mirror of
https://github.com/virt-manager/virt-manager.git
synced 2025-02-02 09:47:16 +03:00
3990 lines
97 KiB
Plaintext
3990 lines
97 KiB
Plaintext
# translation of hu.po to hu
|
||
# Hungarian translations for virt-manager package.
|
||
# Copyright © 2007 Red Hat, Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the virt-manager package.
|
||
#
|
||
# Péter Sulyok <peti@sulyok.hu>, 2007.
|
||
# Gábor Szentiványi <szenti@ulx.hu>, 2007.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: hu\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2009-03-09 20:26-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2007-04-17 18:18+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Gábor Szentiványi <szenti@ulx.hu>\n"
|
||
"Language-Team: hu <en@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Manage virtual machines"
|
||
msgstr "Virtuális gép mentése"
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/vmm-manager.glade.h:17
|
||
msgid "Virtual Machine Manager"
|
||
msgstr "Virtuális gép igazgatója"
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.py.in:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
|
||
msgstr "Virtuális gép igazgatója"
|
||
|
||
#. ...the risk is we catch too much though
|
||
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
|
||
#: ../src/virt-manager.py.in:284
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
|
||
msgstr "GTK-t nem lehet inicializálni: "
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1
|
||
msgid "Install sound device for local VM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2
|
||
msgid "Install sound device for remote VM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3
|
||
msgid "Poll cpu stats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4
|
||
msgid "Poll disk i/o stats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Poll memory usage stats"
|
||
msgstr "Memóriahasználat"
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6
|
||
msgid "Poll net i/o stats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7
|
||
msgid "Show VCPU count in summary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8
|
||
msgid "Show cpu usage in summary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show disk I/O in summary"
|
||
msgstr "Hálózati forgalom"
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10
|
||
msgid "Show domain id in summary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11
|
||
msgid "Show memory usage in summary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show network I/O in summary"
|
||
msgstr "Hálózati forgalom"
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13
|
||
msgid "Show run state in summary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14
|
||
msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15
|
||
msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16
|
||
msgid "Show the domain id field in the domain list summary view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17
|
||
msgid "Show the memory usage field in the domain list summary view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18
|
||
msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19
|
||
msgid "Show the run state field in the domain list summary view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20
|
||
msgid "Show the virtual CPU count field in the domain list summary view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21
|
||
msgid "The length of the list of URLs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22
|
||
msgid "The number of samples to keep in the statistics history"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23
|
||
msgid ""
|
||
"The number of urls to keep in the history for the install media address page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24
|
||
msgid "The statistics history length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25
|
||
msgid "The statistics update interval"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26
|
||
msgid "The statistics update interval in seconds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27
|
||
msgid "When to grab keyboard input for the console"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28
|
||
msgid "When to pop up a console for a guest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29
|
||
msgid "When to scale the VM graphical console"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30
|
||
msgid ""
|
||
"When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full "
|
||
"screen mode, 2 = Always"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31
|
||
msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32
|
||
msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33
|
||
msgid "Whether or not the app will poll connection and VM cpu usage statistics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34
|
||
msgid ""
|
||
"Whether or not the app will poll connection and VM memory usage statistics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35
|
||
msgid ""
|
||
"Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when "
|
||
"in full screen mode, 2 = when mouse is over console"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36
|
||
msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37
|
||
msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38
|
||
msgid ""
|
||
"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of "
|
||
"a new guest, 2 = On creation of any guest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39
|
||
msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40
|
||
msgid "Whether to show notification when grabbing mouse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41
|
||
msgid ""
|
||
"Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42
|
||
msgid ""
|
||
"Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as "
|
||
"Run, Pause, Shutdown) in the details display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:62 ../src/virtManager/choosecd.py:40
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:80 ../src/virtManager/createnet.py:53
|
||
#: ../src/virtManager/createpool.py:52 ../src/virtManager/createvol.py:54
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:114 ../src/virtManager/engine.py:59
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:117
|
||
msgid "Unexpected Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:63 ../src/virtManager/choosecd.py:41
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:81 ../src/virtManager/createnet.py:54
|
||
#: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:55
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:115 ../src/virtManager/engine.py:60
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:118
|
||
msgid "An unexpected error occurred"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:256
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:441 ../src/virtManager/create.py:575
|
||
msgid "Shared physical device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:444 ../src/virtManager/create.py:578
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Virtual network"
|
||
msgstr "Virtuális _gép"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:447 ../src/virtManager/create.py:581
|
||
msgid "Usermode networking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:463
|
||
msgid "Absolute movement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:465
|
||
msgid "Relative movement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/addhardware.py:931
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1070
|
||
msgid "VNC server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. XXX inclined to just not give this choice at all
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:472 ../src/virtManager/addhardware.py:933
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1072
|
||
msgid "Local SDL window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:476 ../src/virtManager/details.py:1082
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Automatically allocated"
|
||
msgstr "Konzolok önműködő megnyitása:"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:480
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:482 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:486 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66
|
||
msgid "Same as host"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:489 ../src/virtManager/addhardware.py:490
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/addhardware.py:492
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1088 ../src/virtManager/details.py:1089
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:562
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unable to complete install: "
|
||
msgstr "GTK-t nem lehet inicializálni: "
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 ../src/virtManager/addhardware.py:606
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:608 ../src/virtManager/addhardware.py:627
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:733
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to complete install: '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:569
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Creating Storage File"
|
||
msgstr "Új tárolófájl létrehozása vagy kiválasztása"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:570
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
|
||
msgstr "Lemez tárhely lefoglalása és a következő kiolvasása: "
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:588
|
||
msgid "Are you sure you want to add this device?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:590
|
||
msgid ""
|
||
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
|
||
"make the device available after the next VM shutdown?\n"
|
||
"\n"
|
||
"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:634 ../src/virtManager/create.py:768
|
||
msgid "Locate Storage Partition"
|
||
msgstr "Tárpartíció kiválasztása"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:640 ../src/virtManager/create.py:773
|
||
msgid "Locate or Create New Storage File"
|
||
msgstr "Új tárolófájl létrehozása vagy kiválasztása"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:735
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hardware Type Required"
|
||
msgstr "Hardvertámogatás szükséges"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:736
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You must specify what type of hardware to add."
|
||
msgstr ""
|
||
"Meg kell adni egy partíciót vagy egy fájlt a vendégtelepítés tárolásához"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:741
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Storage Path Required"
|
||
msgstr "Az ISO elérési út megadása szükséges"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:742
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You must specify a partition or a file for disk storage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Meg kell adni egy partíciót vagy egy fájlt a vendégtelepítés tárolásához"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:745
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Target Device Required"
|
||
msgstr "Telepítőlemez szükséges"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:746
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You must select a target device for the disk."
|
||
msgstr ""
|
||
"Meg kell adni egy partíciót vagy egy fájlt a vendégtelepítés tárolásához"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:778
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid Storage Parameters"
|
||
msgstr "Érvénytelen tárcím"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/virtManager/create.py:1021
|
||
msgid "Not Enough Free Space"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:787 ../src/virtManager/create.py:1026
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:788 ../src/virtManager/create.py:1026
|
||
msgid "Do you really want to use the disk?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:795 ../src/virtManager/create.py:1033
|
||
msgid "Virtual Network Required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 ../src/virtManager/create.py:1034
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You must select one of the virtual networks."
|
||
msgstr "Új virtuális rendszer teremtése"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:799 ../src/virtManager/create.py:1037
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Physical Device Required"
|
||
msgstr "Telepítőlemez szükséges"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:800 ../src/virtManager/create.py:1038
|
||
msgid "You must select a physical device."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:806 ../src/virtManager/addhardware.py:812
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:1044
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid MAC address"
|
||
msgstr "Érvénytelen PV médiacím"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:807 ../src/virtManager/create.py:1045
|
||
msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:825
|
||
msgid "Unsupported networking type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:829
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid Network Parameter"
|
||
msgstr "Érvénytelen rendszernév"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:834 ../src/virtManager/addhardware.py:837
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:1078 ../src/virtManager/create.py:1080
|
||
msgid "Mac address collision"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:838 ../src/virtManager/create.py:1081
|
||
msgid "Are you sure you want to use this address?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:853
|
||
msgid "Graphics device parameter error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:860
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sound device parameter error"
|
||
msgstr "Hálózathasználat:"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 ../src/virtManager/create.py:1150
|
||
msgid "Bridge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:882 ../src/virtManager/create.py:1152
|
||
msgid "Not bridged"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [xml value, label]
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:889
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hypervisor default"
|
||
msgstr "Felügyelő:"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:923 ../src/virtManager/details.py:1041
|
||
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish
|
||
#. wacom from evtouch tablets
|
||
#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True])
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:927 ../src/virtManager/details.py:1043
|
||
msgid "Generic USB Mouse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:39 ../src/vmm-progress.glade.h:2
|
||
msgid "Please wait a few moments..."
|
||
msgstr "Kérem várjon egy pillanatot ..."
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:39 ../src/vmm-progress.glade.h:1
|
||
msgid "Operation in progress"
|
||
msgstr "Művelet folyamatban"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:75 ../src/virtManager/asyncjob.py:88
|
||
#: ../src/vmm-progress.glade.h:3
|
||
msgid "Processing..."
|
||
msgstr "Feldolgozás..."
