"
#: virtinst/virtclone.py:129
msgid "New file to use as storage for nvram VARS"
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:131
msgid "Networking Configuration"
msgstr "Netwerk configuratie"
#: virtinst/virtclone.py:133
msgid ""
"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
"MAC"
msgstr ""
"Nieuw vast MAC adres voor de kloon gast. Standaard is dit een willekeurig "
"gegenereerde MAC"
#: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:962
#: virtinst/virtxml.py:394
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Diverse opties"
#: virtinst/virtclone.py:165
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:206
#, python-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr "Kloon '%s' is met succes aangemaakt."
#: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1071
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "Installatie afgebroken op verzoek van de gebruiker"
#: virtinst/virtinstall.py:125
msgid "Cannot specify storage and use --nodisks"
msgstr "Kan opslag niet specificeren en gebruik --nodisks"
#: virtinst/virtinstall.py:129
msgid ""
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
msgstr ""
"Kan --file, --nonsparse of --file-size niet combineren met --disk opties. "
"Gebruik --disk PAD[,size=GROOTTE][,sparse=yes|no]"
#: virtinst/virtinstall.py:178
msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments"
msgstr "Kan de --bridge en --network argumenten niet tezamen gebruiken"
#: virtinst/virtinstall.py:223
msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
msgstr "Kan --graphics en oude stijl grafische opties niet vermengen"
#: virtinst/virtinstall.py:227
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
msgstr "Kan slechts één van VNC, SDL, --graphics of --nographics speciferen"
#: virtinst/virtinstall.py:310
msgid "--memory amount in MiB is required"
msgstr "--memory hoeveelheid in MiB is vereist"
#: virtinst/virtinstall.py:314
msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:318
#, python-format
msgid ""
"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
msgstr ""
"Een installatie methode moet opgegeven worden\n"
"(%(methods)s)"
#: virtinst/virtinstall.py:330
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:333
msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:346
#, python-format
msgid ""
"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for "
"OS %(osname)s"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:351
#, python-format
msgid ""
"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:358
msgid "The guest's network configuration may not support PXE"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:366
msgid ""
"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:379
#, python-brace-format
msgid "Using {osname} --location {url}"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:458
#, python-brace-format
msgid "Using default --name {vm_name}"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:468
#, python-brace-format
msgid "Using container default --memory {megabytes}"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:487
#, python-brace-format
msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:502
#, python-brace-format
msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:545
#, python-format
msgid "Error validating install location: %s"
msgstr "Fout bij het valideren van installatielocatie: %s"
#: virtinst/virtinstall.py:641
msgid "Waiting for the installation to complete."
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:642
#, python-format
msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete."
msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: virtinst/virtinstall.py:665
#, python-format
msgid "Password for first root login is: %s"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:677
msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..."
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:692
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:701
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
msgstr ""
"\n"
"Installatie wordt gestart..."
#: virtinst/virtinstall.py:721
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:725
#, python-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:728
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:735
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "Domein installatie onderbroken."
#: virtinst/virtinstall.py:759
msgid "Domain has crashed."
msgstr "Domein is gecrasht."
#: virtinst/virtinstall.py:782
msgid "Domain is still running. Installation may be in progress."
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:792
msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process."
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:803
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "Domein is afgesloten. Ga verder."
#: virtinst/virtinstall.py:809
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
"Installatie heeft de gespecificeerde tijdslimiet overschreden. Toepassing "
"wordt afgesloten."
#: virtinst/virtinstall.py:826
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "Uitprobeer uitvoering met succes aangemaakt."
#: virtinst/virtinstall.py:830
#, python-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:837
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "Gevraagde installatie heeft geen XML stap 2"
#: virtinst/virtinstall.py:854
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:860
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "Naam van gast aanhaling"
#: virtinst/virtinstall.py:867
msgid "Installation Method Options"
msgstr "Installatie methode opties"
#: virtinst/virtinstall.py:869
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM installatie media"
#: virtinst/virtinstall.py:871
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:874
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "Opstarten vanaf het netwerk met het PXE protocol"
#: virtinst/virtinstall.py:876
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "Bouw gast met een bestaande schijf image"
#: virtinst/virtinstall.py:879
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
"Extra argumenten om door te geven aan de installatie kernel opgestart vanaf "
"--location"
#: virtinst/virtinstall.py:882
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "Voeg gegeven bestand toe aan de root van initrd van --location"
#: virtinst/virtinstall.py:884
msgid "Perform an unattended installation"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:886
msgid "Specify fine grained install options"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:888
msgid ""
"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM "
"configuration options are ignored."
