mirror of
https://github.com/virt-manager/virt-manager.git
synced 2024-12-24 21:34:47 +03:00
3772 lines
124 KiB
Plaintext
3772 lines
124 KiB
Plaintext
# translation of virt-manager.tip.ml.po to
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
||
#
|
||
# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2007.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: virt-manager.tip.ml\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2009-06-16 21:22-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2008-10-21 23:15+0530\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1
|
||
msgid "Manage virtual machines"
|
||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീനുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുക"
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/vmm-manager.glade.h:17
|
||
msgid "Virtual Machine Manager"
|
||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് മാനേജര്"
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.py.in:55
|
||
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
|
||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് മാനേജര് ആരംഭിക്കുന്നതില് പിശക്"
|
||
|
||
#. ...the risk is we catch too much though
|
||
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
|
||
#: ../src/virt-manager.py.in:289
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
|
||
msgstr "GTK ഇനിഷ്യലൈസ് ചെയ്യുവാന് അസാധ്യം: "
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1
|
||
msgid "Install sound device for local VM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2
|
||
msgid "Install sound device for remote VM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3
|
||
msgid "Poll cpu stats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4
|
||
msgid "Poll disk i/o stats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Poll memory usage stats"
|
||
msgstr "മെമ്മറിയുടെ ഉപയോംഗം"
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6
|
||
msgid "Poll net i/o stats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7
|
||
msgid "Show VCPU count in summary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8
|
||
msgid "Show cpu usage in summary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9
|
||
msgid "Show disk I/O in summary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10
|
||
msgid "Show domain id in summary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11
|
||
msgid "Show memory usage in summary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12
|
||
msgid "Show network I/O in summary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13
|
||
msgid "Show run state in summary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14
|
||
msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15
|
||
msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16
|
||
msgid "Show the domain id field in the domain list summary view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17
|
||
msgid "Show the memory usage field in the domain list summary view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18
|
||
msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19
|
||
msgid "Show the run state field in the domain list summary view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20
|
||
msgid "Show the virtual CPU count field in the domain list summary view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21
|
||
msgid "The length of the list of URLs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22
|
||
msgid "The number of samples to keep in the statistics history"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23
|
||
msgid ""
|
||
"The number of urls to keep in the history for the install media address page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24
|
||
msgid "The statistics history length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25
|
||
msgid "The statistics update interval"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26
|
||
msgid "The statistics update interval in seconds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27
|
||
msgid "When to grab keyboard input for the console"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28
|
||
msgid "When to pop up a console for a guest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29
|
||
msgid "When to scale the VM graphical console"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30
|
||
msgid ""
|
||
"When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full "
|
||
"screen mode, 2 = Always"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31
|
||
msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32
|
||
msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33
|
||
msgid "Whether or not the app will poll connection and VM cpu usage statistics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34
|
||
msgid ""
|
||
"Whether or not the app will poll connection and VM memory usage statistics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35
|
||
msgid ""
|
||
"Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when "
|
||
"in full screen mode, 2 = when mouse is over console"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36
|
||
msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37
|
||
msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38
|
||
msgid ""
|
||
"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of "
|
||
"a new guest, 2 = On creation of any guest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39
|
||
msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40
|
||
msgid "Whether to show notification when grabbing mouse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41
|
||
msgid ""
|
||
"Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42
|
||
msgid ""
|
||
"Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as "
|
||
"Run, Pause, Shutdown) in the details display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:64 ../src/virtManager/choosecd.py:40
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:85 ../src/virtManager/createnet.py:53
|
||
#: ../src/virtManager/createpool.py:52 ../src/virtManager/createvol.py:54
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:114 ../src/virtManager/engine.py:60
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:118
|
||
msgid "Unexpected Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:65 ../src/virtManager/choosecd.py:41
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:86 ../src/virtManager/createnet.py:54
|
||
#: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:55
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:115 ../src/virtManager/engine.py:61
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:119
|
||
msgid "An unexpected error occurred"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:289
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:481
|
||
msgid "Shared physical device"
|
||
msgstr "ഷെയറ്ഡ് ഫിസിക്കല് ഡിവൈസ്"
|
||
|
||
#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive?
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:484 ../src/virtManager/create.py:626
|
||
msgid "Virtual network"
|
||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് നെറ്റ്വറ്ക്ക്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:487
|
||
msgid "Usermode networking"
|
||
msgstr "യൂസറ്മോഡ് നെറ്റ്വറ്ക്കിങ്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:503
|
||
msgid "Absolute movement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:505
|
||
msgid "Relative movement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:510
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1016 ../src/virtManager/details.py:1077
|
||
msgid "VNC server"
|
||
msgstr "വിഎന്സി സര്വര്"
|
||
|
||
#. XXX inclined to just not give this choice at all
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:512
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1018 ../src/virtManager/details.py:1079
|
||
msgid "Local SDL window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:516 ../src/virtManager/details.py:1089
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31
|
||
msgid "Automatically allocated"
|
||
msgstr "സ്വയമായി ലഭ്യമാക്കുന്നു"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:520
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:522 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:526 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68
|
||
msgid "Same as host"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:529 ../src/virtManager/addhardware.py:530
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:531 ../src/virtManager/addhardware.py:532
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1095 ../src/virtManager/details.py:1096
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "N/A"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:568
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Unable to add device: %s"
|
||
msgstr "GTK ഇനിഷ്യലൈസ് ചെയ്യുവാന് അസാധ്യം: "
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:610
|
||
msgid "Creating Storage File"
|
||
msgstr "പുതിയ സ്റ്റോറേജ് ഫയല് ഉണ്ടാക്കുന്നു"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:611
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete."
|
||
msgstr "ഡിസ്ക് സ്റ്റോറേജ് പ്റക്റിയ പൂറ്ത്തിയാക്കുന്നതിനായി കുറച്ച് സമയം"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:632
|
||
msgid "Are you sure you want to add this device?"
|
||
msgstr "നിങ്ങള് ഈ ഡിവൈസ് ചേര്ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:634
|
||
msgid ""
|
||
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
|
||
"make the device available after the next VM shutdown?\n"
|
||
"\n"
|
||
"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:662 ../src/virtManager/addhardware.py:664
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:1515
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to complete install: '%s'"
|
||
msgstr "ഇന്സ്റ്റ്ലേഷന് പൂറ്ത്തിയാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:670
|
||
msgid "Locate Storage Partition"
|
||
msgstr "സ്റ്റോറേജ് പാര്ട്ടീഷന് കണ്ടുപിടിക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:678
|
||
msgid "Locate or Create New Storage File"
|
||
msgstr "പുതിയ സ്റ്റോറേജ് ഫയല് ഉണ്ടാക്കുക അല്ലെങ്കില് കണ്ടുപിടിക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:804
|
||
msgid "Hardware Type Required"
|
||
msgstr "ഏത് തരം ഹാറ്ഡ്വെയറ് എന്ന് വ്യക്തമാക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:805
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You must specify what type of hardware to add."
|
||
msgstr "ഏത് തരം ഹാറ്ഡ്വെയറ് ചേറ്ക്കണം എന്ന് വ്യക്തമാക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:810
|
||
msgid "Storage Path Required"
|
||
msgstr "സ്റ്റോറേജ് പാഥ് ആവശ്യമുണ്ട്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:811
|
||
msgid "You must specify a partition or a file for disk storage."
|
||
msgstr "ഡിസ്ക് സ്റ്റോറേജിനായി നിങ്ങള് ഒരു ഫയല് അല്ലെങ്കില് ഒരു പാര്ട്ടീഷന് വ്യക്തമാക്കേണ്ടതുണ്ട്."
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:814
|
||
msgid "Target Device Required"
|
||
msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ല ഡിവൈസ് ആവശ്യമുണ്ട്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:815
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You must select a target device for the disk."
|
||
msgstr "ഡിസ്കിനുള്ള ഡിവൈസ് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:847
|
||
msgid "Invalid Storage Parameters"
|
||
msgstr "തെറ്റായ സ്റ്റോറേജ് പരാമീറ്ററുകള്"
|
||
|
||
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:851 ../src/virtManager/create.py:1286
|
||
msgid "Not Enough Free Space"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:856 ../src/virtManager/create.py:1292
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
|
||
msgstr "\"%s\" എന്ന ഡിസ്ക് മറ്റൊരു ഗസ്റ്റ് നിലവില് ഉപയോഗിക്കുന്നു !"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:857 ../src/virtManager/create.py:1294
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Do you really want to use the disk?"
|
||
msgstr "നിങ്ങള് ഡിസ്ക് ഉപയോഗിക്കണമോ?"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:864
|
||
msgid "Virtual Network Required"
|
||
msgstr "വിറ്ച്ച്വല് നെറ്റ്വറ്ക്ക് ആവശ്യമുണ്ട്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:865
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You must select one of the virtual networks."
|
||
msgstr "വിറ്ച്ച്വല് നെറ്റ്വറ്ക്കുകളില് നിന്നും ഒരെണ്ണം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:868
|
||
msgid "Physical Device Required"
|
||
msgstr "ഫിസിക്കല് ഡിവൈസ് ആവശ്യമുണ്ട്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:869
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You must select a physical device."
|
||
msgstr "ഫിസിക്കല് ഡിവൈസുകളില് നിന്നും ഒരെണ്ണം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:875 ../src/virtManager/addhardware.py:881
|
||
msgid "Invalid MAC address"
|
||
msgstr "അസാധുവായ MAC വിലാസം"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:876
|
||
msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:894
|
||
msgid "Unsupported networking type"
|
||
msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത തരത്തിലുള്ള നെറ്റ്വര്ക്കിങ്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:898
|
||
msgid "Invalid Network Parameter"
|
||
msgstr "തെറ്റായ നെറ്റ്വര്ക്ക് പരാമീറ്റര്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:903 ../src/virtManager/addhardware.py:906
|
||
msgid "Mac address collision"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:907
|
||
msgid "Are you sure you want to use this address?"
|
||
msgstr "നിങ്ങള് ഈ വിലാസം ഉപയോഗിക്കണമോ?"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:922
|
||
msgid "Graphics device parameter error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:929
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sound device parameter error"
|
||
msgstr "വോള്യം പരാമീറ്റര് പിശക്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:936
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Physical Device Requried"
|
||
msgstr "ഫിസിക്കല് ഡിവൈസ് ആവശ്യമുണ്ട്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:937
|
||
msgid "A device must be selected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:944
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Host device parameter error"
|
||
msgstr "വോള്യം പരാമീറ്റര് പിശക്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:965 ../src/virtManager/create.py:662
|
||
msgid "Bridge"
|
||
msgstr "ബ്രിഡ്ജ്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:967 ../src/virtManager/create.py:665
|
||
msgid "Not bridged"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [xml value, label]
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:974
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hypervisor default"
|
||
msgstr "ഹൈപ്പര്വൈസര് ഡിഫോള്ട്ട്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1008 ../src/virtManager/details.py:1048
|
||
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish
|
||
#. wacom from evtouch tablets
|
||
#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True])
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1012 ../src/virtManager/details.py:1050
|
||
msgid "Generic USB Mouse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1052
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No Devices Available"
|
||
msgstr "കണക്ഷന്റെ വിശദാംശങ്ങള്..."
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2
|
||
msgid "Please wait a few moments..."
|
||
msgstr "ദയവായി കാത്തിരിക്കുക..."
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:42 ../src/vmm-progress.glade.h:1
|
||
msgid "Operation in progress"
|
||
msgstr "പ്റക്റിയ പുരോഗതിയില്...."
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:89 ../src/virtManager/asyncjob.py:102
|
||
#: ../src/vmm-progress.glade.h:3
|
||
msgid "Processing..."
|
||
msgstr "പ്റക്റിയ നടക്കുന്നു..."