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:103
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "Befejezve"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/choosecd.py:104 ../src/virtManager/choosecd.py:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid Media Path"
|
||
msgstr "Érvénytelen TV médiacím"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/choosecd.py:105
|
||
msgid "A media path must be specified."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/choosecd.py:133 ../src/virtManager/create.py:738
|
||
msgid "Locate ISO Image"
|
||
msgstr "ISO képmás kiválasztása"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:852
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Név"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/connection.py:1066
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disconnected"
|
||
msgstr "_Kapcsolódás"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/connection.py:1068
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Connecting"
|
||
msgstr "_Kapcsolódás"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/connection.py:1071
|
||
msgid "Active (RO)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/connection.py:1073 ../src/virtManager/host.py:329
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:552 ../src/vmm-host.glade.h:5
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/connection.py:1075 ../src/virtManager/create.py:1138
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:334 ../src/virtManager/host.py:373
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:552 ../src/virtManager/host.py:584
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/connection.py:1077 ../src/virtManager/details.py:1006
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:304 ../src/virtManager/createpool.py:268
|
||
#: ../src/virtManager/createvol.py:147
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Uncaught error validating input: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:547
|
||
msgid "Paravirtualized"
|
||
msgstr "Paravirtualizált"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:551
|
||
msgid "Fully virtualized"
|
||
msgstr "Teljesen virtualizált"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:615
|
||
msgid "UUID Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:622
|
||
msgid "Failed to set up usermode networking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:636
|
||
msgid "Error setting up graphics device:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:645
|
||
msgid "Error setting up sound device:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:674
|
||
msgid "Creating Virtual Machine"
|
||
msgstr "Virtuális gép létrehozása"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:675
|
||
msgid "The virtual machine is now being created. "
|
||
msgstr "A virtuális gép most jön létre."
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:719
|
||
msgid "Guest installation failed to complete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:887
|
||
msgid "Invalid System Name"
|
||
msgstr "Érvénytelen rendszernév"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:921
|
||
msgid "Invalid FV OS Type"
|
||
msgstr "Érvénytelen FV OS típus"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:928
|
||
msgid "Invalid FV OS Variant"
|
||
msgstr "Érvénytelen FV OS variáns"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:938
|
||
msgid "An install media path is required."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:945
|
||
msgid "ISO Path Not Found"
|
||
msgstr "Az ISO elérési útja nem található"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:951
|
||
msgid "CD-ROM Path Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:956
|
||
msgid "An install url is required."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:960
|
||
msgid "Invalid Install URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:966
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Kickstart URL Error"
|
||
msgstr "Beindító U_RL:"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:967
|
||
msgid "Kickstart location must be an NFS, HTTP or FTP source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:982
|
||
msgid "Storage Address Required"
|
||
msgstr "Tárcím szükséges"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:983
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install."
|
||
msgstr ""
|
||
"Meg kell adni egy partíciót vagy egy fájlt a vendégtelepítés tárolásához"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:1017
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid Storage Address"
|
||
msgstr "Érvénytelen tárcím"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:1062
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Network Parameter Error"
|
||
msgstr "Hálózathasználat:"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:1066
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Virtual Network is Inactive"
|
||
msgstr "Virtuális CPU-k"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:1067
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:1089
|
||
msgid "VCPU Count Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:1094
|
||
msgid "Memory Amount Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:1099
|
||
msgid "Max Memory Amount Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:97 ../src/virtManager/createnet.py:260
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:361 ../src/vmm-create-net.glade.h:30
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:28
|
||
msgid "NAT to any physical device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:100 ../src/virtManager/createnet.py:258
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:359
|
||
#, python-format
|
||
msgid "NAT to physical device %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:155
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%d addresses"
|
||
msgstr "MAC-cím"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:157
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:159 ../src/vmm-create-net.glade.h:42
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:161
|
||
msgid "Reserved"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:163
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:262 ../src/virtManager/host.py:364
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:384 ../src/vmm-create-net.glade.h:29
|
||
msgid "Isolated virtual network"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:303
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Error creating virtual network: %s"
|
||
msgstr "Új virtuális rendszer teremtése"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:312 ../src/virtManager/createnet.py:315
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid Network Name"
|
||
msgstr "Érvénytelen rendszernév"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:313
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters"
|
||
msgstr "Rendszernév nem lehet üres, 50 betűnél hosszabb"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:316
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only"
|
||
msgstr "A rendszernév csak alfanumerikus és '_' jelet tartalmazhat"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:322 ../src/virtManager/createnet.py:326
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:330
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid Network Address"
|
||
msgstr "Érvénytelen tárcím"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:323
|
||
msgid "The network address could not be understood"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:327
|
||
msgid "The network must be an IPv4 address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:331
|
||
msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:334
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Check Network Address"
|
||
msgstr "Érvénytelen tárcím"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:335
|
||
msgid ""
|
||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
|
||
"address anyway?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:344 ../src/virtManager/createnet.py:347
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:351 ../src/virtManager/createnet.py:354
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid DHCP Address"
|
||
msgstr "Érvénytelen PV médiacím"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:345
|
||
msgid "The DHCP start address could not be understood"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:348
|
||
msgid "The DHCP end address could not be understood"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:352
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The DHCP start address is not with the network %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:355
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The DHCP end address is not with the network %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:360
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid forwarding mode"
|
||
msgstr "Érvénytelen tárcím"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:361
|
||
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createpool.py:245
|
||
msgid "Choose source path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createpool.py:251
|
||
msgid "Choose target directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createpool.py:284
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Creating storage pool..."
|
||
msgstr "Új tárolófájl létrehozása vagy kiválasztása"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createpool.py:285
|
||
msgid "Creating the storage pool may take a while..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createpool.py:313
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error creating pool: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createpool.py:342 ../src/virtManager/createpool.py:361
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pool Parameter Error"
|
||
msgstr "Hálózathasználat:"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createpool.py:366
|
||
msgid ""
|
||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
|
||
"want to 'build' this pool?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createpool.py:378
|
||
msgid "Format the source device."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createvol.py:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Creating storage volume..."
|
||
msgstr "Új tárolófájl létrehozása vagy kiválasztása"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createvol.py:161
|
||
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createvol.py:189
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error creating vol: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createvol.py:209
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Volume Parameter Error"
|
||
msgstr "Hálózathasználat:"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:179
|
||
msgid "Close tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:398
|
||
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
|
||
msgstr "Nyomja meg a Ctrl+Alt kombinációt a mutató elengedéséhez."
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:406
|
||
msgid "Pointer grabbed"
|
||
msgstr "Mutató bezárva"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:407
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To "
|
||
"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt"
|
||
msgstr ""
|
||
"Az egérmutató a virtuális konzol ablakára van korlátozva. A mutató "
|
||
"elengedéséhez nyomja meg a Crtl+Alt billentyűkombinációt."
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:408
|
||
msgid "Do not show this notification in the future."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:522
|
||
msgid "No serial devices found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:533
|
||
msgid "Serial console not yet supported over remote connection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:536
|
||
msgid "Serial console not available for inactive guest."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:538
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Console for device type '%s' not yet supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:541
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Can not access console path '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:816
|
||
msgid "paused"
|
||
msgstr "megállítva"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:829
|
||
msgid "Console not available while paused"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:903 ../src/virtManager/details.py:904
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:905 ../src/virtManager/details.py:906
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1032
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hypervisor Default"
|
||
msgstr "Felügyelő:"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1045
|
||
msgid "Xen Mouse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1047
|
||
msgid "PS/2 Mouse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1054
|
||
msgid "Absolute Movement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1056
|
||
msgid "Relative Movement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(Primary Console)"
|
||
msgstr "_Soros konzol"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1165 ../src/virtManager/details.py:1262
|
||
msgid "Guest not running"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1168
|
||
msgid "Guest has crashed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1179
|
||
msgid ""
|
||
"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1271
|
||
msgid "Console not configured for guest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1283
|
||
msgid "Console not supported for guest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1287
|
||
msgid "Console is not yet active for guest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1291
|
||
msgid "Connecting to console for guest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1328
|
||
msgid "Unsupported console authentication type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1363
|
||
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
|
||
msgstr "Virtuális gép képernyőképének mentése"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1386
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The screenshot has been saved to:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"A képernyőkép ide került:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1388
|
||
msgid "Screenshot saved"
|
||
msgstr "Képernyőkép mentve"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1512
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error changing memory values: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1527
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error changing autostart value: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1535
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error changing boot device: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1653
|
||
msgid "Tablet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1655
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mouse"
|
||
msgstr "Megállítás"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1657 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr "Bevezető"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1668
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1678
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sound: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1772
|
||
msgid "No Boot Device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1796
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error Removing CDROM: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1813
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error Connecting CDROM: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1830
|
||
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1832
|
||
msgid ""
|
||
"This device could not be removed from the running machine. Would you like to "
|
||
"remove the device after the next VM shutdown? \n"
|
||
"\n"
|
||
"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1844
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error Removing Device: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/domain.py:590
|
||
msgid "Running"
|
||
msgstr "Futás"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/domain.py:592
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "Megállítva"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/domain.py:594
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shuting Down"
|
||
msgstr "Leállítás"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/domain.py:596
|
||
msgid "Shutoff"
|
||
msgstr "Lekapcsolás"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/domain.py:598
|
||
msgid "Crashed"
|
||
msgstr "Összeomlás"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/domain.py:600
|
||
msgid "Unknown status code"
|
||
msgstr "Ismeretlen állapotkód"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/domain.py:964
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error parsing domain xml: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/domain.py:1079
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown device type '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/domain.py:1105
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/engine.py:286
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error bringing up domain details: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. FIXME: This should work with remote storage stuff
|
||
#: ../src/virtManager/engine.py:397
|
||
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/engine.py:412
|
||
msgid "Save Virtual Machine"
|
||
msgstr "Virtuális gép mentése"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/engine.py:419
|
||
msgid "Saving Virtual Machine"
|
||
msgstr "Virtuális gép mentése"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/engine.py:423
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error saving domain: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/engine.py:443
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "About to poweroff virtual machine %s"
|
||
msgstr "A(z) %s virtuális gépet szándékozik törölni"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/engine.py:443
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
|
||
"cause data loss. Are you sure?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ez azonnal törli a virtuális gépet és a lemezképmását tönkreteheti. Biztos "
|
||
"benne?"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/engine.py:449 ../src/virtManager/engine.py:512
|
||
#: ../src/virtManager/engine.py:528
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error shutting down domain: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/engine.py:466
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error pausing domain: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/engine.py:482
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error unpausing domain: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/engine.py:498
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error starting domain: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/engine.py:537
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/engine.py:553
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Error migrating domain: %s"
|
||
msgstr "Új virtuális rendszer teremtése"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/engine.py:564
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s will be migrated from %s to %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/engine.py:588
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No connections available."
