virt-manager/po/zh_CN.po
2008-09-10 13:49:14 -04:00

3573 lines
84 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of zh_CN.po to
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Xi Huang <xhuang@redhat.com>, 2006.
# Xi HUANG <xhuang@redhat.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 13:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 11:18+1000\n"
"Last-Translator: Xi HUANG <xhuang@redhat.com>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Manage virtual machines"
msgstr "正在保存虚拟机"
#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/vmm-about.glade.h:3
#: ../src/vmm-manager.glade.h:17
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "虚拟系统管理"
#: ../src/vmm-about.glade.h:1
msgid "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc."
msgstr "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc."
#: ../src/vmm-about.glade.h:2
msgid "Powered by libvirt"
msgstr "基于 libvirt"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../src/vmm-about.glade.h:5
msgid "translator-credits"
msgstr "Yuan Yijun <bbbush.yuan@gmail.com>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:1
msgid "20 bits/sec"
msgstr "20 bits/sec"
#: ../src/vmm-details.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>小结: </b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:3 ../src/vmm-host.glade.h:1
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>基本情况</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Boot Device</b>"
msgstr "<b>Consoles</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:5
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPU</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:6
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>内存</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:7 ../src/vmm-host.glade.h:3
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>性能</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>存储</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:9
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>终端目前不可用</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:10
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
"the host OS."
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:11
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
"'target' refers to information seen from the guest OS"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:12
msgid ""
"<b>Tip:</b> A graphics tablet configured as the default pointer in the guest "
"OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop "
"cursor."
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:13
msgid ""
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
msgstr ""
"<b>提示: </b> 要获得最好的性能,虚拟 CPU 数量应当少于(或等于)宿主系统中的物"
"理 CPU 数量。"
#: ../src/vmm-details.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>虚拟 CPU: </b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual Display</b>"
msgstr "<b>虚拟 CPU: </b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>网络</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual Pointer</b>"
msgstr "<b>虚拟 CPU: </b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>Consoles</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:19 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Address:"
msgstr "MAC 地址"
#: ../src/vmm-details.glade.h:20
msgid "Auth"
msgstr "认证"
#: ../src/vmm-details.glade.h:21
msgid "Autostart VM"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:22
msgid "Block"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:23
msgid "Boot Options"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:12
msgid "CPU usage:"
msgstr "CPU 占用: "
#: ../src/vmm-details.glade.h:25
msgid "Change allocation:"
msgstr "改变分配: "
#: ../src/vmm-details.glade.h:26
msgid "Char"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Console"
msgstr "串行终端(_S)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:28
msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:29
msgid "Ctrl+Alt+Delete"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:30
msgid "Ctrl+Alt+F1"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:31
msgid "Ctrl+Alt+F10"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:32
msgid "Ctrl+Alt+F11"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:33
msgid "Ctrl+Alt+F12"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:34
msgid "Ctrl+Alt+F2"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:35
msgid "Ctrl+Alt+F3"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:36
msgid "Ctrl+Alt+F4"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:37
msgid "Ctrl+Alt+F5"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:38
msgid "Ctrl+Alt+F6"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:39
msgid "Ctrl+Alt+F7"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:40
msgid "Ctrl+Alt+F8"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:41
msgid "Ctrl+Alt+F9"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:42
msgid "Current allocation:"
msgstr "当前分配: "
#: ../src/vmm-details.glade.h:43
msgid "Device Model:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "Device Type:"
msgstr "类型"
#: ../src/vmm-details.glade.h:45
msgid "Device virtual machine will boot from:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:46 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32
#: ../src/vmm-create.glade.h:41
msgid "Disk"
msgstr "磁盘"
#: ../src/vmm-details.glade.h:47
msgid "Disk usage:"
msgstr "磁盘占用: "
#: ../src/vmm-details.glade.h:48
msgid "Force poweroff"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Full Screen"
msgstr "全屏幕(_F)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:50
msgid "Hardware"
msgstr "硬件"
#: ../src/vmm-details.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?"
msgstr "此系统应分配多少个虚拟 CPU?"
#: ../src/vmm-details.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "How much memory should be allocated for this machine?"
msgstr "此系统应分配多少内存?"