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:117
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/choosecd.py:104 ../src/virtManager/choosecd.py:113
|
||
msgid "Invalid Media Path"
|
||
msgstr "അസാധുവായ മീഡിയാ പാഥ്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/choosecd.py:105
|
||
msgid "A media path must be specified."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/choosecd.py:133 ../src/virtManager/create.py:998
|
||
msgid "Locate ISO Image"
|
||
msgstr "ISO ഇമേജ് കണ്ടുപിടിക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:863
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:32
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "പേര്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/connection.py:1214
|
||
msgid "Disconnected"
|
||
msgstr "ഡിസ്കണക്ട് ആയി"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/connection.py:1216
|
||
msgid "Connecting"
|
||
msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നു"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/connection.py:1219
|
||
msgid "Active (RO)"
|
||
msgstr "സജീവം (RO)"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/connection.py:1221 ../src/virtManager/host.py:322
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:545 ../src/vmm-host.glade.h:5
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "സജീവം"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/connection.py:1223 ../src/virtManager/create.py:628
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:327 ../src/virtManager/host.py:366
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:545 ../src/virtManager/host.py:577
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "നിര്ജീവം"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/connection.py:1225 ../src/virtManager/create.py:1585
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:1586 ../src/virtManager/create.py:1588
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:900 ../src/virtManager/details.py:1013
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "അപരിചിതം"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:238
|
||
msgid "Error listing CD-ROM devices."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:267
|
||
msgid ""
|
||
"Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will "
|
||
"be quicker. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
|
||
"maximum image size exceeds available storage space."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:287
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No active connection to install on."
|
||
msgstr "കണക്ഷന്റെ വിശദാംശങ്ങള്..."
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:332
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Connection is read only."
|
||
msgstr "ഏത് തരം കണക്ഷന്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:342
|
||
msgid "No guests are supported for this connection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:364
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:368
|
||
msgid "URL installs not available for remote connections."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:370 ../src/virtManager/create.py:460
|
||
msgid "Connection does not support storage management."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:382
|
||
msgid "No install options available for this connection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:415
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:429
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:439
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Up to %(numcpus)d available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:508
|
||
msgid "Only URL installs are supported for paravirt."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:585 ../src/virtManager/create.py:594
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:743 ../src/virtManager/create.py:745
|
||
msgid "Generic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:615
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Usermode Networking"
|
||
msgstr "യൂസറ്മോഡ് നെറ്റ്വറ്ക്കിങ്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:632
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Isolated network"
|
||
msgstr "ഒറ്റപ്പെട്ട വിറ്ച്ച്വല് നെറ്റ്വറ്ക്ക്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:634
|
||
#, python-format
|
||
msgid "NAT to %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:636
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "NAT to any device"
|
||
msgstr "ഏതെങ്കിലും ഒരു ഫിസിക്കല് ഡിവൈസിലേക്ക് NAT ചെയ്യുക"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:647
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No virtual networks available"
|
||
msgstr "കണക്ഷന്റെ വിശദാംശങ്ങള്..."
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:670
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Host device %s %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:682
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No networking."
|
||
msgstr "യൂസറ്മോഡ് നെറ്റ്വറ്ക്കിങ്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:727
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Local CDROM/ISO"
|
||
msgstr "ലോക്കല് വിഎം"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:729
|
||
msgid "URL Install Tree"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:731
|
||
msgid "PXE Install"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:734 ../src/virtManager/details.py:901
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:1007
|
||
msgid "Locate existing storage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:1080
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:1139
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:1153
|
||
msgid "Invalid System Name"
|
||
msgstr "തെറ്റായ സിസ്റ്റം നാമം"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:1177
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "An install media selection is required."
|
||
msgstr "ഒരു ഇന്സ്റ്റോള് യുആര്എല് ആവശ്യമുണ്ടു്."
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:1187
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "An install tree is required."
|
||
msgstr "ഒരു ഇന്സ്റ്റോള് യുആര്എല് ആവശ്യമുണ്ടു്."
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:1202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error setting installer parameters."
|
||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് മാനേജര് ആരംഭിക്കുന്നതില് പിശക്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:1220
|
||
msgid "Error setting install media location."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:1230
|
||
msgid "Error setting OS information."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:1247
|
||
msgid "Error setting CPUs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:1254
|
||
msgid "Error setting guest memory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:1272
|
||
msgid "A storage path must be specified."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:1281
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Storage parameter error."
|
||
msgstr "വോള്യം പരാമീറ്റര് പിശക്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:1307
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Virtual Network is not active."
|
||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് നെറ്റ്വര്ക്ക് നിര്ജീവമാണു്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:1308
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:1320
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
|
||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് നെറ്റ്വര്ക്ക് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:1334
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Network device required for %s install."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:1356
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error with network parameters."
|
||
msgstr "തെറ്റായ നെറ്റ്വര്ക്ക് പരാമീറ്റര്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:1361 ../src/virtManager/create.py:1363
|
||
msgid "Mac address collision."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:1364
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
|
||
msgstr "നിങ്ങള് ഈ വിലാസം ഉപയോഗിക്കണമോ?"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:1407
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Error setting UUID: %s"
|
||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് നെറ്റ്വര്ക്ക് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:1415
|
||
msgid "Error setting up graphics device:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:1425
|
||
msgid "Error setting up sound device:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:1450
|
||
msgid "Creating Virtual Machine"
|
||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് ഉണ്ടാക്കുന്നു"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:1451
|
||
msgid ""
|
||
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
|
||
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:1503
|
||
msgid "Guest installation failed to complete"
|
||
msgstr "ഗസ്റ്റ് ഇന്സ്റ്റലേഷന് പൂറ്ത്തിയാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:1624
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Detecting"
|
||
msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നു"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:97 ../src/virtManager/createnet.py:260
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:354 ../src/vmm-create-net.glade.h:30
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:28
|
||
msgid "NAT to any physical device"
|
||
msgstr "ഏതെങ്കിലും ഒരു ഫിസിക്കല് ഡിവൈസിലേക്ക് NAT ചെയ്യുക"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:100 ../src/virtManager/createnet.py:258
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:352
|
||
#, python-format
|
||
msgid "NAT to physical device %s"
|
||
msgstr "%s എന്ന ഫിസിക്കല് ഡിവൈസിലേക്ക് NAT ചെയ്യുക"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:155
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d addresses"
|
||
msgstr "%d വിലാസങ്ങള്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:157
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "പബ്ളിക്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:159 ../src/vmm-create-net.glade.h:42
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "സ്വകാര്യം"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:161
|
||
msgid "Reserved"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:163
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "മറ്റ് പലത്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:262 ../src/virtManager/host.py:357
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:377 ../src/vmm-create-net.glade.h:29
|
||
msgid "Isolated virtual network"
|
||
msgstr "ഒറ്റപ്പെട്ട വിറ്ച്ച്വല് നെറ്റ്വറ്ക്ക്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:303
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error creating virtual network: %s"
|
||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് നെറ്റ്വര്ക്ക് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:312 ../src/virtManager/createnet.py:315
|
||
msgid "Invalid Network Name"
|
||
msgstr "തെറ്റായ നെറ്റ്വറ്ക്ക് നാമം"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:313
|
||
msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters"
|
||
msgstr ""
|
||
"സിസ്റ്റത്തിന്റെ പേര് ശൂന്യമാകുവാന് പാടില്ല, കൂടാതെ 50 അക്കങ്ങള് അല്ലെങ്കില് അക്ഷരങ്ങളില് "
|
||
"കുറവായിരിക്കണം."
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:316
|
||
msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:322 ../src/virtManager/createnet.py:326
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:330
|
||
msgid "Invalid Network Address"
|
||
msgstr "തെറ്റായ നെറ്റ്വറ്ക്ക് വിലാസം"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:323
|
||
msgid "The network address could not be understood"
|
||
msgstr "നെറ്റ്വറ്ക്കിന്റെ വിലാസം ശരിയായ രീതിയില് കംപ്യൂട്ടറില് ലഭ്യമായില്ല"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:327
|
||
msgid "The network must be an IPv4 address"
|
||
msgstr "നെറ്റ്വറ്ക്ക് ഒരു IPv4 വിലാസം ആയിരിക്കണം"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:331
|
||
msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)"
|
||
msgstr "നെറ്റ്വറ്ക്ക് പ്റിഫിക്സ് കുറഞ്ഞത് /4 (16 വിലാസങ്ങള്) ഉണ്ടായിരിക്കണം"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:334
|
||
msgid "Check Network Address"
|
||
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് വിലാസം പരിശോധിക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:335
|
||
msgid ""
|
||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
|
||
"address anyway?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:344 ../src/virtManager/createnet.py:347
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:351 ../src/virtManager/createnet.py:354
|
||
msgid "Invalid DHCP Address"
|
||
msgstr "അസാധുവായ DHCP വിലാസം"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:345
|
||
msgid "The DHCP start address could not be understood"
|
||
msgstr "DHCP ആരംഭിക്കുന്ന വിലാസം കംപ്യൂട്ടറില് ശരിയായി ലഭ്യമായിട്ടില്ല"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:348
|
||
msgid "The DHCP end address could not be understood"
|
||
msgstr "DHCP അവസാനിക്കുന്ന വിലാസം കംപ്യൂട്ടറില് ശരിയായി ലഭ്യമായിട്ടില്ല"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:352
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The DHCP start address is not with the network %s"
|
||
msgstr "DHCP ആരംഭിക്കുന്ന വിലാസം %s നെറ്റ്വറ്ക്കിനുള്ളില് ലഭ്യമാകുന്നില്ല"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:355
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The DHCP end address is not with the network %s"
|
||
msgstr "DHCP അവസാനിക്കുന്ന വിലാസം %s നെറ്റ്വറ്ക്കിനുള്ളില് ലഭ്യമാകുന്നില്ല"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:360
|
||
msgid "Invalid forwarding mode"
|
||
msgstr "തെറ്റായ ഫോറ്വേറ്ഡിങ് മോഡ്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:361
|
||
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
|
||
msgstr "ട്റാഫിക് എങ്ങോട്ട് ഫോറ്വേറ്ഡ് ചെയ്യണമെന്ന് ദയവായി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createpool.py:243
|
||
msgid "Choose source path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createpool.py:249
|
||
msgid "Choose target directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createpool.py:266 ../src/virtManager/createvol.py:143
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Uncaught error validating input: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createpool.py:280
|
||
msgid "Creating storage pool..."
|
||
msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള് ഉണ്ടാക്കുന്നു..."
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createpool.py:281
|
||
msgid "Creating the storage pool may take a while..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createpool.py:309
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error creating pool: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createpool.py:338 ../src/virtManager/createpool.py:357
|
||
msgid "Pool Parameter Error"
|
||
msgstr "പൂള് പരാമീറ്റര് പിശക്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createpool.py:362
|
||
msgid ""
|
||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
|
||
"want to 'build' this pool?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createpool.py:374
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Format the source device."
|
||
msgstr "ഉറവിടത്തിന്റെ ഡിവൈസ്:"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createvol.py:154
|
||
msgid "Creating storage volume..."
|
||
msgstr "പുതിയ സ്റ്റോറേജ് വോള്യം ഉണ്ടാക്കുന്നു..."
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createvol.py:155
|
||
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createvol.py:183
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error creating vol: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createvol.py:203
|
||
msgid "Volume Parameter Error"
|
||
msgstr "വോള്യം പരാമീറ്റര് പിശക്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:142 ../src/virtManager/manager.py:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Reboot"
|
||
msgstr "റീബൂട്ട് ചെയ്യുക"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:148 ../src/virtManager/manager.py:200
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:211
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Shut Down"
|
||
msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുക"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:154 ../src/virtManager/manager.py:217
|
||
msgid "_Force Off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:174
|
||
msgid "Close tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:391
|
||
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
|
||
msgstr "പോയിന്ററ് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി Ctrl+Alt അമറ്ത്തുക."