|
||
msgstr "_Kapcsolódás"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/engine.py:613
|
||
msgid "Connection hypervisors do not match."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/engine.py:615
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Connection is disconnected."
|
||
msgstr "_Kapcsolódás"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/engine.py:617
|
||
msgid "Cannot migrate to same connection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/error.py:28
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Expander section with details.
|
||
#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:31
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "_Részletek"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/error.py:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Input Error"
|
||
msgstr "Bevezető"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:72
|
||
msgid "Copy Volume Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:212
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:236
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ez azonnal törli a virtuális gépet és a lemezképmását tönkreteheti. Biztos "
|
||
"benne?"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:243
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error deleting network: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:254
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error starting network: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:265
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error stopping network: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:274
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error launching network wizard: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:285
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error setting net autostart: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:293 ../src/virtManager/host.py:344
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:528 ../src/virtManager/host.py:553
|
||
msgid "On Boot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:294 ../src/virtManager/host.py:346
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:378 ../src/virtManager/host.py:529
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:553 ../src/virtManager/host.py:586
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:60
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:414 ../src/virtManager/host.py:424
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error starting pool '%s': %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:433
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ez azonnal törli a virtuális gépet és a lemezképmását tönkreteheti. Biztos "
|
||
"benne?"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:440
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error deleting pool: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:448
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ez azonnal törli a virtuális gépet és a lemezképmását tönkreteheti. Biztos "
|
||
"benne?"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:457
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error deleting volume: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:468
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error launching pool wizard: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:483
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error launching volume wizard: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:520
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error setting pool autostart: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:378
|
||
msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:383
|
||
msgid "Restore Virtual Machine"
|
||
msgstr "Virtuális gép visszaállítása"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:391
|
||
msgid "Restoring Virtual Machine"
|
||
msgstr "Virtuális gép visszaállítása"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:394
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image"
|
||
msgstr "A(z) '%s' fájl nem tűnik egy érvényes, mentett virtuálisgép-képmásnak"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:400
|
||
msgid "Error restoring domain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:408
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Error restoring domain '%s': %s"
|
||
msgstr "Hiba „%s” tartomány visszaállításakor. Fut már a tartomány?"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:808
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Are you sure you want to permanently delete the connection %s?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ez azonnal törli a virtuális gépet és a lemezképmását tönkreteheti. Biztos "
|
||
"benne?"
|
||
|
||
#. are you sure you want to delete this VM?
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:819
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Are you sure you want to permanently delete the virtual machine %s?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:826
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error deleting domain: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:853
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "AZ"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:854 ../src/vmm-manager.glade.h:15
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Állapot"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:855
|
||
msgid "CPU usage"
|
||
msgstr "CPU-használat"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:856 ../src/vmm-manager.glade.h:6
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "CPUs"
|
||
msgstr "VCPU-k"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:857
|
||
msgid "Memory usage"
|
||
msgstr "Memóriahasználat"
|
||
|
||
#. FIXME: add KBytes/s tooltip
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:859 ../src/vmm-manager.glade.h:8
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disk I/O"
|
||
msgstr "Lemez"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:860 ../src/vmm-manager.glade.h:12
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Network I/O"
|
||
msgstr "Hálózat"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:1020
|
||
msgid "Disabled in preferences dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:1153
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem lehet kapcsolatba lépni a Xen felügyelővel/szolgáltatással.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:1158 ../src/virtManager/manager.py:1166
|
||
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
|
||
msgstr "Virtuális gépigazgató kapcsolati hiba"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:1160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem lehet kapcsolatba lépni a Xen felügyelővel/szolgáltatással.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/opticalhelper.py:140
|
||
msgid "No media present"
|
||
msgstr "Nincs bent lemez"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/util.py:55
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-about.glade.h:1
|
||
msgid "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc."
|
||
msgstr "Copyright © 2006 Red Hat Inc."
|
||
|
||
#: ../src/vmm-about.glade.h:2
|
||
msgid "Powered by libvirt"
|
||
msgstr "Powered by libvirt"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
|
||
#: ../src/vmm-about.glade.h:4
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "fordítói elismerések"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<b>Graphics</b>"
|
||
msgstr "<b>Virtuális CPU-s:</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 ../src/vmm-create.glade.h:6
|
||
msgid "<b>Network</b>"
|
||
msgstr "<b>Hálózat</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<b>Pointer</b>"
|
||
msgstr "<b>Konzolok</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:9
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<b>Sound Device</b>"
|
||
msgstr "<b>Tároló</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<b>Sound</b>"
|
||
msgstr "<b>Tároló</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<b>Source:</b>"
|
||
msgstr "<b>Tároló</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:8
|
||
msgid "<b>Storage</b>"
|
||
msgstr "<b>Tároló</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<b>Target:</b>"
|
||
msgstr "<b>Tároló</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<b>Virtual display</b>"
|
||
msgstr "<b>Virtuális CPU-s:</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<b>Virtual pointer</b>"
|
||
msgstr "<b>Virtuális CPU-s:</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 ../src/vmm-create.glade.h:11
|
||
msgid "<small><b>Example:</b> /dev/hdc2</small>"
|
||
msgstr "<small><b>Példa:</b> /dev/hdc2</small>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12
|
||
msgid ""
|
||
"<small><b>Tip:</b> Automatically allocating the port ensures that every "
|
||
"virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same "
|
||
"port, one of them will fail to start.</small>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 ../src/vmm-create.glade.h:17
|
||
msgid ""
|
||
"<small><b>Tip:</b> Choose this option if your host is disconnected, "
|
||
"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager.</"
|
||
"small>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14
|
||
msgid ""
|
||
"<small><b>Tip:</b> Choose this option if your host is statically connected "
|
||
"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine.</"
|
||
"small>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15
|
||
msgid ""
|
||
"<small><b>Tip:</b> VNC server is strongly recommended because it allows the "
|
||
"virtual display to be embedded inside this application. It may also be used "
|
||
"to allow access to the virtual display from a remote system.</small>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16
|
||
msgid ""
|
||
"<small><b>Tip:</b>Adding a graphics tablet (and configuring it as the "
|
||
"default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves "
|
||
"in sync with the local desktop cursor.</small>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<small><b>Warning:</b>If you do not allocate the entire disk now, space will "
|
||
"be allocated as needed while the virtual machine is running. If sufficient "
|
||
"free space is not available on the host, this may result in data corruption "
|
||
"on the virtual machine.</small>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<small><b>Figyelem:</b> Ha nem foglalja le a teljes lemezt a virtuális gép "
|
||
"létrehozásakor, akkor a tárhely igény szerint fog lefoglalódni a "
|
||
"vendégrendszer futása közben. Ha nincs elegendő szabad hely a "
|
||
"gazdarendszeren, az a vendégrendszer adatsérülését okozhatja.</small>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Adding Virtual "
|
||
"Hardware</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\"> Új virtuális "
|
||
"rendszer teremtése </span>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Finish Adding "
|
||
"Virtual Hardware</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\"> Új virtuális "
|
||
"rendszer teremtése </span>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Graphics</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Tárhely "
|
||
"hozzárendelése</span>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Input</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Tárhely "
|
||
"hozzárendelése</span>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:27
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Network</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Tárhely "
|
||
"hozzárendelése</span>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Sound</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Memória- és CPU-"
|
||
"foglalás </span>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:28
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Storage</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Tárhely "
|
||
"hozzárendelése</span>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25
|
||
msgid "Absolute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26
|
||
msgid "Add new virtual hardware"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 ../src/vmm-details.glade.h:20
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Address:"
|
||
msgstr "MAC-cím"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 ../src/vmm-create.glade.h:33
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Allocate entire virtual disk now"
|
||
msgstr "Lefoglalja a teljes virtuális lemezt?"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 ../src/vmm-create.glade.h:34
|
||
msgid "Browse..."
|
||
msgstr "Tallózás…"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:36
|
||
msgid "Connection type:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:33
|
||
msgid "Device Model:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33
|
||
msgid "Device Type Field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34
|
||
msgid "Device type:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disk image:"
|
||
msgstr "Lemezhasználat:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:39
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disk size:"
|
||
msgstr "Lemezhasználat:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37
|
||
msgid "EvTouch Tablet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 ../src/vmm-create.glade.h:41
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "F_ile (disk image):"
|
||
msgstr "Lemezhasználat:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create.glade.h:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File Location Field"
|
||
msgstr "Fájl _helye:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File Size Field"
|
||
msgstr "Fájl _mérete:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "_Grafikus konzol"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hardware Type Select"
|
||
msgstr "Hardvertámogatás szükséges"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hardware type:"
|
||
msgstr "Hardver"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 ../src/vmm-details.glade.h:44
|
||
msgid "Keymap:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46
|
||
msgid "Listen on all public network interfaces "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Loc_ation:"
|
||
msgstr "ISO _helye:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-details.glade.h:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "MAC Address Field"
|
||
msgstr "MAC-cím"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-create.glade.h:61
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "MAC address:"
|
||
msgstr "MAC-cím"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:62 ../src/vmm-details.glade.h:48
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "MB"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-details.glade.h:55
|
||
msgid "Mode:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52
|
||
msgid "Model:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-create.glade.h:70
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Hálózat"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 ../src/vmm-create.glade.h:71
|
||
msgid "Network Device Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56
|
||
msgid "Other:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57
|
||
msgid "Partition Location Field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-details.glade.h:63
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Jelszó:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59
|
||
msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system "
|
||
"for your new virtual storage device."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adja meg, hogy hogyan szeretné hozzárendelni a helyet ezen a fizikai "
|
||
"gazdarendszeren az új virtuális rendszerhez. Ezt a helylesz felhasználva a "
|
||
"virtuális rendszer operációs rendszerének telepítésére."