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:891
msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:905
msgid "Device Options"
msgstr "Apparaat opties"
#: virtinst/virtinstall.py:935
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr "Gast configuratie opties"
#: virtinst/virtinstall.py:939
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "Virtualisatie platform opties"
#: virtinst/virtinstall.py:943
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "Deze gast moet een volledig gevirtualiseerde gast zijn"
#: virtinst/virtinstall.py:946
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "Deze gast moet een volledig para-gevirtualiseerde gast zijn"
#: virtinst/virtinstall.py:949
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "Deze gast moet een container gast zijn"
#: virtinst/virtinstall.py:951
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "Te gebruiken hypervisor naam (kvm, qemu, xen, ...)"
#: virtinst/virtinstall.py:952
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "Te simuleren CPU architectuur"
#: virtinst/virtinstall.py:953
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "Te emuleren machine type"
#: virtinst/virtinstall.py:964
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "Laat domein automatisch starten bij opstarten."
#: virtinst/virtinstall.py:966
msgid "Create a transient domain."
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:968
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:971
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:36
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:84
#, python-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "Ongeldige --edit optie '%s'"
#: virtinst/virtxml.py:87
#, python-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:90
#, python-format
msgid ""
"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in "
"the XML"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:108
#, python-format
msgid "No matching objects found for %s"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:124
#, python-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "Een van %s moet opgegeven worden."
#: virtinst/virtxml.py:127
#, python-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:138
msgid "No change specified."
msgstr "Geen wijziging opgegeven."
#: virtinst/virtxml.py:140
#, python-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:153
#, python-format
msgid ""
"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty "
"'--edit'"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:158
msgid "--os-variant is not supported with --edit"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:165
#, python-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "Kan --add-device niet gebruiken met --%s"
#: virtinst/virtxml.py:176
#, python-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "Kan --remove-device niet gebruiken met --%s"
#: virtinst/virtxml.py:179
msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:192
#, python-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "--build-xml niet ondersteund voor %s"
#: virtinst/virtxml.py:195
msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:221
#, python-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:229
#, python-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:236
#, python-format
msgid "Start '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:512
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting domain"
msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s"
msgstr "Fout bij starten van domein"
#: virtinst/virtxml.py:251 virtinst/virtxml.py:516
#, python-format
msgid "Domain '%s' started successfully."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:283
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error adding device: %s"
msgid "Error attempting device action %(action)s: %(error)s"
msgstr "Fout bij toevoegen van apparaat: %s"
#: virtinst/virtxml.py:289
#, python-format
msgid "Device %s successful."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:313
msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:332
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:338
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "Domein naam, id, of uuid"
#: virtinst/virtxml.py:340
msgid "XML actions"
msgstr "XML acties"
#: virtinst/virtxml.py:342
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n"
"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n"
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:348
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
"--remove-device --disk all (remove all disks)\n"
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:353
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:356
msgid ""
"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure "