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:399
|
||
msgid "Pointer grabbed"
|
||
msgstr "പോയിന്ററ് ലഭ്യമാക്കിയിരിക്കുന്നു"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:400
|
||
msgid ""
|
||
"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To "
|
||
"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:401
|
||
msgid "Do not show this notification in the future."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:525
|
||
msgid "No serial devices found"
|
||
msgstr "സീരിയല് ഡിവൈസുകള് ലഭ്യമല്ല"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:536
|
||
msgid "Serial console not yet supported over remote connection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:539
|
||
msgid "Serial console not available for inactive guest."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:541
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Console for device type '%s' not yet supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:544
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Can not access console path '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:813
|
||
msgid "paused"
|
||
msgstr "താല്ക്കാലികമായി നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:826
|
||
msgid "Console not available while paused"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:909 ../src/virtManager/details.py:910
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:911 ../src/virtManager/details.py:912
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1039
|
||
msgid "Hypervisor Default"
|
||
msgstr "ഹൈപ്പര്വൈസര് ഡിഫോള്ട്ട്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1052
|
||
msgid "Xen Mouse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1054
|
||
msgid "PS/2 Mouse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1061
|
||
msgid "Absolute Movement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1063
|
||
msgid "Relative Movement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1114
|
||
msgid "(Primary Console)"
|
||
msgstr "(പ്രൈമറി കണ്സോള്)"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1172 ../src/virtManager/details.py:1269
|
||
msgid "Guest not running"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1175
|
||
msgid "Guest has crashed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1186
|
||
msgid ""
|
||
"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1278
|
||
msgid "Console not configured for guest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1290
|
||
msgid "Console not supported for guest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1294
|
||
msgid "Console is not yet active for guest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1298
|
||
msgid "Connecting to console for guest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1335
|
||
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1336
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The credential type %s is not supported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1337
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unable to authenticate"
|
||
msgstr "GTK ഇനിഷ്യലൈസ് ചെയ്യുവാന് അസാധ്യം: "
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1341
|
||
msgid "Unsupported console authentication type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1412
|
||
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
|
||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീനിന്റെ സ്ക്രീന്ഷോട്ട് സൂക്ഷിക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1435
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The screenshot has been saved to:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"ഇതിലേക്ക് സ്ക്രീന്ഷോട്ട് സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1437
|
||
msgid "Screenshot saved"
|
||
msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ട് സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1555
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error changing memory values: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1571
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error changing autostart value: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1579
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error changing boot device: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1626 ../src/vmm-details.glade.h:66
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:32
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "ഓവര് വ്യൂ"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1628
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Performance"
|
||
msgstr "<b>പ്രവര്ത്തനം</b>"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1630
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Processor"
|
||
msgstr "പ്റക്റിയ നടക്കുന്നു..."
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1631 ../src/vmm-create.glade.h:30
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Memory"
|
||
msgstr "മെമ്മറി:"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1632
|
||
msgid "Boot Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1697
|
||
msgid "Tablet"
|
||
msgstr "ടാബ്ലറ്റ്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1699
|
||
msgid "Mouse"
|
||
msgstr "മൌസ്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1701 ../src/vmm-details.glade.h:47
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr "ഇന്പുട്ട്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1712
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1722
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sound: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1816
|
||
msgid "No Boot Device"
|
||
msgstr "ബൂട്ട് ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1840
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error Removing CDROM: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1857
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error Connecting CDROM: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1874
|
||
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
|
||
msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1876
|
||
msgid ""
|
||
"This device could not be removed from the running machine. Would you like to "
|
||
"remove the device after the next VM shutdown? \n"
|
||
"\n"
|
||
"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1888
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error Removing Device: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/domain.py:605
|
||
msgid "Running"
|
||
msgstr "പ്രവര്ത്തനത്തില്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/domain.py:607
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "താല്കാലികമായി നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/domain.py:609
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shuting Down"
|
||
msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുക"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/domain.py:611
|
||
msgid "Shutoff"
|
||
msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുക"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/domain.py:613
|
||
msgid "Crashed"
|
||
msgstr "തകര്ന്നിരിക്കുന്നു"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/domain.py:615
|
||
msgid "Unknown status code"
|
||
msgstr "അപരിചിതമായ സ്റ്റേറ്റസ് കോഡ്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/domain.py:1000
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error parsing domain xml: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/domain.py:1115
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown device type '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/domain.py:1141
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/engine.py:285
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error bringing up domain details: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. FIXME: This should work with remote storage stuff
|
||
#: ../src/virtManager/engine.py:393
|
||
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/engine.py:408
|
||
msgid "Save Virtual Machine"
|
||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് സൂക്ഷിക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/engine.py:416
|
||
msgid "Saving Virtual Machine"
|
||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് സൂക്ഷിക്കുന്നു"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/engine.py:421
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error saving domain: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/engine.py:437
|
||
#, python-format
|
||
msgid "About to poweroff virtual machine %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/engine.py:437
|
||
msgid ""
|
||
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
|
||
"cause data loss. Are you sure?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/engine.py:443 ../src/virtManager/engine.py:506
|
||
#: ../src/virtManager/engine.py:522
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error shutting down domain: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/engine.py:460
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error pausing domain: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/engine.py:476
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error unpausing domain: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/engine.py:492
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error starting domain: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/engine.py:542
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?"
|
||
msgstr "നിങ്ങള് ഈ വിലാസം ഉപയോഗിക്കണമോ?"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/engine.py:550
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Migrating VM '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/engine.py:551
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/engine.py:608
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No connections available."
|
||
msgstr "കണക്ഷന്റെ വിശദാംശങ്ങള്..."
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/engine.py:633
|
||
msgid "Connection hypervisors do not match."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/engine.py:635
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Connection is disconnected."
|
||
msgstr "ഏത് തരം കണക്ഷന്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/engine.py:637
|
||
msgid "Cannot migrate to same connection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/error.py:28
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Expander section with details.
|
||
#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:33
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/error.py:96
|
||
msgid "Input Error"
|
||
msgstr "ഇന്പുട്ടില് പിശക്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:72
|
||
msgid "Copy Volume Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:205
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:229
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?"
|
||
msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:236
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error deleting network: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:247
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error starting network: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:258
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error stopping network: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:267
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error launching network wizard: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:278
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error setting net autostart: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:286 ../src/virtManager/host.py:337
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:521 ../src/virtManager/host.py:546
|
||
msgid "On Boot"
|
||
msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:287 ../src/virtManager/host.py:339
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:371 ../src/virtManager/host.py:522
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:546 ../src/virtManager/host.py:579
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:64
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "ഒരിക്കലും ഇല്ല"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:407 ../src/virtManager/host.py:417
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error starting pool '%s': %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:426
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
|
||
msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:433
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error deleting pool: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:441
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
|
||
msgstr "നിങ്ങള് ഈ ഡിവൈസ് ചേര്ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:450
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error deleting volume: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:461
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error launching pool wizard: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:476
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error launching volume wizard: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:513
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error setting pool autostart: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:180 ../src/vmm-details.glade.h:113
|
||
msgid "_Run"
|
||
msgstr "പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക (_R)"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:186 ../src/vmm-details.glade.h:112
|
||
msgid "_Pause"
|
||
msgstr "താല്ക്കാലികമായി നിര്ത്തുക (_P)"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:193
|
||
msgid "_Resume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:227 ../src/vmm-details.glade.h:111
|
||
msgid "_Migrate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:271
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Details"
|
||
msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:335
|
||
msgid ""
|
||
"Could not populate a default connection. Make sure the appropriate "
|
||
"virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd "
|
||
"has been restarted to notice the changes.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A hypervisor connection can be manually added via \n"
|
||
"File->Add Connection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:354
|
||
msgid "Error determining default hypervisor."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:355
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Startup Error"
|
||
msgstr "കിക്സ്റ്റാര്ട്ടിനുളള യുആര്എലില് പിശക്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:394
|
||
msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:399
|
||
msgid "Restore Virtual Machine"
|
||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് വീണ്ടെടുക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:406
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image"
|
||
msgstr "'%s' എന്ന ഫയല് ശരിയായി സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്ന ഒരു മെഷീന് ഇമേജ് അല്ല"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:411
|
||
msgid "Restoring Virtual Machine"
|
||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് വീണ്ടെടുക്കുന്നു"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:417
|
||
msgid "Error restoring domain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:425
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Error restoring domain '%s': %s"
|
||
msgstr "ഡൊമെയിന് '%s' വീണ്ടെടുക്കുന്നതില് പിശക്. ഡൊമെയിന് നിലവില് പ്രവര്ത്തനത്തിലുണ്ടോ?"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:824
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "This will remove the connection \"%s\",are you sure?"
|
||
msgstr "ഇതു് നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വര്ക്ക് '%s,' എന്നേക്കുമായി വെട്ടിനീക്കണമോ?"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:864
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:865 ../src/vmm-manager.glade.h:15
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "അവസ്ഥ"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:866
|
||
msgid "CPU usage"
|
||
msgstr "CPU ഉപയോഗം"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:867 ../src/vmm-manager.glade.h:6
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "CPUs"
|
||
msgstr "VCPU"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:868
|
||
msgid "Memory usage"
|
||
msgstr "മെമ്മറിയുടെ ഉപയോംഗം"
|
||
|
||
#. FIXME: add KBytes/s tooltip
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:870 ../src/vmm-manager.glade.h:8
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disk I/O"
|
||
msgstr "ഡിസ്ക്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:871 ../src/vmm-manager.glade.h:12
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Network I/O"
|
||
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:1031
|
||
msgid "Disabled in preferences dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:1166
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Xen hypervisor/daemon-ലേക്ക് ഒരു കണക്ഷന് ആരംഭിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:1171 ../src/virtManager/manager.py:1179
|
||
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
|
||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് മാനേജര് കണക്ഷന് പരാജയം"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:1173
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/opticalhelper.py:140
|
||
msgid "No media present"
|
||
msgstr "മീഡിയാ ലഭ്യമല്ല"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/util.py:57
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-about.glade.h:1
|
||
msgid "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc."
|
||
msgstr "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc."