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61
|
||
msgid ""
|
||
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to "
|
||
"the host network."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62
|
||
msgid ""
|
||
"Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual "
|
||
"machine."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63
|
||
msgid ""
|
||
"Please indicate what sound device type\n"
|
||
"to connect to the virtual machine."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 ../src/vmm-details.glade.h:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Port:"
|
||
msgstr "_Kapu:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?"
|
||
msgstr "Adott MAC-cím:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create.glade.h:87
|
||
msgid "Shared Physical Device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 ../src/vmm-details.glade.h:78
|
||
msgid "Sound"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-create.glade.h:89
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:39
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Storage"
|
||
msgstr "<b>Tároló</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 ../src/vmm-create.glade.h:90
|
||
msgid "Target:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This assistant will guide you through adding a new piece of virtual "
|
||
"hardware. First select what type of hardware you wish to add:"
|
||
msgstr ""
|
||
"E segéd végigvezeti egy új virtuális rendszer teremtésének folyamatán. "
|
||
"Kérdez néhány információt a kívánt virtuális rendszerről, pl:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create-net.glade.h:50
|
||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Típus"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-details.glade.h:98
|
||
msgid "VNC"
|
||
msgstr "VNC"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Virtual Network Select"
|
||
msgstr "Virtuális CPU-k"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 ../src/vmm-create.glade.h:99
|
||
msgid "_Block device (partition):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 ../src/vmm-create.glade.h:102
|
||
msgid "_Device:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 ../src/vmm-create-net.glade.h:53
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:103
|
||
msgid "_Finish"
|
||
msgstr "_Befejezés"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 ../src/vmm-create.glade.h:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Location:"
|
||
msgstr "ISO _helye:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create.glade.h:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_MAC address:"
|
||
msgstr "MAC-cím"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:81 ../src/vmm-create.glade.h:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Network:"
|
||
msgstr "Hálózat"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:82 ../src/vmm-create.glade.h:115
|
||
msgid "_Shared physical device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:83 ../src/vmm-create.glade.h:116
|
||
msgid "_Size:"
|
||
msgstr "_Méret:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:84 ../src/vmm-create.glade.h:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Virtual network"
|
||
msgstr "Virtuális _gép"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1
|
||
msgid "<b>CD Source Device Or File</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2
|
||
msgid "Choose A CD Source Device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3
|
||
msgid "ISO _Location:"
|
||
msgstr "ISO _helye:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-create.glade.h:100
|
||
msgid "_Browse..."
|
||
msgstr "_Tallózás…"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:101
|
||
msgid "_CD-ROM or DVD:"
|
||
msgstr "_CD-ROM vagy DVD:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6
|
||
msgid "_ISO Image Location:"
|
||
msgstr "_ISO képmás helye:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:114
|
||
msgid "_Path to install media:"
|
||
msgstr "A telepítőlemez _elérési útja:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<b>DHCP</b>"
|
||
msgstr "<b>CPU-k</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:2
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<b>Example:</b> network1"
|
||
msgstr "<b>Példa:</b> rendszer1"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:3
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<b>Forwarding</b>"
|
||
msgstr "<b>Tároló</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:4
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Hint:</b> The network should be choosen from one of the IPv4 private "
|
||
"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<b>IPv4 network</b>"
|
||
msgstr "<b>Hálózat</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:10
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<b>Summary</b>"
|
||
msgstr "<b>Összesen:</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:7
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Tip:</b> Unless you wish to reserve some addresses to allow static "
|
||
"network configuration in virtual machines, these parameters can be left with "
|
||
"their default values."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:8
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing an "
|
||
"IPv4 address space</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Tárhely "
|
||
"hozzárendelése</span>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:9
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connecting to "
|
||
"physical network</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Tárhely "
|
||
"hozzárendelése</span>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:10
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
|
||
"virtual network </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\"> Új virtuális "
|
||
"rendszer teremtése </span>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:11
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
|
||
"virtual network </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">A virtuális "
|
||
"rendszer elnevezése </span>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to create "
|
||
"network</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Készen a "
|
||
"telepítés megkezdésére</span>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:13
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Selecting the "
|
||
"DHCP range</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Tárhely "
|
||
"hozzárendelése</span>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A <b>name</b> for your new virtual network"
|
||
msgstr "Az új virtuális rendszer <b>neve</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:15
|
||
msgid "Broadcast:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:16
|
||
msgid "Complete"
|
||
msgstr "Befejezés"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:17
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Connectivity:"
|
||
msgstr "_Kapcsolódás"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:18
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create a new virtual network"
|
||
msgstr "Új virtuális rendszer teremtése"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:19
|
||
msgid "DHCP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:20
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Desination:"
|
||
msgstr "Cél"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:21
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "End Address"
|
||
msgstr "MAC-cím"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "End address:"
|
||
msgstr "MAC-cím"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23
|
||
msgid "End:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24
|
||
msgid "Forwarding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25
|
||
msgid "Forwarding to physical network"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26
|
||
msgid "Gateway:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27
|
||
msgid "IPv4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28
|
||
msgid "Intro"
|
||
msgstr "Bevezető"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32
|
||
msgid "Net Name Field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33
|
||
msgid "Netmask:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Network Range"
|
||
msgstr "Hálózathasználat:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Network _Name:"
|
||
msgstr "Hálózathasználat:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Network name:"
|
||
msgstr "Hálózathasználat:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 ../src/vmm-host.glade.h:30
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Network:"
|
||
msgstr "Hálózat"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Physical Network"
|
||
msgstr "Virtuális CPU-k"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Please choose a name for your virtual network:"
|
||
msgstr "Válasszon nevet a virtuális rendszernek:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40
|
||
msgid ""
|
||
"Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to "
|
||
"virtual machines attached to the virtual network."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41
|
||
msgid ""
|
||
"Please indicate whether this virtual network should be connected to the "
|
||
"physical network."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "_Méret:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Start Address"
|
||
msgstr "MAC-cím"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Start address:"
|
||
msgstr "MAC-cím"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Start:"
|
||
msgstr "Állapot:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47
|
||
msgid ""
|
||
"The <b>address range</b> from which the <b>DHCP</b> server will allocate "
|
||
"addresses for virtual machines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48
|
||
msgid "The IPv4 <b>address</b> and <b>netmask</b> to assign"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You "
|
||
"will be asked for some information about the virtual network you'd like to "
|
||
"create, such as:"
|
||
msgstr ""
|
||
"E segéd végigvezeti egy új virtuális rendszer teremtésének folyamatán. "
|
||
"Kérdez néhány információt a kívánt virtuális rendszerről, pl:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51
|
||
msgid "Whether to <b>forward</b> traffic to the physical network"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52
|
||
msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1
|
||
msgid "<span size='x-large'>Add Storage Pool</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:2
|
||
msgid "Add a New Storage Pool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Tallózás…"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4
|
||
msgid "Build Pool:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Finish"
|
||
msgstr "_Befejezés"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 ../src/vmm-create-vol.glade.h:21
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Format:"
|
||
msgstr "_Kapu:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Host Name:"
|
||
msgstr "G_azda:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:29
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Név:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:80
|
||
msgid "Source Path:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12
|
||
msgid ""
|
||
"Specify a storage location to be later split into virtual machine storage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13
|
||
msgid "Step 1 of 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14
|
||
msgid "Step 2 of 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15
|
||
msgid "Target Path:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17
|
||
msgid "label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1
|
||
msgid "<span size='large'>Storage Volume Quota</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:2
|
||
msgid ""
|
||
"<span size='small'><i><u>Name</u>: Name of the\n"
|
||
" volume to create. File\n"
|
||
" extension may be\n"
|
||
" appended\n"
|
||
"\n"
|
||
"<u>Format</u>: File/Partition\n"
|
||
" format of the volume\n"
|
||
"\n"
|
||
"<u>Capacity</u>: Maximum\n"
|
||
" size of the volume.\n"
|
||
"\n"
|
||
"<u>Allocation</u>: Actual size\n"
|
||
" allocated to volume\n"
|
||
" at this time.</i></span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:16
|
||
msgid "<span size='x-large'>New Storage Volume</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:17
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add a Storage Volume"
|
||
msgstr "Rendszer_név:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Allocation:"
|
||
msgstr "ISO _helye:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19
|
||
msgid "Create _Volume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20
|
||
msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23
|
||
msgid "Max Capacity:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "available space:"
|
||
msgstr "Elérhetetlen"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:1
|
||
msgid "<b>CPUs:</b>"
|
||
msgstr "<b>CPU-k:</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:2
|
||
msgid "<b>Example:</b> system1"
|
||
msgstr "<b>Példa:</b> rendszer1"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:3
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<b>Install media</b>"
|
||
msgstr "<b>Kezdeti memória:</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:4
|
||
msgid "<b>Memory:</b>"
|
||
msgstr "<b>Memória:</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:5
|
||
msgid "<b>Memory</b> and <b>CPU</b> allocation"
|
||
msgstr "<b>Memória</b> ás <b>CPU</b> foglalása"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:9
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Storage</b> details - which disk partitions or files the virtual machine "
|
||
"should use"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Tároló</b> részletek – melyik lemezpartíciót vagy fájlt használja a "
|
||
"rendszer"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:12
|
||
msgid "<small><b>Example:</b> ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg</small>"
|
||
msgstr "<small><b>Példa:</b> ftp://hostnev.pelda.hu/ks/ks.cfg</small>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:13
|
||
msgid ""
|
||
"<small><b>Example:</b> http://servername.example.com/distro/i386/tree</small>"
|
||
msgstr "<small><b>Példa:</b> http://kiszolgalo.pelda.hu/distro/i386/fa</small>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<small><b>Example:</b> updates=http://hostname.example.com/updates.img</"
|
||
"small>"
|
||
msgstr "<small><b>Példa:</b> ftp://hostnev.pelda.hu/ks/ks.cfg</small>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:15
|
||
msgid ""
|
||
"<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine do not have support for "
|
||
"full virtualization.</small>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<small><b>Megjegyzés:</b> A gazdarendszer CPU-ja ezen a gépen nem támogatja "
|
||
"a teljes virtualizációt.</small>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:16
|
||
msgid ""
|
||
"<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine support full "
|
||
"virtualization, but it is not enabled by the BIOS.</small>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<small><b>Megjegyzés:</b> A gazdarendszer CPU-ja ezen a gépen támogatja a "
|
||
"teljes virtualizációt, de az nem engedélyezett a BIOS-ban.</small>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:18
|
||
msgid ""
|
||
"<small><b>Tip:</b> Choose this option if your host is statically connected "
|
||
"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system. (To "
|
||
"share a physical device, configure it as a bridge.)</small>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:19
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<small><b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should "
|
||
"be less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system.</"
|
||
"small>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<small><b>Tipp:</b> A legnagyobb teljesítményhez a virtuális CPU-k számának "
|
||
"kisebbnek vagy egyenlőnek kell lennie a gazdarendszer fizikai CPU-inak "
|
||
"számával.</small>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:20
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<small><b>Tip:</b> You may add additional storage, including network-mounted "
|
||
"storage, to your virtual machine after it has been created using the same "
|
||
"tools you would on a physical system.</small>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<small><b>Példa:</b> </small> További tárhelyeket, beleértve a hálózati "
|
||
"csatolt tárolókat, adhat hozzá a virtuális rendszerhez miután az elkészült "
|
||
"ugyanazokkal az eszközökkel, amiket a fizikai rendszeren használnának."