"optimal defaults."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:359
msgid "Output options"
msgstr "Output opties"
#: virtinst/virtxml.py:361
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n"
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:367
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:370
msgid "Force not defining the domain."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:373
msgid "Start the domain."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:375
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:377
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:379
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:383
msgid "XML options"
msgstr "XML opties"
#: virtinst/virtxml.py:422
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr "Kan --confirm niet gebuiken met stdin invoer"
#: virtinst/virtxml.py:424
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr "Kan --update niet gebruiken met stdin invoer"
#: virtinst/virtxml.py:427
msgid "A domain must be specified"
msgstr "Een domein moet opgegeven worden"
#: virtinst/virtxml.py:455
#, python-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:480
msgid "Cannot mix --update and --start"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:488
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:521
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:523
msgid ""
"XML did not change after domain define. You may have changed a value that "
"libvirt is setting by default."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:536
msgid "Aborted at user request"
msgstr "Afgebroken op verzoek van de gebruiker"
#: virtinst/xmlapi.py:190
#, python-format
msgid ""
"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found "
"'%(foundname)s'"
msgstr ""
#. translators: value is a generic object type name
#: virtinst/xmlbuilder.py:458
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
#: virtinst/xmlbuilder.py:463
#, python-format
msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
msgstr ""
#~ msgid "RAM:"
#~ msgstr "RAM:"
#~ msgid "Heads:"
#~ msgstr "Hoofden:"
#~ msgid "No virtual machines"
#~ msgstr "Geen virtuele machines"
#~ msgid "MAC address:"
#~ msgstr "MAC adres:"
#~ msgid "Embedded session"
#~ msgstr "Ingesloten sessie"
#, fuzzy
#~| msgid "Error opening socket path '%s': %s"
#~ msgid "Error opening socket path '%(path)s': %(error)s"
#~ msgstr "Fout bij openen van socket pad '%s': %s"
#~ msgid "Error opening socket path '%s'"
#~ msgstr "Fout bij openen van socket pad '%s'"
#~ msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
#~ msgstr "virt-manager vereist libvirt 0.6.0 of hoger"
#~ msgid "B_uild Pool:"
#~ msgstr "Pool bo_uwen:"
#~ msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
#~ msgstr ""
#~ "Sommige veranderingen kunnen opnieuw opstarten van de guest vereisen om "
#~ "effect te hebben."
#~ msgid "Bind"
#~ msgstr "Binden"
#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "Verbinden"
#~ msgid "Error adding device: %s"
#~ msgstr "Fout bij toevoegen van apparaat: %s"
#~ msgid "invalid listen type"
#~ msgstr "ongeldig luistertype"
#~ msgid ""
#~ "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure "
#~ "you want to 'build' this pool?"
#~ msgstr ""
#~ "Het bouwen van een pool van dit type zal het het bron apparaat "
#~ "formatteren. Weet je zeker dat je deze pool wilt \"bouwen\"?"
#~ msgid "Error setting install media location."
#~ msgstr "Fout bij het instellen van media locatie."
#, fuzzy
#~| msgid "Network device required for %s install."
#~ msgid "Network device required for URL install."
#~ msgstr "Netwerk apparaat vereist installatie van %s."
#, fuzzy
#~| msgid "Floppy device"
#~ msgid "CDROM %(index)d"
#~ msgstr "Floppy apparaat"
#, fuzzy
#~| msgid "Floppy device"
#~ msgid "Disk %(index)d"
#~ msgstr "Floppy apparaat"
#, fuzzy
#~| msgid "USB Redirection"
#~ msgid "%(device)s %(index)d"
#~ msgstr "USB Redirection"
#~ msgid "Not Enough Free Space"
#~ msgstr "Niet genoeg vrije ruimte"
#~ msgid "A filesystem source must be specified"
#~ msgstr "Een bestandssysteem bron moet gespecificeerd worden."
#~ msgid "A filesystem target must be specified"
#~ msgstr "Een bestandssysteem doel moet gespecificeerd worden."
#~ msgid "Filesystem parameter error"
#~ msgstr "Bestandssysteem parameter fout."
#~ msgid "Local SDL Window"
#~ msgstr "Lokaal SDL venster"
#~ msgid "Bridge"
#~ msgstr "Brug"
#~ msgid "No networking"
#~ msgstr "Geen netwerk"
#~ msgid "External"
#~ msgstr "Extern"
#~ msgid "VM State"
#~ msgstr "VM staat"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Waarschuwing"
#~ msgid "Not Connected"
#~ msgstr "Niet verbonden"
#~ msgid " %d minutes"
#~ msgstr "%d minuten"
#~ msgid "Port"
#~ msgstr "Poort"
#~ msgid "Migrate"
#~ msgstr "Migreren"
#~ msgid "%s:%s"
#~ msgstr "%s:%s"