|
||
|
||
#: ../src/vmm-about.glade.h:2
|
||
msgid "Powered by libvirt"
|
||
msgstr "libvirt വഴിയുളള നിയന്ത്രണം"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
|
||
#: ../src/vmm-about.glade.h:4
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "അനി പീറ്റര് <apeter@redhat.com>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<b>Graphics</b>"
|
||
msgstr "<b>വിര്ച്ച്വല് ഡിസ്ക്</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2
|
||
msgid "<b>Network</b>"
|
||
msgstr "<b>നെറ്റ്വര്ക്ക്</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<b>Physical Host Device</b>"
|
||
msgstr "<b>ബൂട്ട് ഡിവൈസ്</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4
|
||
msgid "<b>Pointer</b>"
|
||
msgstr "<b>പോയിന്റര്</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 ../src/vmm-details.glade.h:10
|
||
msgid "<b>Sound Device</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6
|
||
msgid "<b>Sound</b>"
|
||
msgstr "<b>ശബ്ദം</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7
|
||
msgid "<b>Source:</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8
|
||
msgid "<b>Storage</b>"
|
||
msgstr "<b>സ്റ്റോറേജ്</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9
|
||
msgid "<b>Target:</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10
|
||
msgid "<b>Virtual display</b>"
|
||
msgstr "<b>വിര്ച്ച്വല് ഡിസ്പ്ലെ</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11
|
||
msgid "<b>Virtual pointer</b>"
|
||
msgstr "<b>വിര്ച്ച്വല് പോയിന്റര്</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12
|
||
msgid "<small><b>Example:</b> /dev/hdc2</small>"
|
||
msgstr "<small><b>ഉദാഹരണം:</b> /dev/hdc2</small>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13
|
||
msgid ""
|
||
"<small><b>Tip:</b> Automatically allocating the port ensures that every "
|
||
"virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same "
|
||
"port, one of them will fail to start.</small>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14
|
||
msgid ""
|
||
"<small><b>Tip:</b> Choose this option if your host is disconnected, "
|
||
"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager.</"
|
||
"small>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15
|
||
msgid ""
|
||
"<small><b>Tip:</b> Choose this option if your host is statically connected "
|
||
"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine.</"
|
||
"small>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16
|
||
msgid ""
|
||
"<small><b>Tip:</b> VNC server is strongly recommended because it allows the "
|
||
"virtual display to be embedded inside this application. It may also be used "
|
||
"to allow access to the virtual display from a remote system.</small>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17
|
||
msgid ""
|
||
"<small><b>Tip:</b>Adding a graphics tablet (and configuring it as the "
|
||
"default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves "
|
||
"in sync with the local desktop cursor.</small>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18
|
||
msgid ""
|
||
"<small><b>Warning:</b>If you do not allocate the entire disk now, space will "
|
||
"be allocated as needed while the virtual machine is running. If sufficient "
|
||
"free space is not available on the host, this may result in data corruption "
|
||
"on the virtual machine.</small>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Adding Virtual "
|
||
"Hardware</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">പുതിയ വിര്ച്ച്വല് "
|
||
"ഹാറ്ഡ്വെയറ് ചേറ്ക്കുന്നു </span>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Finish Adding "
|
||
"Virtual Hardware</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">പുതിയ വിര്ച്ച്വല് "
|
||
"ഹാറ്ഡ്വെയറ് ചേറ്ക്കുന്നു </span>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Graphics</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">സ്റ്റോറേജ്സ്പെയിസ് "
|
||
"ലഭ്യമാക്കുന്നു</span>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Host Device</"
|
||
"span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">സ്റ്റോറേജ്സ്പെയിസ് "
|
||
"ലഭ്യമാക്കുന്നു</span>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Input</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">സ്റ്റോറേജ്സ്പെയിസ് "
|
||
"ലഭ്യമാക്കുന്നു</span>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Network</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">നെറ്റ്വറ്ക്ക് "
|
||
"ഹോസ്റ്റിലേക്ക്കണക്ട് ചെയ്യുക</span>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Sound</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">മെമ്മറി, CPU "
|
||
"ലഭ്യമാക്കുക</span>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Storage</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">സ്റ്റോറേജ്സ്പെയിസ് "
|
||
"ലഭ്യമാക്കുന്നു</span>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27
|
||
msgid "Absolute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28
|
||
msgid "Add new virtual hardware"
|
||
msgstr "പുതിയ വിറ്ച്ച്വല് ഡിവൈസ് ചേറ്ക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 ../src/vmm-details.glade.h:21
|
||
msgid "Address:"
|
||
msgstr "വിലാസം:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Allocate entire virtual disk now"
|
||
msgstr "വിറ്ച്ച്വല് ഡിസ്ക് ഇപ്പോള് പൂറ്ണ്ണമായി ഉപയോഗിക്കണമോ?"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-create.glade.h:12
|
||
msgid "Browse..."
|
||
msgstr "തിരയുക..."
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33
|
||
msgid "Connection type:"
|
||
msgstr "ഏത് തരം കണക്ഷന്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:35
|
||
msgid "Device Model:"
|
||
msgstr "ഡിവൈസ് മാതൃക:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35
|
||
msgid "Device Type Field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-details.glade.h:36
|
||
msgid "Device Type:"
|
||
msgstr "ഡിവൈസ് തരം :"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37
|
||
msgid "Device type:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:19
|
||
msgid "Device:"
|
||
msgstr "ഡിവൈസ്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39
|
||
msgid "Disk image:"
|
||
msgstr "ഡിസ്ക് ഇമേജ്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40
|
||
msgid "Disk size:"
|
||
msgstr "ഡിസ്കിന്റെ വ്യാപ്തി:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41
|
||
msgid "EvTouch Tablet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "F_ile (disk image):"
|
||
msgstr "ഡിസ്ക് ഇമേജ്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43
|
||
msgid "File Location Field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44
|
||
msgid "File Size Field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45
|
||
msgid "Hardware Type Select"
|
||
msgstr "ഏത് തരം ഹാര്ഡ്വെയര് എന്ന് വ്യക്തമാക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46
|
||
msgid "Hardware type:"
|
||
msgstr "ഏത് തരം ഹാര്ഡ്വെയറ്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:48
|
||
msgid "Keymap:"
|
||
msgstr "കീമാപ്പ്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48
|
||
msgid "Listen on all public network interfaces "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Loc_ation:"
|
||
msgstr "സ്ഥാനം:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-details.glade.h:50
|
||
msgid "MAC Address Field"
|
||
msgstr "MAC വിലാസം ഫീള്ഡ്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-details.glade.h:51
|
||
msgid "MAC address:"
|
||
msgstr "MAC വിലാസം:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:29 ../src/vmm-details.glade.h:52
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "MB"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-details.glade.h:59
|
||
msgid "Mode:"
|
||
msgstr "മോഡ്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Model:"
|
||
msgstr "മോഡ്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55
|
||
msgid "Network Device Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57
|
||
msgid "Other:"
|
||
msgstr "മറ്റ് പലത്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58
|
||
msgid "Partition Location Field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 ../src/vmm-details.glade.h:67
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "പാസ്വേര്ഡ്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60
|
||
msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61
|
||
msgid ""
|
||
"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system "
|
||
"for your new virtual storage device."
|
||
msgstr ""
|
||
"നിങ്ങളുടെ പുതിയ വിര്ച്ച്വല് സിസ്റ്റമിനുളള ഫിസിക്കല് ഹോസ്റ്റില് എങ്ങനെ സ്ഥലം അനുവദിക്കണം എന്ന "
|
||
"ദയവായി വ്യക്തമാക്കുക. "
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62
|
||
msgid ""
|
||
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to "
|
||
"the host network."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63
|
||
msgid ""
|
||
"Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual "
|
||
"machine."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Please indicate what physical device\n"
|
||
"to connect to the virtual machine."
|
||
msgstr ""
|
||
"നിങ്ങളുടെ പുതിയ വിര്ച്ച്വല് സിസ്റ്റമിനുളള ഫിസിക്കല് ഹോസ്റ്റില് എങ്ങനെ സ്ഥലം അനുവദിക്കണം എന്ന "
|
||
"ദയവായി വ്യക്തമാക്കുക. "
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine."
|
||
msgstr ""
|
||
"നിങ്ങളുടെ പുതിയ വിര്ച്ച്വല് സിസ്റ്റമിനുളള ഫിസിക്കല് ഹോസ്റ്റില് എങ്ങനെ സ്ഥലം അനുവദിക്കണം എന്ന "
|
||
"ദയവായി വ്യക്തമാക്കുക. "
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 ../src/vmm-details.glade.h:70
|
||
msgid "Port:"
|
||
msgstr "പോര്ട്ട്: "
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69
|
||
msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70
|
||
msgid "Shared Physical Device"
|
||
msgstr "ഷെയറ്ഡ് ഫിസിക്കല് ഡിവൈസ്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71
|
||
msgid "Target:"
|
||
msgstr "ടാറ്ഗറ്റ്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72
|
||
msgid ""
|
||
"This assistant will guide you through adding a new piece of virtual "
|
||
"hardware. First select what type of hardware you wish to add:"
|
||
msgstr ""
|
||
"ഒരു വിര്ച്ച്വല് ഹാറ്ഡ്വെയറ് ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി നിങ്ങള്ക്ക് ഈ സഹായി ലഭ്യമാണ്. ഇതിനായി ആദ്യം ഏത് "
|
||
"തരത്തിലുളള ഹാറ്ഡ്വയെറ് നിങ്ങള്ക്ക് ചേറ്ക്കണം എന്ന് വ്യക്തമാക്കുക:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create-net.glade.h:50
|
||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:99
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "ഏത് തരം:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-details.glade.h:103
|
||
msgid "VNC"
|
||
msgstr "VNC"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75
|
||
msgid "Virtual Network Select"
|
||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് നെറ്റ്വര്ക്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76
|
||
msgid "_Block device (partition):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77
|
||
msgid "_Device:"
|
||
msgstr "ഡിവൈസ് (_D):"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 ../src/vmm-create-net.glade.h:53
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:49
|
||
msgid "_Finish"
|
||
msgstr "അവസാനിച്ചു (_F)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Location:"
|
||
msgstr "സ്ഥാനം:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80
|
||
msgid "_MAC address:"
|
||
msgstr "_MAC വിലാസം:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:81
|
||
msgid "_Network:"
|
||
msgstr "നെറ്റ്വറ്ക്ക്(_N):"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:82
|
||
msgid "_Shared physical device"
|
||
msgstr "ഷെയറ്ഡ് ഫിസിക്കല് ഡിവൈസ് (_S)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Size:"
|
||
msgstr "വലിപ്പം: "
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:84
|
||
msgid "_Virtual network"
|
||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് നെറ്റ്വറ്ക്ക് (_V)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:85
|
||
msgid "summary-host-device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1
|
||
msgid "<b>CD Source Device Or File</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2
|
||
msgid "Choose A CD Source Device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3
|
||
msgid "ISO _Location:"
|
||
msgstr "ISO-യുടെ സ്ഥാനം: (_L)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4
|
||
msgid "_Browse..."