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:21
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<small><b>Warning:</b> If you do not allocate the entire disk now, space "
|
||
"will be allocated as needed while the virtual machine is running. If "
|
||
"sufficient free space is not available on the host, this may result in data "
|
||
"corruption on the virtual machine.</small>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<small><b>Figyelem:</b> Ha nem foglalja le a teljes lemezt a virtuális gép "
|
||
"létrehozásakor, akkor a tárhely igény szerint fog lefoglalódni a "
|
||
"vendégrendszer futása közben. Ha nincs elegendő szabad hely a "
|
||
"gazdarendszeren, az a vendégrendszer adatsérülését okozhatja.</small>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:22
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Finish Virtual "
|
||
"Machine Creation</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Virtualizáció "
|
||
"módjának kiválasztása</span>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:23
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Installation "
|
||
"Media</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Telepítőlemez "
|
||
"keresése</span>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:24
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Installation "
|
||
"Method</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Virtualizáció "
|
||
"módjának kiválasztása</span>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:25
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Installation "
|
||
"Source</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Telepítőlemez "
|
||
"keresése</span>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:26
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Memory and CPU "
|
||
"Allocation</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Memória- és CPU-"
|
||
"foglalás </span>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:29
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Virtual Machine "
|
||
"Creation </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">A virtuális "
|
||
"rendszer elnevezése </span>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:30
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Virtual Machine "
|
||
"Name </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\"> Új virtuális "
|
||
"rendszer teremtése </span>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:31
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Virtualization "
|
||
"Method</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Virtualizáció "
|
||
"módjának kiválasztása</span>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:32
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A <b>name</b> for your new virtual machine"
|
||
msgstr "Az új virtuális rendszer <b>neve</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:35
|
||
msgid "CPU architecture:"
|
||
msgstr "CPU architektúra:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:37
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create a new virtual machine"
|
||
msgstr "Új virtuális rendszer teremtése"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:40
|
||
msgid "Enable audio:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "F_ully virtualized:"
|
||
msgstr "Teljesen virtuális:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File Size Select"
|
||
msgstr "Fájl _mérete:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:45 ../src/vmm-host.glade.h:23
|
||
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10
|
||
msgid "Hypervisor:"
|
||
msgstr "Felügyelő:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ISO Location Field"
|
||
msgstr "ISO _helye:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ISO _location:"
|
||
msgstr "ISO _helye:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Initial memory:"
|
||
msgstr "<b>Kezdeti memória:</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Install URL Field"
|
||
msgstr "Telepítőlemez szükséges"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Installation media _URL:"
|
||
msgstr "Telepítőlemez _URL:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Installation source:"
|
||
msgstr "<b>Telepítés forrása:</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Involves hardware simulation, allowing for a greater range of virtual "
|
||
"devices and operating systems (does not require OS modification)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hardverszimulációt tartalmaz, megengedve operációs rendszerek szélesebb "
|
||
"skáláját (nem szükséges OR módosítása). Lassabb, mint a paravirtuális "
|
||
"rendszerek."
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:53
|
||
msgid "Kernel arguments:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Kickstart Field"
|
||
msgstr "<b>Beindító forrás:</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:55
|
||
msgid "Kickstart U_RL:"
|
||
msgstr "Beindító U_RL:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Kickstart source:"
|
||
msgstr "<b>Beindító forrás:</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices "
|
||
"because the OS must be specially modified to support paravirtualization, but "
|
||
"performs better than fully virtualized."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gépek virtualizációjának pehelysúlyú módja. Korlátozza az operációs "
|
||
"rendszerek választékát, mert az OR-t egyedileg kell módosítani a "
|
||
"paravirtualizáció támogatására. Jobb teljesítményt nyújt, mint a teljesen "
|
||
"virtualizált rendszerek."
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:59
|
||
msgid "Logical host CPUs:"
|
||
msgstr "Logikai gazdarendszer CPU-k:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:60
|
||
msgid "MAC Field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Machine name:"
|
||
msgstr "<b>Gépnév:</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:64
|
||
msgid "Max Mem Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Maximum memory:"
|
||
msgstr "<b>Maximális memória:</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Maximum virtual CPUs:"
|
||
msgstr "Virtuális CPU-k"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:67
|
||
msgid "Media Path Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:68
|
||
msgid "Method"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:69
|
||
msgid "Name Field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Network Select"
|
||
msgstr "Hálózat"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:73
|
||
msgid "Network install t_ree (HTTP, FTP, or NFS)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:74
|
||
msgid "OS _Type:"
|
||
msgstr "Operációs rendszer _típusa:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:75
|
||
msgid "OS _Variant:"
|
||
msgstr "OS variáns:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Operating system:"
|
||
msgstr "<b>Operációs rendszer:</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Partition Field"
|
||
msgstr "P_artíció:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Please choose a name for your virtual machine:"
|
||
msgstr "Válasszon nevet a virtuális rendszernek:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Please choose the operating system you will be installing on the virtual "
|
||
"machine:"
|
||
msgstr "Kérem, válassza ki a telepítendő vendég operációs rendszer típusát:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the memory configuration for this virtual machine. You can "
|
||
"specify the maximum amount of memory the virtual machine should be able to "
|
||
"use, and optionally a lower amount to grab on startup. Warning: setting "
|
||
"virtual machine memory too high will cause out-of-memory errors in your host "
|
||
"domain!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kérem, adja meg ennek a virtuális gépnek a memóriabeállítását. Megadhatja a "
|
||
"maximális memóriaméretet, amit a VM használhat, valamint opcionálisan egy "
|
||
"kisebb méretet, ami induláskor lesz lefoglalva. Figyelem: a túl magasra "
|
||
"állított VM memóriaméret a gazdarendszeren a memória elfogyását "
|
||
"eredményezheti!"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the number of virtual CPUs this virtual machine should start up "
|
||
"with."
|
||
msgstr "Adja meg a virtuális CPU-k számát, amivel a VG indul!"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Please indicate how you'd like to assign space from the host for your new "
|
||
"virtual machine. This space will be used to install the virtual machine's "
|
||
"operating system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adja meg, hogy hogyan szeretné hozzárendelni a helyet ezen a fizikai "
|
||
"gazdarendszeren az új virtuális rendszerhez. Ezt a helylesz felhasználva a "
|
||
"virtuális rendszer operációs rendszerének telepítésére."
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual machine to the "
|
||
"host network."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adja meg, hogy hogyan szeretné hozzárendelni a helyet ezen a fizikai "
|
||
"gazdarendszeren az új virtuális rendszerhez. Ezt a helylesz felhasználva a "
|
||
"virtuális rendszer operációs rendszerének telepítésére."
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Please indicate where installation media is available for the operating "
|
||
"system you would like to install on this virtual machine. Optionally you can "
|
||
"provide the URL for a kickstart file:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Adja meg, hol érhető el az erre a <b>paravirtuális</b> rendszerre "
|
||
"telepítendő operációs rendszer telepítőlemeze! Esetleg megadhat URL-t a "
|
||
"beindító fájlhoz, ami leírja ezt a rendszert:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Please indicate where installation media is available for the operating "
|
||
"system you would like to install on this virtual machine:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Adja meg, hol érhető el az erre a <b>teljesen virtuális</b> rendszerre "
|
||
"telepítendő operációs rendszer telepítőlemeze!"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set fixed MAC _address for your virtual machine?"
|
||
msgstr "Válasszon nevet a virtuális rendszernek:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:88
|
||
msgid "Startup Mem Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The <b>location</b> of the files necessary for installing an operating "
|
||
"system on the virtual machine"
|
||
msgstr ""
|
||
"A virtuális rendszerre telepítendő operációs rendszerhez szükséges fájlok "
|
||
"<b>helye</b>."