|
||
msgstr "തിരയുക... (_B)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5
|
||
msgid "_CD-ROM or DVD:"
|
||
msgstr "CD-ROM അല്ലെങ്കില് DVD: (_C)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6
|
||
msgid "_ISO Image Location:"
|
||
msgstr "ISO ഇമേജിന്റെ സ്ഥാനം: (_I)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7
|
||
msgid "_Path to install media:"
|
||
msgstr "മീഡിയാ ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിനുളള പാഥ്: (_P)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:1
|
||
msgid "<b>DHCP</b>"
|
||
msgstr "<b>DHCP</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:2
|
||
msgid "<b>Example:</b> network1"
|
||
msgstr "<b>ഉദാഹരണം:</b> network1"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:3
|
||
msgid "<b>Forwarding</b>"
|
||
msgstr "ഫോറ്വേറ്ഡിങ്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:4
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Hint:</b> The network should be choosen from one of the IPv4 private "
|
||
"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:5
|
||
msgid "<b>IPv4 network</b>"
|
||
msgstr "<b>IPv4 നെറ്റ്വറ്ക്ക്</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6
|
||
msgid "<b>Summary</b>"
|
||
msgstr "<b>സമ്മറി</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:7
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Tip:</b> Unless you wish to reserve some addresses to allow static "
|
||
"network configuration in virtual machines, these parameters can be left with "
|
||
"their default values."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:8
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing an "
|
||
"IPv4 address space</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\"> ഒരു IPv4 "
|
||
"വിലാസത്തിനുളള സ്ഥലം തിരയുന്നു</span>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:9
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connecting to "
|
||
"physical network</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ഫിസിക്കല് "
|
||
"നെറ്റ്വറ്ക്കിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു</span>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:10
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
|
||
"virtual network </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ഒരു പുതിയ വിര്ച്ച്വല് "
|
||
"നെറ്റ്വറ്ക്ക് ഉണ്ടാക്കുന്നു </span>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:11
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
|
||
"virtual network </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">നിങ്ങളുടെ വിര്ച്ച്വല് "
|
||
"നെറ്റ്വറ്ക്കിന് പേര് നല്കുന്നു </span>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:12
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to create "
|
||
"network</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">നെറ്റ്വറ്ക്ക് "
|
||
"ഉണ്ടാക്കുന്നതിന് തയ്യാറ് ആകുന്നു</span>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:13
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Selecting the "
|
||
"DHCP range</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">DHCP പരിധി "
|
||
"തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നു</span>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:14
|
||
msgid "A <b>name</b> for your new virtual network"
|
||
msgstr "നിങ്ങളുടെ പുതിയ വിര്ച്ച്വല് സിസ്റ്റമിന് ഒരു <b>പേര്</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:15
|
||
msgid "Broadcast:"
|
||
msgstr "സംപ്റേക്ഷണം:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:16
|
||
msgid "Complete"
|
||
msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:17
|
||
msgid "Connectivity:"
|
||
msgstr "കണക്ടിവിറ്റി:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:18
|
||
msgid "Create a new virtual network"
|
||
msgstr "ഒരു പുതിയ വിര്ച്ച്വല് നെറ്റ്വറ്ക്ക് ഉണ്ടാക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:19
|
||
msgid "DHCP"
|
||
msgstr "DHCP"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:20
|
||
msgid "Desination:"
|
||
msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:21
|
||
msgid "End Address"
|
||
msgstr "അവസാനിക്കുന്ന വിലാസം"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22
|
||
msgid "End address:"
|
||
msgstr "അവസാനിക്കുന്ന വിലാസം:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23
|
||
msgid "End:"
|
||
msgstr "അവസാനം:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24
|
||
msgid "Forwarding"
|
||
msgstr "ഫോറ്വേറ്ഡിങ്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25
|
||
msgid "Forwarding to physical network"
|
||
msgstr "ഫിസിക്കല് നെറ്റ്വറ്ക്കിലേക്ക് ഫോറ്വേറ്ഡ് ചെയ്യുന്നു"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26
|
||
msgid "Gateway:"
|
||
msgstr "ഗേറ്റ് വേ:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27
|
||
msgid "IPv4"
|
||
msgstr "IPv4"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28
|
||
msgid "Intro"
|
||
msgstr "മുഖവുര"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32
|
||
msgid "Net Name Field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33
|
||
msgid "Netmask:"
|
||
msgstr "നെറ്റ് മാസ്ക്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34
|
||
msgid "Network Range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35
|
||
msgid "Network _Name:"
|
||
msgstr "നെറ്റ്വറ്ക്കിന്റെ പേര് (_N):"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36
|
||
msgid "Network name:"
|
||
msgstr "നെറ്റ്വറ്ക്കിന്റെ പേര്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 ../src/vmm-host.glade.h:30
|
||
msgid "Network:"
|
||
msgstr "നെറ്റ്വറ്ക്ക്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38
|
||
msgid "Physical Network"
|
||
msgstr "ഫിസിക്കല് നെറ്റ്വര്ക്ക്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39
|
||
msgid "Please choose a name for your virtual network:"
|
||
msgstr "നിങ്ങളുടെ വിര്ച്ച്വല് നെറ്റ്വറ്ക്കിന് ഒരു പേര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40
|
||
msgid ""
|
||
"Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to "
|
||
"virtual machines attached to the virtual network."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41
|
||
msgid ""
|
||
"Please indicate whether this virtual network should be connected to the "
|
||
"physical network."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:43
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "വലിപ്പം: "
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44
|
||
msgid "Start Address"
|
||
msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന വിലാസം"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45
|
||
msgid "Start address:"
|
||
msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന വിലാസം:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46
|
||
msgid "Start:"
|
||
msgstr "ആരംഭം:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47
|
||
msgid ""
|
||
"The <b>address range</b> from which the <b>DHCP</b> server will allocate "
|
||
"addresses for virtual machines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48
|
||
msgid "The IPv4 <b>address</b> and <b>netmask</b> to assign"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49
|
||
msgid ""
|
||
"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You "
|
||
"will be asked for some information about the virtual network you'd like to "
|
||
"create, such as:"
|
||
msgstr ""
|
||
"ഒരു വിര്ച്ച്വല് നെറ്റ്വറ്ക്ക് ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി നിങ്ങള്ക്ക് ഈ സഹായി ലഭ്യമാണ്. നിങ്ങള് ഉണ്ടാക്കുവാന് "
|
||
"ആഗ്രഹിക്കുന്ന വിര്ച്ച്വല് നെറ്റ്വറ്ക്കിന് ആവശ്യമുളള താഴെ പറയുന്ന ചില വിവരങ്ങള് നല്കുക:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51
|
||
msgid "Whether to <b>forward</b> traffic to the physical network"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52
|
||
msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:"
|
||
msgstr ""
|
||
"വിറ്ച്ച്വല് നെറ്റ്വറ്ക്കിനായി നിങ്ങള് ഒരു IPv4 വിലാസത്തിനുളള സ്പെയിസ് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ട്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1
|
||
msgid "<span size='x-large'>Add Storage Pool</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:2
|
||
msgid "Add a New Storage Pool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "തിരയുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4
|
||
msgid "Build Pool:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:21
|
||
msgid "Finish"
|
||
msgstr "അവസാനിച്ചു "
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 ../src/vmm-create-vol.glade.h:21
|
||
msgid "Format:"
|
||
msgstr "ഫോര്മാറ്റ്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8
|
||
msgid "Host Name:"
|
||
msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിം:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:33 ../src/vmm-details.glade.h:60
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:29
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "പേര്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:84
|
||
msgid "Source Path:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12
|
||
msgid ""
|
||
"Specify a storage location to be later split into virtual machine storage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13
|
||
msgid "Step 1 of 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14
|
||
msgid "Step 2 of 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15
|
||
msgid "Target Path:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17
|
||
msgid "label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1
|
||
msgid "<span size='large'>Storage Volume Quota</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:2
|
||
msgid ""
|
||
"<span size='small'><i><u>Name</u>: Name of the\n"
|
||
" volume to create. File\n"
|
||
" extension may be\n"
|
||
" appended\n"
|
||
"\n"
|
||
"<u>Format</u>: File/Partition\n"
|
||
" format of the volume\n"
|
||
"\n"
|
||
"<u>Capacity</u>: Maximum\n"
|
||
" size of the volume.\n"
|
||
"\n"
|
||
"<u>Allocation</u>: Actual size\n"
|
||
" allocated to volume\n"
|
||
" at this time.</i></span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:16
|
||
msgid "<span size='x-large'>New Storage Volume</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:17
|
||
msgid "Add a Storage Volume"
|
||
msgstr "ഒരു സ്റ്റോറേജ് വോള്യം ചേര്ക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18
|
||
msgid "Allocation:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19
|
||
msgid "Create _Volume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20
|
||
msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23
|
||
msgid "Max Capacity:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25
|
||
msgid "available space:"
|
||
msgstr "ലഭ്യമായ സ്ഥലം:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:1
|
||
msgid "(Insert host mem)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:2
|
||
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:3
|
||
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:4
|
||
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:5
|
||
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:6
|
||
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ഒരു പുതിയ വിര്ച്ച്വല് "
|
||
"നെറ്റ്വറ്ക്ക് ഉണ്ടാക്കുന്നു </span>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:8
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Advanced options"
|
||
msgstr "കണക്ഷന് ചേര്ക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:9
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Allocate entire disk now"
|
||
msgstr "വിറ്ച്ച്വല് ഡിസ്ക് ഇപ്പോള് പൂറ്ണ്ണമായി ഉപയോഗിക്കണമോ?"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-details.glade.h:23
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:9
|
||
msgid "Architecture:"
|
||
msgstr "ആറ്ക്കിറ്റക്ചറ്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:11
|
||
msgid "Automatically detect operating system based on install media"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:13
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "CPUs:"
|
||
msgstr "VCPU"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:14
|
||
msgid "Choose Memory and CPU settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:15
|
||
msgid "Choose an operating systen type and version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:16
|
||
msgid "Choose how you would like to install the operating system"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13
|
||
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6
|
||
msgid "Connection:"
|
||
msgstr "കണക്ഷന്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:18
|
||
msgid "Create a disk image on the computer's hard drive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:19
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable storage for this virtual machine"
|
||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീനുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:20
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enter your virtual machine details"
|
||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് "
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:22
|
||
msgid "GB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:23
|
||
msgid "ISO"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:24
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:25
|
||
msgid "Kernel Options:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:26
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Kickstart URL:"
|
||
msgstr "കിക്സ്റ്റാര്ട്ടിനുളള URL: (_R)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:27
|
||
msgid "Local install media (ISO image or CDROM)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:28
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Locate your install media"
|
||
msgstr "മീഡിയാ ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിനുളള പാഥ്: (_P)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:31
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Memory (RAM):"
|
||
msgstr "VM-നുളള ഏറ്റവും കൂടുതല് മെമ്മറി (MB): (_M)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:34
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Network Boot (PXE)"
|
||
msgstr "_നെറ്റ്വര്ക്ക് ബൂട്ട് (PXE)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:35
|
||
msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:36
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New VM"
|
||
msgstr "<b>നെറ്റ്വര്ക്ക്</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:37
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "OS Type:"
|
||
msgstr "ഏത് തരം OS (_T):"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:38
|
||
msgid "PXE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:39
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Provide the operating system URL"
|
||
msgstr "ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:40
|
||
msgid "Select managed or other existing storage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:41
|
||
msgid "Set a fixed mac address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:42 ../src/vmm-host.glade.h:39
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Storage"
|
||
msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂളൂകള്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:43
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:44
|
||
msgid "URL:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use CDROM or DVD"
|
||
msgstr "CD-ROM അല്ലെങ്കില് DVD: (_C)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use ISO image:"
|
||
msgstr "ISO ഇമേജ് കണ്ടുപിടിക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Version:"
|
||
msgstr "അനുവാദങ്ങള്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Virt Type:"
|
||
msgstr "ഏത് തരം:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:1
|
||
msgid ""
|
||
"0 KBytes/s\n"
|
||
"0KBytes/s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:3
|
||
msgid "<b>Autostart</b>"
|
||
msgstr "<b>ഓട്ടോസ്റ്റാര്ട്ട്</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:4 ../src/vmm-host.glade.h:1
|
||
msgid "<b>Basic details</b>"
|
||
msgstr "<b>അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങള്</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:5
|
||
msgid "<b>Boot Device</b>"
|
||
msgstr "<b>ബൂട്ട് ഡിവൈസ്</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:6
|
||
msgid "<b>CPUs</b>"
|
||
msgstr "<b>CPU</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<b>Machine Details</b>"
|
||
msgstr "<b>അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങള്</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:8
|
||
msgid "<b>Memory</b>"
|
||
msgstr "<b>മെമ്മറി</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:9 ../src/vmm-host.glade.h:3
|
||
msgid "<b>Performance</b>"
|
||
msgstr "<b>പ്രവര്ത്തനം</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:11
|
||
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
|
||
msgstr "<b>കണ്സോള് നിലവില് ലഭ്യമല്ല</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:12
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
|
||
"the host OS."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:13
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
|
||
"'target' refers to information seen from the guest OS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:14
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Tip:</b> A graphics tablet configured as the default pointer in the guest "
|
||
"OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop "
|
||
"cursor."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:15
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
|
||
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>സൂചന:</b> ഏറ്റവും നല്ല പ്രവര്ത്തനത്തിന്, വിര്ച്ച്വല് CPU-കളുടെ എണ്ണം ഹോസ്റ്റ് സിസ്റ്റമിലുളള "
|
||
"ഫിസിക്കല് CPU-കളുടെ എണ്ണത്തിനേക്കാള് കുറവായിരിക്കണം (അല്ലെങ്കില് സമമായിരിക്കണം)."
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:16
|
||
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
|
||
msgstr "<b>വിര്ച്ച്വല് ഡിസ്ക്</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:17
|
||
msgid "<b>Virtual Display</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:18
|
||
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
|
||
msgstr "<b>വിറ്ച്ച്വല് നെറ്റ്വറ്ക്ക് ഇന്ററ്ഫെയിസ്</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:19
|
||
msgid "<b>Virtual Pointer</b>"
|
||
msgstr "<b>വിര്ച്ച്വല് പോയിന്റര്</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:20
|
||
msgid "<b>insert type</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:22
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:24
|
||
msgid "Auth"
|
||
msgstr "Auth"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:25
|
||
msgid "Block"
|
||
msgstr "ബ്ളോക്ക്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:26
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Boot"
|
||
msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:27
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"CPU\n"
|
||
"usage:"
|
||
msgstr "CPU ഉപയോഗം:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:29
|
||
msgid "Change allocation:"
|
||
msgstr "അലോക്കേഷന് മാറ്റുക:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:30
|
||
msgid "Char"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:31
|
||
msgid "Console"
|
||
msgstr "കണ്സോള് "
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:32
|
||
msgid "Current allocation:"
|
||
msgstr "നിലവിലുളള അലോക്കേഷന്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:34
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Device Mode:"
|
||
msgstr "ഡിവൈസ് മാതൃക:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:37
|
||
msgid "Device virtual machine will boot from:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:38
|
||
msgid "Disk"
|
||
msgstr "ഡിസ്ക്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:39
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Disk\n"
|
||
"I/O:"
|
||
msgstr "ഡിസ്ക്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:41
|
||
msgid "Emulator:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:42
|
||
msgid "Force Off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fullscreen"
|
||
msgstr "സ്ക്രീന് മുഴുവന് വലിപ്പത്തില്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:44
|
||
msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:45
|
||
msgid "How much memory should be allocated for this machine?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:46 ../src/vmm-host.glade.h:23
|
||
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10
|
||
msgid "Hypervisor:"
|
||
msgstr "ഹൈപ്പറ്വൈസറ്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:49
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "ലോഗിന് ചെയ്യുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:53
|
||
msgid "Max Memory Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:54
|
||
msgid "Maximum allocation:"
|
||
msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല് അലോക്കേഷന്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mem"
|
||
msgstr "മെമ്മറി"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Memory\n"
|
||
"usage:"
|
||
msgstr "മെമ്മറി ഉപയോഗം:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:58
|
||
msgid "Memory Select"
|
||
msgstr "മെമ്മറി തെരഞ്ഞെടുക്കല്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Net"
|
||
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Network\n"
|
||
"I/O:"
|
||
msgstr "നെറ്റ്വറ്ക്ക്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:65
|
||
msgid "Only when Fullscreen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:68
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "തല്ക്കാലികമായി നിര്ത്തുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:69
|
||
msgid "Permissions:"
|
||
msgstr "അനുവാദങ്ങള്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Proc"
|
||
msgstr "പ്രൊസസ്സര്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:72
|
||
msgid "Reboot"
|
||
msgstr "റീബൂട്ട് ചെയ്യുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:73
|
||
msgid "Run"
|
||
msgstr "പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "S_hut Down"
|
||
msgstr "പുറത്ത കടക്കുക (_h)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:75
|
||
msgid "Save this password in your keyring"
|
||
msgstr "നിങ്ങളുടെ കീ റിങില് ഈ പാസ്വേര്ഡ് സൂക്ഷിക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:76
|
||
msgid "Scale Display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:77
|
||
msgid "Screenshot"
|
||
msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ട്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:78
|
||
msgid "Send Key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:79
|
||
msgid "Serial Consoles"
|
||
msgstr "സീരിയില് കണ്സോളുകള്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shut Down"
|
||
msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:81
|
||
msgid "Shut down"
|
||
msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:82
|
||
msgid "Sound"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Source Device:"
|
||
msgstr "ഉറവിടത്തിന്റെ ഡിവൈസ്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:85
|
||
msgid "Source device:"
|
||
msgstr "ഉറവിടത്തിന്റെ ഡിവൈസ്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:86
|
||
msgid "Source model:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:87
|
||
msgid "Source path:"
|
||
msgstr "ഉറവിടത്തിന്റെ പാഥ്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:88
|
||
msgid "Source type:"
|
||
msgstr "ഏത് തരം ഉറവിടം:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Start virtual machine on host boot up"
|
||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീനിന്റെ സ്ക്രീന്ഷോട്ട് സൂക്ഷിക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:90 ../src/vmm-preferences.glade.h:26
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stats"
|
||
msgstr "അവസ്ഥ"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:91
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "അവസ്ഥ:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:92
|
||
msgid "Target Port:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:93
|
||
msgid "Target bus:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:94
|
||
msgid "Target device:"
|
||
msgstr "ടാറ്ഗറ്റ് ഡിവൈസ്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:95
|
||
msgid "Target type:"
|
||
msgstr "ഏത് തരം ടാറ്ഗറ്റ്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:96
|
||
msgid "Toolbar"
|
||
msgstr "ടൂള്ബാര്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:97
|
||
msgid "Total CPUs on host machine:"
|
||
msgstr "ഹോസ്റ്റ് മഷീനില് ഉളള മുഴുവന് CPU:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:98
|
||
msgid "Total memory on host machine:"
|
||
msgstr "ഹോസ്റ്റ് മഷീനില് ഉളള മുഴുവന് മെമ്മറി:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:100
|
||
msgid "UUID:"
|
||
msgstr "UUID:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:101
|
||
msgid "Unavailable"
|
||
msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്തവ"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിം:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:104
|
||
msgid "View Manager"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Virtual CPU Select"
|
||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് നെറ്റ്വര്ക്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:106
|
||
msgid "Virtual Machine"
|
||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് "
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:107
|
||
msgid "Virtual _Machine"
|
||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് (_M)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:108 ../src/vmm-host.glade.h:41
|
||
#: ../src/vmm-manager.glade.h:18
|
||
msgid "_Contents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:109 ../src/vmm-host.glade.h:42
|
||
#: ../src/vmm-manager.glade.h:20
|
||
msgid "_File"
|
||
msgstr "ഫയല് (_F)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:110 ../src/vmm-host.glade.h:43
|
||
#: ../src/vmm-manager.glade.h:21
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "സഹായം (_H)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:114
|
||
msgid "_Save"
|
||
msgstr "സൂക്ഷിക്കുക (_S)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:115
|
||
msgid "_Take Screenshot"
|
||
msgstr "സ്ക്രീന് ഷോട്ട് എടുക്കുക (_T)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:116 ../src/vmm-manager.glade.h:22
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr "കാഴ്ച (_V)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:2
|
||
msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
|
||
msgstr "<b>IPv4 കോണ്ഫിഗറേഷന്</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:4
|
||
msgid "<b>Volumes</b>"
|
||
msgstr "<b>വോള്യമുകള്</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:6
|
||
msgid "Add Network"
|
||
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് ചേര്ക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:7
|
||
msgid "Add Pool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:8
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:10
|
||
msgid "Autoconnect:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:11
|
||
msgid "Autostart:"
|
||
msgstr "ഓട്ടോസ്റ്റാറ്ട്ട്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:12
|
||
msgid "CPU usage:"
|
||
msgstr "CPU ഉപയോഗം:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:14
|
||
msgid "DHCP end:"
|
||
msgstr "DHCP അവസാനം:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:15
|
||
msgid "DHCP start:"
|
||
msgstr "DHCP തുടക്കം:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:16
|
||
msgid "Delete Network"
|
||
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് വെട്ടി നീക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:17
|
||
msgid "Delete Pool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:18
|
||
msgid "Delete Volume"
|
||
msgstr "വോള്യം നീക്കം ചെയ്യുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:20
|
||
msgid "Forwarding:"
|
||
msgstr "ഫോറ്വേറ്ഡിങ്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:21 ../src/vmm-manager.glade.h:10
|
||
msgid "Host Details"
|
||
msgstr "ഹോസ്റ്റിന്റെ വിശദാംശങ്ങള്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8
|
||
msgid "Hostname:"
|
||
msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിം:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:24
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "സ്ഥാനം:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:25
|
||
msgid "Logical CPUs:"
|
||
msgstr "ലോജിക്കല് CPU-കള്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:26
|
||
msgid "Memory usage:"
|
||
msgstr "മെമ്മറി ഉപയോഗം:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:27
|
||
msgid "Memory:"
|
||
msgstr "മെമ്മറി:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:31
|
||
msgid "New Volume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:33
|
||
msgid "Pool Type:"
|
||
msgstr "ഏത് തരം പൂള്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:34
|
||
msgid "Start Network"
|
||
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് ആരംഭിക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:35
|
||
msgid "Start Pool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:36
|
||
msgid "State:"
|
||
msgstr "അവസ്ഥ: "
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:37
|
||
msgid "Stop Network"
|
||
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് നിര്ത്തുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:38
|
||
msgid "Stop Pool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:40
|
||
msgid "Virtual Networks"
|
||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് നെറ്റ്വറ്ക്കുകള്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-manager.glade.h:1
|
||
msgid "Add Connection..."
|
||
msgstr "കണക്ഷന് ചേര്ക്കുക..."
|
||
|
||
#: ../src/vmm-manager.glade.h:2
|
||
msgid ""
|
||
"All virtual machines\n"
|
||
"Active virtual machines\n"
|
||
"Inactive virtual machines"
|
||
msgstr ""
|
||
"എല്ലാ വിര്ച്ച്വല് മഷീനുകളും\n"
|
||
"സജീവമായ വിര്ച്ച്വല് മഷീനുകളും\n"
|
||
"സജീവമല്ലാത്ത വിര്ച്ച്വല് മഷീനുകളും"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 ../src/vmm-preferences.glade.h:6
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "CPU Usage"
|
||
msgstr "CPU ഉപയോഗം"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-manager.glade.h:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Virtual Machine"
|
||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് വീണ്ടെടുക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-manager.glade.h:9
|
||
msgid "Domain ID"
|
||
msgstr "ഡൊമെയിന് ID"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:13
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Memory Usage"
|
||
msgstr "മെമ്മറിയുടെ ഉപയോംഗം"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-manager.glade.h:13
|
||
msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
|
||
msgstr "ഒരു ഫയല് സിസ്റ്റം ഇമേജില് നിന്നും സംരക്ഷിച്ച ഒരു മഷീന് വീണ്ടെടുക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-manager.glade.h:14
|
||
msgid "Restore saved machine..."
|
||
msgstr "സൂക്ഷിച്ച മഷീന് വീണ്ടെടുക്കുക..."