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This assistant will guide you through creating a new virtual machine. You "
|
||
"will be asked for some information about the virtual machine you'd like to "
|
||
"create, such as:"
|
||
msgstr ""
|
||
"E segéd végigvezeti egy új virtuális rendszer teremtésének folyamatán. "
|
||
"Kérdez néhány információt a kívánt virtuális rendszerről, pl:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:93 ../src/vmm-details.glade.h:94
|
||
msgid "Total memory on host machine:"
|
||
msgstr "Teljes memória a gazdarendszeren:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:94 ../src/vmm-details.glade.h:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Virtual CPU Select"
|
||
msgstr "Virtuális CPU-k"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Virtual CPUs:"
|
||
msgstr "Virtuális CPU-k"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Virtualization method:"
|
||
msgstr "<b>Virtualizáció módja:</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the virtual machine will be <b>fully virtualized</b> or <b>para-"
|
||
"virtualized</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Teljesen virtuális</b> vagy <b>paravirtuális</b> legyen-e a rendszer"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You will need to choose a virtualization method for your new virtual machine:"
|
||
msgstr "Ki kell választania az új rendszer virtualizációjának módját:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_ISO image location:"
|
||
msgstr "_ISO képmás helye:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:105
|
||
msgid "_Kernel parameters:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:106
|
||
msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Max memory (MB):"
|
||
msgstr "VM _maximális memória (MB):"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Name:"
|
||
msgstr "Név:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Network boot (PXE)"
|
||
msgstr "Hálózat"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:113
|
||
msgid "_Paravirtualized:"
|
||
msgstr "_Paravirtuális:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Startup memory (MB):"
|
||
msgstr "VM _induló memória (MB):"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Virtual CPUs:"
|
||
msgstr "Virtuális CPU-k"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:1
|
||
msgid ""
|
||
"0 KBytes/s\n"
|
||
"0KBytes/s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:3
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<b>Autostart</b>"
|
||
msgstr "<b>Összesen:</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:4 ../src/vmm-host.glade.h:1
|
||
msgid "<b>Basic details</b>"
|
||
msgstr "<b>Alapvető részletek</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<b>Boot Device</b>"
|
||
msgstr "<b>Konzolok</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:6
|
||
msgid "<b>CPUs</b>"
|
||
msgstr "<b>CPU-k</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:7
|
||
msgid "<b>Memory</b>"
|
||
msgstr "<b>Memória</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:8 ../src/vmm-host.glade.h:3
|
||
msgid "<b>Performance</b>"
|
||
msgstr "<b>Teljesítmény</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:10
|
||
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
|
||
msgstr "<b>A konzol jelenleg elérhetetlen</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:11
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
|
||
"the host OS."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:12
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
|
||
"'target' refers to information seen from the guest OS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:13
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Tip:</b> A graphics tablet configured as the default pointer in the guest "
|
||
"OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop "
|
||
"cursor."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:14
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
|
||
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Tipp:</b> A legnagyobb teljesítményért, a virtuális CPU-k száma legyen "
|
||
"kisebb vagy egyenlő a gazdarendszer fizikai CPU-i számával."
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
|
||
msgstr "<b>Virtuális CPU-s:</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:16
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<b>Virtual Display</b>"
|
||
msgstr "<b>Virtuális CPU-s:</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:17
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
|
||
msgstr "<b>Hálózat</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:18
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<b>Virtual Pointer</b>"
|
||
msgstr "<b>Virtuális CPU-s:</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:19
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<b>insert type</b>"
|
||
msgstr "<b>Konzolok</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:21
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:22
|
||
msgid "Auth"
|
||
msgstr "Auth"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:23
|
||
msgid "Block"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:24
|
||
msgid "Boot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:25
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"CPU\n"
|
||
"usage:"
|
||
msgstr "CPU-használat:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:27
|
||
msgid "Change allocation:"
|
||
msgstr "Foglalás megváltoztatása:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:28
|
||
msgid "Char"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:29
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Console"
|
||
msgstr "_Soros konzol"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:30
|
||
msgid "Current allocation:"
|
||
msgstr "Jelenlegi foglalás:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:32
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Device Mode:"
|
||
msgstr "Operációs rendszer _típusa:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:34
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Device Type:"
|
||
msgstr "Operációs rendszer _típusa:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:35
|
||
msgid "Device virtual machine will boot from:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:36
|
||
msgid "Disk"
|
||
msgstr "Lemez"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:37
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Disk\n"
|
||
"I/O:"
|
||
msgstr "Lemez"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:39
|
||
msgid "Force Off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:40
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fullscreen"
|
||
msgstr "_Teljes képernyő"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:41
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?"
|
||
msgstr "Hány virtuális CPU-t foglaljon ez a gép?"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "How much memory should be allocated for this machine?"
|
||
msgstr "Mekkora memóriát foglaljon ez a gép?"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:45
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Bejelentkezés"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:49
|
||
msgid "Max Memory Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:50
|
||
msgid "Maximum allocation:"
|
||
msgstr "Legnagyobb foglalás:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mem"
|
||
msgstr "Memória"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Memory\n"
|
||
"usage:"
|
||
msgstr "Memóriahasználat:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Memory Select"
|
||
msgstr "Memóriahasználat"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Net"
|
||
msgstr "Hálózat"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Network\n"
|
||
"I/O:"
|
||
msgstr "Hálózat"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:61
|
||
msgid "Only when Fullscreen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:62 ../src/vmm-host.glade.h:32
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Áttekintés"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:64
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "Megállítás"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Permissions:"
|
||
msgstr "P_artíció:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Proc"
|
||
msgstr "Processzor"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:68
|
||
msgid "Reboot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:69
|
||
msgid "Run"
|
||
msgstr "Futás"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "S_hut Down"
|
||
msgstr "_Leállítás"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:71
|
||
msgid "Save this password in your keyring"
|
||
msgstr "Jelszó elmentése a kulcstartóra"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:72
|
||
msgid "Scale Display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:73
|
||
msgid "Screenshot"
|
||
msgstr "Képernyőkép"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:74
|
||
msgid "Send Key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Serial Consoles"
|
||
msgstr "_Soros konzol"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shut Down"
|
||
msgstr "Leállítás"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:77
|
||
msgid "Shut down"
|
||
msgstr "Leállítás"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Source Device:"
|
||
msgstr "<b>Tároló</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:81
|
||
msgid "Source device:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:82
|
||
msgid "Source model:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:83
|
||
msgid "Source path:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:84
|
||
msgid "Source type:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Start virtual machine on host boot up"
|
||
msgstr "Virtuális gép képernyőképének mentése"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-preferences.glade.h:26
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stats"
|
||
msgstr "Állapot"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:87
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "Állapot:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:88
|
||
msgid "Target Port:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:89
|
||
msgid "Target bus:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:90
|
||
msgid "Target device:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:91
|
||
msgid "Target type:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:92
|
||
msgid "Toolbar"
|
||
msgstr "Eszköztár"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:93
|
||
msgid "Total CPUs on host machine:"
|
||
msgstr "Összes CPU a gazdarendszeren:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:96
|
||
msgid "UUID:"
|
||
msgstr "UUID:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:97
|
||
msgid "Unavailable"
|
||
msgstr "Elérhetetlen"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "View Manager"
|
||
msgstr "Virtuális gép igazgatója"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Virtual Machine"
|
||
msgstr "Virtuális _gép"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:102
|
||
msgid "Virtual _Machine"
|
||
msgstr "Virtuális _gép"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:103 ../src/vmm-host.glade.h:41
|
||
#: ../src/vmm-manager.glade.h:18
|
||
msgid "_Contents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:104 ../src/vmm-host.glade.h:42
|
||
#: ../src/vmm-manager.glade.h:20
|
||
msgid "_File"
|
||
msgstr "_Fájl"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:105 ../src/vmm-host.glade.h:43
|
||
#: ../src/vmm-manager.glade.h:21
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "_Súgó"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:106
|
||
msgid "_Migrate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:107
|
||
msgid "_Pause"
|
||
msgstr "_Megállítás"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:108
|
||
msgid "_Run"
|
||
msgstr "_Futtatás"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:109
|
||
msgid "_Save"
|
||
msgstr "_Mentés"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:110
|
||
msgid "_Take Screenshot"
|
||
msgstr "Képernyőkép _készítése"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-manager.glade.h:22
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr "_Nézet"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:2
|
||
msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<b>Volumes</b>"
|
||
msgstr "<b>Konzolok</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:6
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Network"
|
||
msgstr "Hálózat"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:7
|
||
msgid "Add Pool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:8
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:9
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Architecture:"
|
||
msgstr "CPU architektúra:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:10
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Autoconnect:"
|
||
msgstr "_Kapcsolódás"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:11
|
||
msgid "Autostart:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:12
|
||
msgid "CPU usage:"
|
||
msgstr "CPU-használat:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:13 ../src/vmm-open-connection.glade.h:6
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Connection:"
|
||
msgstr "_Kapcsolódás"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:14
|
||
msgid "DHCP end:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:15
|
||
msgid "DHCP start:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:16
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Network"
|
||
msgstr "Hálózat"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:17
|
||
msgid "Delete Pool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:18
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Volume"
|
||
msgstr "Gép törlése"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:19
|
||
msgid "Device:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:20
|
||
msgid "Forwarding:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:21 ../src/vmm-manager.glade.h:10
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Host Details"
|
||
msgstr "_Részletek"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hostname:"
|
||
msgstr "G_azda:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:24
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "ISO _helye:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:25
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Logical CPUs:"
|
||
msgstr "Logikai gazdarendszer CPU-k:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:26
|
||
msgid "Memory usage:"
|
||
msgstr "Memóriahasználat:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:27
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Memory:"
|
||
msgstr "Memória"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:31
|
||
msgid "New Volume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:33
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pool Type:"
|
||
msgstr "Típus"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:34
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Start Network"
|
||
msgstr "Hálózat"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:35
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Start Pool"
|
||
msgstr "Állapot"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:36
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "State:"
|
||
msgstr "Állapot:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:37
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stop Network"
|
||
msgstr "Hálózat"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:38
|
||
msgid "Stop Pool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:40
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Virtual Networks"
|
||
msgstr "Virtuális CPU-k"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-manager.glade.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Connection..."
|
||
msgstr "Kapcsolat nyitása…"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-manager.glade.h:2
|
||
msgid ""
|
||
"All virtual machines\n"
|
||
"Active virtual machines\n"
|
||
"Inactive virtual machines"
|
||
msgstr ""
|
||
"Minden virtuális gép\n"
|
||
"Aktív virtuális gép\n"
|
||
"Inaktív virtuális gép"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 ../src/vmm-preferences.glade.h:6
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "CPU Usage"
|
||
msgstr "CPU-használat"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-manager.glade.h:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Virtual Machine"
|
||
msgstr "Virtuális gép visszaállítása"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-manager.glade.h:9
|
||
msgid "Domain ID"
|
||
msgstr "Tartományazonosító"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:13
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Memory Usage"
|
||
msgstr "Memóriahasználat"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-manager.glade.h:13
|
||
msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
|
||
msgstr "Elmentett gép visszaállítása fájlrendszer képmásból"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-manager.glade.h:14
|
||
msgid "Restore saved machine..."
|
||
msgstr "Elmentett gép visszaállítása…"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-manager.glade.h:16
|
||
msgid "Virtual Machine Details"
|
||
msgstr "Virtuális gép részletei"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-manager.glade.h:19
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr "S_zerkesztés"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-manager.glade.h:23
|
||
msgid "_View:"
|
||
msgstr "_Nézet:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Connection"
|
||
msgstr "_Kapcsolódás"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2
|
||
msgid ""
|
||
"Autoconnect\n"
|
||
" at Startup:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4
|
||
msgid "Co_nnect"
|
||
msgstr "_Kapcsolódás"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Connection Select"
|
||
msgstr "_Kapcsolódás"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hostname Field"
|
||
msgstr "G_azda:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hypervisor Select"
|
||
msgstr "Felügyelő:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11
|
||
msgid ""
|
||
"Local\n"
|
||
"Remote Password or Kerberos\n"
|
||
"Remote SSL/TLS with x509 certificate\n"
|
||
"Remote tunnel over SSH"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15
|
||
msgid ""
|
||
"Xen\n"
|
||
"QEMU"
|
||
msgstr ""
|
||
"Xen\n"
|
||
"QEMU"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:1
|
||
msgid "<b>Consoles</b>"
|
||
msgstr "<b>Konzolok</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<b>Enable Stats Polling</b>"
|
||
msgstr "<b>Állapotfigyelés</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<b>New VM</b>"
|
||
msgstr "<b>Hálózat</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<b>Stats Options</b>"
|
||
msgstr "<b>Állapotfigyelés</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5
|
||
msgid "Automatically open consoles:"
|
||
msgstr "Konzolok önműködő megnyitása:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8
|
||
msgid "Grab keyboard input:"
|
||
msgstr "Billentyűzeti bevitel elfogása:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Graphical Console Scaling:"
|
||
msgstr "_Grafikus konzol"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Install Audio Device:"
|
||
msgstr "<b>Telepítés forrása:</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Local virtual machine"
|
||
msgstr "Virtuális gép mentése"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12
|
||
msgid "Maintain history of"
|
||
msgstr "Történet fenntartása"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Never\n"
|
||
"For all new domains\n"
|
||
"For all domains"
|
||
msgstr ""
|
||
"Soha\n"
|
||
"Új tartományokhoz\n"
|
||
"Minden tartományhoz"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18
|
||
msgid ""
|
||
"Never\n"
|
||
"Fullscreen only\n"
|
||
"Always"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:21
|
||
msgid ""
|
||
"Never\n"
|
||
"When fullscreen\n"
|
||
"On mouse over"
|
||
msgstr ""
|
||
"Soha\n"
|
||
"Teljes képernyőn\n"
|
||
"Egérrel fedve"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Beállítások"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remote virtual machine"
|
||
msgstr "Virtuális gép visszaállítása"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27
|
||
msgid "Update status every"
|
||
msgstr "Állapot időszerűsítése minden"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "VM Details"
|
||
msgstr "_Részletek"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29
|
||
msgid "samples"
|
||
msgstr "minták"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "másodpercek"
|
||
|
||
#~ msgid "20 bits/sec"
|
||
#~ msgstr "20 bit/sec"
|
||
|
||
#~ msgid "Disk usage:"
|
||
#~ msgstr "Lemezhasználat:"
|
||
|
||
#~ msgid "Hardware"
|
||
#~ msgstr "Hardver"
|
||
|
||
#~ msgid "Network usage:"
|
||
#~ msgstr "Hálózathasználat:"
|
||
|
||
#~ msgid "Shutdown"
|
||
#~ msgstr "Leállás"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "disk\t"
|
||
#~ msgstr "Lemez"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<b>Display</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Lemezképmás:</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Access the "
|
||
#~ "guest display</span>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Tárhely "
|
||
#~ "hozzárendelése</span>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to add "
|
||
#~ "hardware</span>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Készen a "
|
||
#~ "telepítés megkezdésére</span>"
|
||
|
||
#~ msgid "File _Location:"
|
||
#~ msgstr "Fájl _helye:"
|
||
|
||
#~ msgid "File _Size:"
|
||
#~ msgstr "Fájl _mérete:"
|
||
|
||
#~ msgid "Normal Disk _Partition:"
|
||
#~ msgstr "Normál lemez_partíció:"
|
||
|
||
#~ msgid "P_artition:"
|
||
#~ msgstr "P_artíció:"
|
||
|
||
#~ msgid "Simple F_ile:"
|
||
#~ msgstr "Egyszerű _fájl"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Delete Machine"
|
||
#~ msgstr "Gép törlése"
|
||
|
||
#~ msgid "Disk usage"
|
||
#~ msgstr "Lemezhasználat"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Machine Details..."
|
||
#~ msgstr "Gép részletei…"
|
||
|
||
#~ msgid "Network traffic"
|
||
#~ msgstr "Hálózati forgalom"
|
||
|
||
#~ msgid "Virtual CPUs"
|
||
#~ msgstr "Virtuális CPU-k"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "32"
|
||
#~ msgstr "2"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a "
|
||
#~ "new virtual system </span>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\"> Új "
|
||
#~ "virtuális rendszer teremtése </span>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
|
||
#~ "virtual system </span>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">A virtuális "
|
||
#~ "rendszer elnevezése </span>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to "
|
||
#~ "begin installation</span>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Készen a "
|
||
#~ "telepítés megkezdésére</span>"
|
||
|
||
#~ msgid "A <b>name</b> for your new virtual system"
|
||
#~ msgstr "Az új virtuális rendszer <b>neve</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "CPU/memory"
|
||
#~ msgstr "CPU/memória"
|
||
|
||
#~ msgid "Create a new virtual system"
|
||
#~ msgstr "Új virtuális rendszer teremtése"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Install type"
|
||
#~ msgstr "Telepítőlemez szükséges"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Local inst"
|
||
#~ msgstr "_Helyi gazdarendszer"
|
||
|
||
#~ msgid "Please choose a name for your virtual system:"
|
||
#~ msgstr "Válasszon nevet a virtuális rendszernek:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Please indicate where installation media is available for the operating "
|
||
#~ "system you would like to install on this virtual operating system:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Adja meg, hol érhető el az erre a <b>teljesen virtuális</b> rendszerre "
|
||
#~ "telepítendő operációs rendszer telepítőlemeze!"