|
||
|
||
#: ../src/vmm-manager.glade.h:16
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Virtual Machine Details"
|
||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് "
|
||
|
||
#: ../src/vmm-manager.glade.h:19
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr "മാറ്റം വരുത്തുക (_E)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-manager.glade.h:23
|
||
msgid "_View:"
|
||
msgstr "കാഴ്ച: (_V)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1
|
||
msgid "Add Connection"
|
||
msgstr "കണക്ഷന് ചേര്ക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2
|
||
msgid ""
|
||
"Autoconnect\n"
|
||
" at Startup:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4
|
||
msgid "Co_nnect"
|
||
msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുക (_n)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5
|
||
msgid "Connection Select"
|
||
msgstr "ഏത് തരം കണക്ഷന്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7
|
||
msgid "Hostname Field"
|
||
msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിം ഫീള്ഡ്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9
|
||
msgid "Hypervisor Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11
|
||
msgid ""
|
||
"Local\n"
|
||
"Remote Password or Kerberos\n"
|
||
"Remote SSL/TLS with x509 certificate\n"
|
||
"Remote tunnel over SSH"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Xen\n"
|
||
"QEMU/KVM"
|
||
msgstr ""
|
||
"Xen\n"
|
||
"QEMU"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:1
|
||
msgid "<b>Consoles</b>"
|
||
msgstr "<b>കണ്സോളുകള്</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<b>Enable Stats Polling</b>"
|
||
msgstr "<b>സ്റ്റേറ്റസ് മോണിറ്ററിങ്</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<b>New VM</b>"
|
||
msgstr "<b>നെറ്റ്വര്ക്ക്</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<b>Stats Options</b>"
|
||
msgstr "<b>സ്റ്റേറ്റസ് മോണിറ്ററിങ്</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5
|
||
msgid "Automatically open consoles:"
|
||
msgstr "കണ്സോളുകള് ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി തുറക്കുക:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8
|
||
msgid "Grab keyboard input:"
|
||
msgstr "കീബോര്ഡ് ഇന്പുട്ട് ലഭ്യമാക്കുക:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9
|
||
msgid "Graphical Console Scaling:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10
|
||
msgid "Install Audio Device:"
|
||
msgstr "ഓഡിയ ഡിവൈസ് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Local virtual machine"
|
||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീനുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12
|
||
msgid "Maintain history of"
|
||
msgstr "ചരിത്രം കൈകാര്യം ചെയ്യേണ്ടത്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Never\n"
|
||
"For all new domains\n"
|
||
"For all domains"
|
||
msgstr ""
|
||
"ഒരിക്കലുമില്ല\n"
|
||
"പുതിയ ഡൊമെയിനുകള്ക്ക്\n"
|
||
"എല്ലാ ഡൊമെയിനുകള്ക്ക്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18
|
||
msgid ""
|
||
"Never\n"
|
||
"Fullscreen only\n"
|
||
"Always"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:21
|
||
msgid ""
|
||
"Never\n"
|
||
"When fullscreen\n"
|
||
"On mouse over"
|
||
msgstr ""
|
||
"ഒരിക്കലുമില്ല\n"
|
||
"സ്ക്രീന് മുഴുവന് വലിപ്പത്തില് ആകുന്പോള്\n"
|
||
"മൌസ് ഉപയോഗത്തിലുളളപ്പോള്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remote virtual machine"
|
||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് വീണ്ടെടുക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27
|
||
msgid "Update status every"
|
||
msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് പുതുക്കേണ്ട് എല്ലാ"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "VM Details"
|
||
msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29
|
||
msgid "samples"
|
||
msgstr "മാതൃകകള്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "സെക്കന്ഡുകള്"
|
||
|
||
#~ msgid "Unable to complete install: "
|
||
#~ msgstr "ഇന്സ്റ്റ്ലേഷന് പൂറ്ത്തിയാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: "
|
||
|
||
#~ msgid "Paravirtualized"
|
||
#~ msgstr "പകുതി വിര്ച്ച്വലൈസ്ഡ്"
|
||
|
||
#~ msgid "Fully virtualized"
|
||
#~ msgstr "പൂര്ണ്ണ വിര്ച്ച്വലൈസ്ഡ്"
|
||
|
||
#~ msgid "UUID Error"
|
||
#~ msgstr "UUID പിശക്"
|
||
|
||
#~ msgid "Failed to set up usermode networking"
|
||
#~ msgstr "യൂസര്മോഡ് നെറ്റ്വര്ക്കിങ് ക്രമികരിക്കുന്നതില് പരാജയം"
|
||
|
||
#~ msgid "The virtual machine is now being created. "
|
||
#~ msgstr "വിറ്ച്ച്വല് മഷീന് നിലവില് ഉണ്ടാക്കപ്പെടുന്നു. "
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid FV OS Type"
|
||
#~ msgstr "അസാധുവായ FV OS രീതി"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid FV OS Variant"
|
||
#~ msgstr "അസാധുവായ FV OS വേരിയന്റ്"
|
||
|
||
#~ msgid "ISO Path Not Found"
|
||
#~ msgstr "ISO പാഥ് ലഭ്യമായില്ല"
|
||
|
||
#~ msgid "CD-ROM Path Error"
|
||
#~ msgstr "CD-ROM പാഥ് പിശക്"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid Install URL"
|
||
#~ msgstr "തെറ്റായ ഇന്സ്റ്റോള് യുആര്എല്"
|
||
|
||
#~ msgid "Storage Address Required"
|
||
#~ msgstr "സ്റ്റോറേജ് വിലാസം ആവശ്യമുണ്ട്"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You must specify a partition or a file for storage for the guest install."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ഗസ്റ്റ് ഇന്സ്റ്റോളിന് നിങ്ങള് സ്റ്റോറേജിനായി ഒരു ഫയല് അല്ലെങ്കില് ഒരു പാര്ട്ടീഷന് "
|
||
#~ "വ്യക്തമാക്കേണ്ടതുണ്ട്"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid Storage Address"
|
||
#~ msgstr "തെറ്റായ സ്റ്റോറേജ് വിലാസം"
|
||
|
||
#~ msgid "Network Parameter Error"
|
||
#~ msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് പരാമീറ്റര് പിശക്"
|
||
|
||
#~ msgid "VCPU Count Error"
|
||
#~ msgstr "VCPU കൌണ്ടില് പിശക്"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the connection %s?"
|
||
#~ msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the virtual machine %s?"
|
||
#~ msgstr "നിങ്ങള് ഈ ഡിവൈസ് ചേര്ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?"
|
||
|
||
#~ msgid "Network"
|
||
#~ msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക്"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>CPUs:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>CPU:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Example:</b> system1"
|
||
#~ msgstr "<b>ഉദാഹരണം:</b> system1"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Install media</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>മീഡിയാ ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Memory:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>മെമ്മറി:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Memory</b> and <b>CPU</b> allocation"
|
||
#~ msgstr "<b>മെമ്മറി</b> , <b>CPU</b> അലോക്കേഷന്"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<b>Storage</b> details - which disk partitions or files the virtual "
|
||
#~ "machine should use"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<b>സ്റ്റോറേജ്</b> വിവരണങ്ങള് - സിസ്റ്റം ഉപയോഗിക്കേണ്ട ഫയലുകള് അല്ലെങ്കില് ഡിസ്ക് "
|
||
#~ "പാര്ട്ടീഷനുകളും"
|
||
|
||
#~ msgid "<small><b>Example:</b> ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg</small>"
|
||
#~ msgstr "<small><b>ഉദാഹരണം:</b> ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg</small>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<small><b>Example:</b> http://servername.example.com/distro/i386/tree</"
|
||
#~ "small>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<small><b>ഉദാഹരണം:</b> http://servername.example.com/distro/i386/tree</"
|
||
#~ "small>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine do not have support "
|
||
#~ "for full virtualization.</small>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<small><b>കുറിപ്പ്:</b> ഈ മഷീനിലുളള ഹോസ്റ്റ് CPU പൂര്ണ്ണ വിര്ച്ച്വലൈസേഷന് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
|
||
#~ "</small>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine support full "
|
||
#~ "virtualization, but it is not enabled by the BIOS.</small>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<small><b>കുറിപ്പ്:</b> ഈ മഷീനിലുളള ഹോസ്റ്റ് CPU പൂര്ണ്ണ വിര്ച്ച്വലൈസേഷന് പിന്തുണയ്ക്കുന്നു, "
|
||
#~ "പക്ഷേ BIOS ഇത് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുവന്നില്ല.</small>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<small><b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs "
|
||
#~ "should be less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host "
|
||
#~ "system.</small>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<small><b>സൂചന:</b> ഏറ്റവും നല്ല പ്രവര്ത്തനത്തിന്, വിര്ച്ച്വല് CPU-കളുടെ എണ്ണം ഹോസ്റ്റ് "
|
||
#~ "സിസ്റ്റമിലുളള ലോജിക്കല് CPU-കളുടെ എണ്ണത്തിനേക്കാള് കുറവായിരിക്കണം (അല്ലെങ്കില് "
|
||
#~ "സമമായിരിക്കണം).</small> "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<small><b>Tip:</b> You may add additional storage, including network-"
|
||
#~ "mounted storage, to your virtual machine after it has been created using "
|
||
#~ "the same tools you would on a physical system.</small>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<small><b>സൂചന:</b>ഒരു ഫിസിക്കല് സിസ്റ്റമില് ഉണ്ടാക്കുവാന് ഉപയോഗിക്കുന്ന അതേ ഉപകരണങ്ങള് "
|
||
#~ "ഉപയോഗിച്ച് വിര്ച്ച്വല് സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കിയ ശേഷം, അതില് കൂടുതല് സംഭരണ സംവിധാനം "
|
||
#~ "ചേര്ക്കാവുന്നതാണ്.</small> "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Finish "
|
||
#~ "Virtual Machine Creation</span>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ഒരു "
|
||
#~ "വിര്ച്ച്വലൈസേഷന്രീതി തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നു</span>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Installation "
|
||
#~ "Media</span>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF"
|
||
#~ "\">ഇന്സ്റ്റലേഷന്മീഡിയാ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു</span>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Installation "
|
||
#~ "Method</span>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF"
|
||
#~ "\">ഇന്സ്റ്റലേഷന്മീഡിയാ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു</span>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Installation "
|
||
#~ "Source</span>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF"
|
||
#~ "\">ഇന്സ്റ്റലേഷന്മീഡിയാ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു</span>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Memory and "
|
||
#~ "CPU Allocation</span>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">മെമ്മറി, CPU "
|
||
#~ "ലഭ്യമാക്കുക</span>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Virtual "
|
||
#~ "Machine Creation </span>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">നിങ്ങളുടെ "
|
||
#~ "വിര്ച്ച്വല് നെറ്റ്വറ്ക്കിന് പേര് നല്കുന്നു </span>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Virtual "
|
||
#~ "Machine Name </span>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">പുതിയ വിര്ച്ച്വല് "
|
||
#~ "ഹാറ്ഡ്വെയറ് ചേറ്ക്കുന്നു </span>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF"
|
||
#~ "\">Virtualization Method</span>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ഒരു "
|
||
#~ "വിര്ച്ച്വലൈസേഷന്രീതി തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നു</span>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "A <b>name</b> for your new virtual machine"
|
||
#~ msgstr "നിങ്ങളുടെ പുതിയ വിര്ച്ച്വല് സിസ്റ്റമിന് ഒരു <b>പേര്</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "CPU architecture:"
|
||
#~ msgstr "CPU ആറ്ക്കിറ്റക്ചറ്:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Create a new virtual machine"
|
||
#~ msgstr "ഒരു പുതിയ വിര്ച്ച്വല് നെറ്റ്വറ്ക്ക് ഉണ്ടാക്കുക"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "F_ully virtualized:"
|
||
#~ msgstr "പൂര്ണ്ണ വിര്ച്ച്വലൈസ്ഡ്: (_u)"
|
||
|
||
#~ msgid "File Size Select"
|
||
#~ msgstr "ഫയലിന്റെ വലിപ്പം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "ISO _location:"
|
||
#~ msgstr "ISO-യുടെ സ്ഥാനം: (_L)"
|
||
|
||
#~ msgid "Initial memory:"
|
||
#~ msgstr "ഇനിഷ്യല് മെമ്മറി:"
|
||
|
||
#~ msgid "Install URL Field"
|
||
#~ msgstr "യുആര്എല് ഫീള്ഡ് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Installation media _URL:"
|
||
#~ msgstr "മീഡിയായുടെ URL ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക: (_U)"
|
||
|
||
#~ msgid "Installation source:"
|
||
#~ msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷനുളള ഉറവിടം:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Involves hardware simulation, allowing for a greater range of virtual "
|
||
#~ "devices and operating systems (does not require OS modification)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ഇതില് ഹാര്ഡ്വെയര് സിമുലേഷന് ഉല്പ്പെടുന്നു. കൂടുതല് ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റമുകള് അനുവദിക്കുന്നു (OS "
|
||
#~ "മാറ്റേണ്ടതില്ല). പാരാവിര്ച്ച്വലൈസ്ഡ് സിസ്റ്റമിനേക്കാള് വേഗത കുറവാണ്."
|
||
|
||
#~ msgid "Kickstart Field"
|
||
#~ msgstr "കിക്സ്റ്റാര്ട്ടിനുള്ള ഫീള്ഡ്"
|
||
|
||
#~ msgid "Kickstart source:"
|
||
#~ msgstr "കിക് സ്റ്റാര്ട്ടിനുളള ഉറവിടം:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system "
|
||
#~ "choices because the OS must be specially modified to support "
|
||
#~ "paravirtualization, but performs better than fully virtualized."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "മഷീനുകള് വിര്ച്ച്വലൈസ് ചെയ്യുന്നതിനുളള എളുപ്പ വഴി. പാരാവിര്ച്ച്വലൈസേഷന് പിന്തുണയ്ക്കുന്നതിനായി "
|
||
#~ "OS-ല് മാറ്റം വരുത്തേണ്ടതുണ്ട്, അതിനായി ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റമിന് ഉപാധികള് കുറവാണ്. പൂര്ണ്ണ "
|
||
#~ "വിര്ച്ച്വലൈസ്ഡ് സിസ്റ്റമിനേക്കാള് നല്ല പ്രവര്ത്തനമാണ്."