|
||
|
||
#~ msgid "System _Name:"
|
||
#~ msgstr "Rendszer_név:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This assistant will guide you through creating a new virtual system. You "
|
||
#~ "will be asked for some information about the virtual system you'd like to "
|
||
#~ "create, such as:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "E segéd végigvezeti egy új virtuális rendszer teremtésének folyamatán. "
|
||
#~ "Kérdez néhány információt a kívánt virtuális rendszerről, pl:"
|
||
|
||
#~ msgid "Type"
|
||
#~ msgstr "Típus"
|
||
|
||
#~ msgid "VMS"
|
||
#~ msgstr "VMS"
|
||
|
||
#~ msgid "_VCPUs:"
|
||
#~ msgstr "_VCPU-k:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<b>New VM Preferences</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Teljesítmény</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Grab Keyboard"
|
||
#~ msgstr "Billentyűzeti bevitel elfogása:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "History Samples"
|
||
#~ msgstr "minták"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Local VM"
|
||
#~ msgstr "_Helyi gazdarendszer"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Remote VM"
|
||
#~ msgstr "_Távoli gazdarendszer"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Invalid Physical Device"
|
||
#~ msgstr "Telepítőlemez szükséges"
|
||
|
||
#~ msgid "serial console"
|
||
#~ msgstr "soros konzol"
|
||
|
||
#~ msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/"
|
||
#~ msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Password Field"
|
||
#~ msgstr "Jelszó:"
|
||
|
||
#~ msgid "Virtual Machine Console"
|
||
#~ msgstr "Virtuális gép konzolja"
|
||
|
||
#~ msgid "_Destroy"
|
||
#~ msgstr "_Törlés"
|
||
|
||
#~ msgid "_Details"
|
||
#~ msgstr "_Részletek"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "\t"
|
||
#~ msgstr "5\t"
|
||
|
||
#~ msgid "/xen/demo.img"
|
||
#~ msgstr "/xen/demo.img"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "256"
|
||
#~ msgstr "256\t"
|
||
|
||
#~ msgid "5 GB"
|
||
#~ msgstr "5 GB"
|
||
|
||
#~ msgid "demo"
|
||
#~ msgstr "demó"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "1.59 GB of 2.2 GB"
|
||
#~ msgstr "80 MB 1 GB-ból"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "2000 MB"
|
||
#~ msgstr "200 MB"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Net Name"
|
||
#~ msgstr "Hálózathasználat:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Net UUID"
|
||
#~ msgstr "UUID:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Storage Location"
|
||
#~ msgstr "_ISO képmás helye:"
|
||
|
||
#~ msgid " free"
|
||
#~ msgstr " szabad"
|
||
|
||
#~ msgid " of "
|
||
#~ msgstr " ebből: "
|
||
|
||
#~ msgid "/tmp"
|
||
#~ msgstr "/tmp"
|
||
|
||
#~ msgid "10 TB"
|
||
#~ msgstr "10 TB"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<b>Tip:</b> You may only increase the size of file-based storage; you "
|
||
#~ "can't decrease its size."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<b>Tipp:</b> Csak növelni lehet a fájlalapú tárhely méretét; nem lehet "
|
||
#~ "csökkenteni a méretét."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "MB\n"
|
||
#~ "GB\n"
|
||
#~ "TB"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "MB\n"
|
||
#~ "GB\n"
|
||
#~ "TB"
|
||
|
||
#~ msgid "Modify File Storage"
|
||
#~ msgstr "Fájl tároló módosítása"
|
||
|
||
#~ msgid "_Mount Point (on virtual system):"
|
||
#~ msgstr "_Csatolási pont (a virtuális rendszerben):"
|
||
|
||
#~ msgid " "
|
||
#~ msgstr " "
|
||
|
||
#~ msgid "2 GB"
|
||
#~ msgstr "2 GB"
|
||
|
||
#~ msgid "256\t"
|
||
#~ msgstr "256\t"
|
||
|
||
#~ msgid "400 MB"
|
||
#~ msgstr "400 MB"
|
||
|
||
#~ msgid "5\t"
|
||
#~ msgstr "5\t"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "512 MB"
|
||
#~ msgstr "500 MB"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Architecture Select"
|
||
#~ msgstr "CPU architektúra:"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable kernel / hardware acceleration"
|
||
#~ msgstr "Rendszermag / hardver gyorsítás engedélyezése:"
|
||
|
||
#~ msgid "FV install"
|
||
#~ msgstr "TV telepítés"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "OS Type Select"
|
||
#~ msgstr "Operációs rendszer _típusa:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "OS Variant Select"
|
||
#~ msgstr "OS variáns:"
|
||
|
||
#~ msgid "PVinstall"
|
||
#~ msgstr "PV telepítés"
|
||
|
||
#~ msgid "http://"
|
||
#~ msgstr "http://"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "i686\n"
|
||
#~ "x86_64\n"
|
||
#~ "ppc\n"
|
||
#~ "sparc\n"
|
||
#~ "mips\n"
|
||
#~ "mipsel"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "i686\n"
|
||
#~ "x86_64\n"
|
||
#~ "ppc\n"
|
||
#~ "sparc\n"
|
||
#~ "mips\n"
|
||
#~ "mipsel"
|
||
|
||
#~ msgid "para"
|
||
#~ msgstr "para"
|
||
|
||
#~ msgid "18%"
|
||
#~ msgstr "18%"
|
||
|
||
#~ msgid "200 MB"
|
||
#~ msgstr "200 MB"
|
||
|
||
#~ msgid "30 MB of 128 MB"
|
||
#~ msgstr "30 MB 128 MB-ból"
|
||
|
||
#~ msgid "8"
|
||
#~ msgstr "8"
|
||
|
||
#~ msgid "80 MB of 1 GB"
|
||
#~ msgstr "80 MB 1 GB-ból"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Host details..."
|
||
#~ msgstr "Gép részletei…"
|
||
|
||
#~ msgid "De_tails"
|
||
#~ msgstr "_Részletek"
|
||
|
||
#~ msgid "Open connection"
|
||
#~ msgstr "Kapcsolat nyitása"
|
||
|
||
#~ msgid "to complete."
|
||
#~ msgstr "míg befejeződik."
|
||
|
||
#~ msgid "Storage Address Is Directory"
|
||
#~ msgstr "A tárcím könyvtár"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a "
|
||
#~ "directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an "
|
||
#~ "existing file."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A tárolás módszereként 'Egyszerű fájl'-t választott, de könyvtárt jelölt "
|
||
#~ "ki fájl helyett. Kérem, adjon meg egy új fájlnevet vagy válasszon egy "
|
||
#~ "létező fájlt."
|
||
|
||
#~ msgid "Allocation of disk storage and retrieval of "
|
||
#~ msgstr "Lemez tárhely lefoglalása és a következő kiolvasása: "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "the installation images may take a few minutes "
|
||
#~ msgstr "A képmások telepítése eltarthat egy ideig"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Invalid Mac address"
|
||
#~ msgstr "Érvénytelen tárcím"
|
||
|
||
#~ msgid "Verify that:\n"
|
||
#~ msgstr "Ellenőrizze:\n"
|
||
|
||
#~ msgid " - A Xen host kernel was booted\n"
|
||
#~ msgstr " - Xen gazdakernel működik.\n"
|
||
|
||
#~ msgid " - The Xen service has been started\n"
|
||
#~ msgstr " - A Xen szolgáltatás elindult.\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid " - The 'libvirtd' daemon has been started\n"
|
||
#~ msgstr " - A Xen szolgáltatás elindult.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Unable to open connection to hypervisor '%s'"
|
||
#~ msgstr "Nem lehet kapcsolatba lépni „%s” felügyelővel."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Connected"
|
||
#~ msgstr "_Kapcsolódás"
|
||
|
||
#~ msgid "New machine..."
|
||
#~ msgstr "Új gép…"
|
||
|
||
#~ msgid "_Host:"
|
||
#~ msgstr "G_azda:"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid PV media address"
|
||
#~ msgstr "Érvénytelen PV médiacím"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid system name"
|
||
#~ msgstr "Érvénytelen rendszernév"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid memory setting"
|
||
#~ msgstr "Érvénytelen memóriabeállítás"
|
||
|
||
#~ msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters"
|
||
#~ msgstr "Rendszernév nem lehet üres, 50 betűnél hosszabb"
|
||
|
||
#~ msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only"
|
||
#~ msgstr "A rendszernév csak alfanumerikus és '_' jelet tartalmazhat"
|
||
|
||
#~ msgid "Hardware Support Required"
|
||
#~ msgstr "Hardvertámogatás szükséges"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
|
||
#~ "paravirtualized guests will be available on this hardware."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Úgy tűnik ez a hardver nem támogatja a teljes virtualizációt. Csak "
|
||
#~ "paravirtualizált vendégek érhetők el ezen a hardveren."
|
||
|
||
#~ msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
|
||
#~ msgstr "Meg kell az ISO helyét a vendégrendszer telepítéséhez"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Érvényes elérési utat kell megadni az ISO képmásnak a vendégrendszer "
|
||
#~ "telepítéséhez"
|
||
|
||
#~ msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
|
||
#~ msgstr "A CDROM telepítőlemezt kell választani vendég telepítéséhez"
|
||
|
||
#~ msgid "URL Required"
|
||
#~ msgstr "URL szükséges"
|
||
|
||
#~ msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
|
||
#~ msgstr "Meg kell adni egy URL-t a telepítő képmásnak a vendég telepítéséhez"
|
||
|
||
#~ msgid "_Read only connection"
|
||
#~ msgstr "_Csak olvasható kapcsolat"
|
||
|
||
#~ msgid "Guest Install Error"
|
||
#~ msgstr "Vendégtelepítő hiba"
|
||
|
||
#~ msgid "00:16:3e:"
|
||
#~ msgstr "00:16:3e:"
|
||
|
||
#~ msgid ":"
|
||
#~ msgstr ":"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<b>Tip:</b> Acceptable values for hex digits are the numbers 0-9 and the "
|
||
#~ "letters A-F"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<b>Tipp:</b> Hexadecimális értékként elfogadhatók 0-9 számjegyek és A-F "
|
||
#~ "betűk"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Virtual NIC"
|
||
#~ msgstr "Virtuális NIC hozzáadása"
|
||
|
||
#~ msgid "Add virtual NIC with:"
|
||
#~ msgstr "Virtuális NIC hozzáadása ezzel:"
|
||
|
||
#~ msgid "Randomly generated MAC address"
|
||
#~ msgstr "Véletlenül készített MAC-címek"
|
||
|
||
#~ msgid "mac-addr-random"
|
||
#~ msgstr "veletlen-mac-cim"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Disk size:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Lemezméret:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Press finish to create a new virtual machine with\n"
|
||
#~ "this configuration."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kattintson a befejezésre az új virtuális gép létrehozásához\n"
|
||
#~ "evvel a beállítással."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<b>Tip:</b> File location paths are as seen from the physical host. Mount "
|
||
#~ "points are as seen from the virtual machine."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<b>Tipp:</b> Fáljelhelyezési útvonalak, ahogy a fizikai gazdáról "
|
||
#~ "látszanak. Csatolási pontok, ahogy a virtuális gépről látszanak."
|