|
||
|
||
#~ msgid "Logical host CPUs:"
|
||
#~ msgstr "ലോക്കല് ഹോസ്റ്റ് CPU:"
|
||
|
||
#~ msgid "Machine name:"
|
||
#~ msgstr "മഷീന്റെ പേര്:"
|
||
|
||
#~ msgid "Maximum memory:"
|
||
#~ msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല് മെമ്മറി:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Maximum virtual CPUs:"
|
||
#~ msgstr "വിര്ച്ച്വല് CPU-കള്:"
|
||
|
||
#~ msgid "Network Select"
|
||
#~ msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
|
||
|
||
#~ msgid "OS _Variant:"
|
||
#~ msgstr "OS വേരിയന്റ് (_V):"
|
||
|
||
#~ msgid "Partition Field"
|
||
#~ msgstr "പാര്ട്ടീഷന് ഫീള്ഡ്: "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Please choose a name for your virtual machine:"
|
||
#~ msgstr "നിങ്ങളുടെ വിര്ച്ച്വല് നെറ്റ്വറ്ക്കിന് ഒരു പേര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Please choose the operating system you will be installing on the virtual "
|
||
#~ "machine:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ഏത് ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം ആണ് ഗസ്റ്റായി നിങ്ങള് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നത് എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Please enter the memory configuration for this virtual machine. You can "
|
||
#~ "specify the maximum amount of memory the virtual machine should be able "
|
||
#~ "to use, and optionally a lower amount to grab on startup. Warning: "
|
||
#~ "setting virtual machine memory too high will cause out-of-memory errors "
|
||
#~ "in your host domain!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ഈ VM-നുളള മെമ്മറി കോണ്ഫിഗറേഷന് നല്കുക. VM-ന് ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്ന ഏറ്റവും കൂടുതല് "
|
||
#~ "മെമ്മറി വ്യക്തമാക്കുക. വേണമെങ്കില്, തുടക്കത്തിന് ആവശ്യമുളള കുറഞ്ഞ മെമ്മറിയും നല്കാവുന്നതാണ്. "
|
||
#~ "മുന്നറിയിപ്പ്: VM മെമ്മറി കൂടുതല് ആയി ക്റമികരിക്കുന്നത്, നിങ്ങളുടെ ഹോസ്റ്റ് ഡൊമെയിനില് "
|
||
#~ "മെമ്മറി കുറവാണ് എന്ന് കാണിക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങള് ലഭ്യമാകുന്നതാണ്!"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Please enter the number of virtual CPUs this virtual machine should start "
|
||
#~ "up with."
|
||
#~ msgstr "ഈ VM ആരംഭിക്കേണ്ട വിര്ച്ച്വല് CPU-കളുടെ എണ്ണം നല്കുക."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Please indicate how you'd like to assign space from the host for your new "
|
||
#~ "virtual machine. This space will be used to install the virtual machine's "
|
||
#~ "operating system."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "നിങ്ങളുടെ പുതിയ വിര്ച്ച്വല് സിസ്റ്റമിനുളള ഫിസിക്കല് ഹോസ്റ്റില് എങ്ങനെ സ്ഥലം അനുവദിക്കണം എന്ന "
|
||
#~ "ദയവായി വ്യക്തമാക്കുക. വിര്ച്ച്വല് സിസ്റ്റമിന്റെ ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം ഇന്സ്റ്റോള് "
|
||
#~ "ചെയ്യുന്നതിനായി ഈ സ്ഥലം ഉപയോഗിക്കുന്നു."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The <b>location</b> of the files necessary for installing an operating "
|
||
#~ "system on the virtual machine"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "വിര്ച്ച്വല് സിസ്റ്റമില് ഒരു ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിനായി ആവശ്യമുളള ഫയലുകളുടെ "
|
||
#~ "<b>സ്ഥാനം</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This assistant will guide you through creating a new virtual machine. You "
|
||
#~ "will be asked for some information about the virtual machine you'd like "
|
||
#~ "to create, such as:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ഒരു വിര്ച്ച്വല് നെറ്റ്വറ്ക്ക് ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി നിങ്ങള്ക്ക് ഈ സഹായി ലഭ്യമാണ്. നിങ്ങള് "
|
||
#~ "ഉണ്ടാക്കുവാന് ആഗ്രഹിക്കുന്ന വിര്ച്ച്വല് നെറ്റ്വറ്ക്കിന് ആവശ്യമുളള താഴെ പറയുന്ന ചില വിവരങ്ങള് "
|
||
#~ "നല്കുക:"
|
||
|
||
#~ msgid "Virtual CPUs:"
|
||
#~ msgstr "വിര്ച്ച്വല് CPU-കള്:"
|
||
|
||
#~ msgid "Virtualization method:"
|
||
#~ msgstr "വിര്ച്ച്വലൈസേഷന് രീതി:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Whether the virtual machine will be <b>fully virtualized</b> or <b>para-"
|
||
#~ "virtualized</b>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "സിസ്റ്റം <b>പൂര്ണ്ണ വിര്ച്ച്വലൈസ്ഡ്</b> അല്ലെങ്കില് <b>പാരാ-വിര്ച്ച്വലൈസ്ഡ്</b> ആണോ എന്ന്"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You will need to choose a virtualization method for your new virtual "
|
||
#~ "machine:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "നിങ്ങളുടെ പുതിയ സിസ്റ്റത്തിന് വേണ്ടി നിങ്ങള് ഒരു വിര്ച്ച്വലൈസേഷന് മെഥേഡ് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ട്:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_ISO image location:"
|
||
#~ msgstr "ISO ഇമേജിന്റെ സ്ഥാനം: (_I)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Name:"
|
||
#~ msgstr "പേര്:"
|
||
|
||
#~ msgid "_Paravirtualized:"
|
||
#~ msgstr "പാരാവിര്ച്ച്വലൈസ്ഡ്: (_P)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Startup memory (MB):"
|
||
#~ msgstr "VM സ്റ്റാര്ട് അപ്പ് മെമ്മറി (MB): (_S)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Virtual CPUs:"
|
||
#~ msgstr "വിര്ച്ച്വല് CPU-കള്:"
|
||
|
||
#~ msgid "to complete."
|
||
#~ msgstr "എടുക്കുന്നതാണ്."
|
||
|
||
#~ msgid "Shutdown"
|
||
#~ msgstr "പുറത്ത കടക്കുക"
|
||
|
||
#~ msgid "Disk usage"
|
||
#~ msgstr "ഡിസ്കിന്റെ ഉപയോഗം"
|
||
|
||
#~ msgid "Network traffic"
|
||
#~ msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് ട്രാഫിക്ക്"
|
||
|
||
#~ msgid "Verify that:\n"
|
||
#~ msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തുക:\n"
|
||
|
||
#~ msgid " - A Xen host kernel was booted\n"
|
||
#~ msgstr " - ഒരു Xen ഹോസ്റ്റ് കേര്ണല് ബൂട്ട് ചെയ്തു എന്ന്\n"
|
||
|
||
#~ msgid " - The Xen service has been started\n"
|
||
#~ msgstr " - Xen സര്വീസ് ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു\n"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Display</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>പ്രദര്ശനം</b>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to add "
|
||
#~ "hardware</span>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\"> ഹാറ്ഡ്വെയറ് "
|
||
#~ "ചേറ്ക്കുന്നതിന് തയ്യാറ്</span>"
|
||
|
||
#~ msgid "File _Location:"
|
||
#~ msgstr "ഫയലിന്റെ സ്ഥാനം: (_L)"
|
||
|
||
#~ msgid "File _Size:"
|
||
#~ msgstr "ഫയലിന്റെ വലിപ്പം: (_S)"
|
||
|
||
#~ msgid "Normal Disk _Partition:"
|
||
#~ msgstr "സാധാരണയുളള ഡിസ്ക് പാര്ട്ടീഷന്: (_P)"
|
||
|
||
#~ msgid "P_artition:"
|
||
#~ msgstr "പാര്ട്ടീഷന്: (_a)"
|
||
|
||
#~ msgid "Simple F_ile:"
|
||
#~ msgstr "സാധാരണ ഫയല്: (_i)"
|
||
|
||
#~ msgid "32"
|
||
#~ msgstr "32"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a "
|
||
#~ "new virtual system </span>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ഒരു പുതിയ "
|
||
#~ "വിര്ച്ച്വല് സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുന്നു </span>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
|
||
#~ "virtual system </span>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">നിങ്ങളുടെ "
|
||
#~ "വിര്ച്ച്വല്സിസ്റ്റമിന് പേര് നല്കുന്നു </span>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to "
|
||
#~ "begin installation</span>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF"
|
||
#~ "\">ഇന്സ്റ്റലേഷന്ആരംഭിക്കുന്നു</span>"
|
||
|
||
#~ msgid "A <b>name</b> for your new virtual system"
|
||
#~ msgstr "നിങ്ങളുടെ വിര്ച്ച്വല് സിസ്റ്റമിന് ഒരു <b>പേര്</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "CPU/memory"
|
||
#~ msgstr "CPU/മെമ്മറി"
|
||
|
||
#~ msgid "Create a new virtual system"
|
||
#~ msgstr "ഒരു പുതിയ വിര്ച്ച്വല് സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുക"
|
||
|
||
#~ msgid "Local inst"
|
||
#~ msgstr "ലോക്കല് inst"
|
||
|
||
#~ msgid "Please choose a name for your virtual system:"
|
||
#~ msgstr "നിങ്ങളുടെ വിര്ച്ച്വല് സിസ്റ്റമിന് ഒരു പേര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:"
|
||
|
||
#~ msgid "System _Name:"
|
||
#~ msgstr "സിസ്റ്റമിന്റെ പേര്: (_N)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This assistant will guide you through creating a new virtual system. You "
|
||
#~ "will be asked for some information about the virtual system you'd like to "
|
||
#~ "create, such as:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ഒരു വിര്ച്ച്വല് സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി നിങ്ങള്ക്ക് ഈ സഹായി ലഭ്യമാണ്. നിങ്ങള് ഉണ്ടാക്കുവാന് "
|
||
#~ "ആഗ്രഹിക്കുന്ന വിര്ച്ച്വല് സിസ്റ്റമിന് ആവശ്യമുളള താഴെ പറയുന്ന ചില വിവരങ്ങള് നല്കുക:"
|
||
|
||
#~ msgid "Type"
|
||
#~ msgstr "ഏത് തരം"
|
||
|
||
#~ msgid "VMS"
|
||
#~ msgstr "VMS"
|
||
|
||
#~ msgid "_VCPUs:"
|
||
#~ msgstr "_VCPUs:"
|
||
|
||
#~ msgid "20 bits/sec"
|
||
#~ msgstr "20 bits/sec"
|
||
|
||
#~ msgid "Autostart VM"
|
||
#~ msgstr "ഓട്ടോസ്റ്റാര്ട്ട് വിഎം"
|
||
|
||
#~ msgid "Disk usage:"
|
||
#~ msgstr "ഡിസ്ക് ഉപയോഗം:"
|
||
|
||
#~ msgid "Hardware"
|
||
#~ msgstr "ഹാര്ഡ്വയര്"
|
||
|
||
#~ msgid "Network usage:"
|
||
#~ msgstr "നെറ്റ്വര്ക്കിന്റെ ഉപയോഗം:"
|
||
|
||
#~ msgid "disk\t"
|
||
#~ msgstr "ഡിസ്ക്\t"
|
||
|
||
#~ msgid "Xen"
|
||
#~ msgstr "Xen"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete Machine"
|
||
#~ msgstr "മഷീന് നീക്കം ചെയ്യുക"
|
||
|
||
#~ msgid "Machine Details..."
|
||
#~ msgstr "മഷീനിന്റെ വിശദാംശങ്ങള്..."
|
||
|
||
#~ msgid "Virtual CPUs"
|
||
#~ msgstr "വിര്ച്ച്വല് CPU"
|
||
|
||
#~ msgid "Remote VM"
|
||
#~ msgstr "റിമോട്ട് വിഎം"
|