#: ../src/vmm-details.glade.h:53 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43
#: ../src/virtManager/details.py:1499
#, fuzzy
msgid "Input"
msgstr "介绍"
#: ../src/vmm-details.glade.h:54 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45
msgid "Keymap:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:55
msgid "Login"
msgstr "登录"
#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "MAC Address Field"
msgstr "MAC 地址"
#: ../src/vmm-details.glade.h:57 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48
#: ../src/vmm-create.glade.h:68
#, fuzzy
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC 地址"
#: ../src/vmm-details.glade.h:58 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49
#: ../src/vmm-create.glade.h:69 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: ../src/vmm-details.glade.h:59
msgid "Max Memory Select"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:60
msgid "Maximum allocation:"
msgstr "最大分配量: "
#: ../src/vmm-details.glade.h:61
msgid "Memory"
msgstr "内存"
#: ../src/vmm-details.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Memory Select"
msgstr "内存占用"
#: ../src/vmm-details.glade.h:63 ../src/vmm-host.glade.h:26
msgid "Memory usage:"
msgstr "内存占用: "
#: ../src/vmm-details.glade.h:64 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50
msgid "Mode:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-create.glade.h:76
msgid "Name Field"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:66 ../src/vmm-host.glade.h:29
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 ../src/vmm-create-vol.glade.h:26
msgid "Name:"
msgstr "名称: "
#: ../src/vmm-details.glade.h:67 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51
#: ../src/vmm-create.glade.h:78
msgid "Network"
msgstr "网络"
#: ../src/vmm-details.glade.h:68
msgid "Network usage:"
msgstr "网络占用: "
#: ../src/vmm-details.glade.h:69 ../src/vmm-host.glade.h:32
msgid "Overview"
msgstr "概况"
#: ../src/vmm-details.glade.h:70 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58
msgid "Password:"
msgstr "密码: "
#: ../src/vmm-details.glade.h:71
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
#: ../src/vmm-details.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Permissions:"
msgstr "分区(_a): "
#: ../src/vmm-details.glade.h:73 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Port:"
msgstr "端口: "
#: ../src/vmm-details.glade.h:74
msgid "Poweroff"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:75
msgid "PrintScreen"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:76
msgid "Processor"
msgstr "处理器"
#: ../src/vmm-details.glade.h:77
msgid "Reboot"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:78
msgid "Run"
msgstr "运行"
#: ../src/vmm-details.glade.h:79
#, fuzzy
msgid "S_hutdown"
msgstr "关闭"
#: ../src/vmm-details.glade.h:80
msgid "Save this password in your keyring"
msgstr "将密码保存到钥匙环"
#: ../src/vmm-details.glade.h:81
msgid "Scale display"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:82
msgid "Screenshot"
msgstr "截屏"
#: ../src/vmm-details.glade.h:83
msgid "Send key"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Serial Console..."
msgstr "串行终端(_S)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:85
msgid "Shut down"
msgstr "关闭"
#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/virtManager/domain.py:416
msgid "Shutdown"
msgstr "关闭"
#: ../src/vmm-details.glade.h:87
msgid "Sound"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:88 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13
msgid "Source Path:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:89
msgid "Source device:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:90
msgid "Source model:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:91
msgid "Source path:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:92
msgid "Source type:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Start virtual machine on host boot up?"
msgstr "保存虚拟机截屏"
#: ../src/vmm-details.glade.h:94
msgid "Status:"
msgstr "状态: "
#: ../src/vmm-details.glade.h:95
msgid "Target Port:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:96
msgid "Target bus:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:97
msgid "Target device:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:98
msgid "Target type:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:99
msgid "Toolbar"
msgstr "工具条"
#: ../src/vmm-details.glade.h:100
msgid "Total CPUs on host machine:"
msgstr "宿主系统的 CPU 总数: "
#: ../src/vmm-details.glade.h:101 ../src/vmm-create.glade.h:105
msgid "Total memory on host machine:"
msgstr "宿主系统的内存总量: "
#: ../src/vmm-details.glade.h:102 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "类型"
#: ../src/vmm-details.glade.h:103
msgid "UUID Field"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:104
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:105
msgid "Unavailable"
msgstr "不可用 <- 是这样翻译吗?"
#: ../src/vmm-details.glade.h:106 ../src/vmm-create.glade.h:107
msgid "VCPU Select"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:107 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
#: ../src/vmm-details.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "View Manager"
msgstr "虚拟系统管理"
#: ../src/vmm-details.glade.h:109
#, fuzzy
msgid "Virtual Machine"
msgstr "虚拟系统(_M)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:110
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "虚拟系统(_M)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:42
#: ../src/vmm-manager.glade.h:18
msgid "_Contents"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:112 ../src/vmm-host.glade.h:43
#: ../src/vmm-manager.glade.h:20
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:113 ../src/vmm-host.glade.h:44
#: ../src/vmm-manager.glade.h:21
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:114
msgid "_Pause"
msgstr "暂停(_P)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:115
msgid "_Run"
msgstr "运行(_R)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:116
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:117
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "截取屏幕(_T)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:118 ../src/vmm-manager.glade.h:22
msgid "_View"
msgstr "查看(_V)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:119
#, fuzzy
msgid "disk\t"
msgstr "磁盘"
#: ../src/vmm-details.glade.h:120
msgid "insert sound model"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>磁盘镜像: </b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 ../src/vmm-create.glade.h:7
msgid "<b>Network</b>"
msgstr "<b>网络</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Pointer</b>"
msgstr "<b>Consoles</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Source:</b>"
msgstr "<b>存储</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:9
msgid "<b>Storage</b>"
msgstr "<b>存储</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "<b>Target:</b>"
msgstr "<b>存储</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual display</b>"
msgstr "<b>虚拟 CPU: </b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual pointer</b>"
msgstr "<b>虚拟 CPU: </b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:12
msgid "<small><b>Example:</b> /dev/hdc2</small>"
msgstr "<small><b>范例: </b> /dev/hdc2</small>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> Adding a graphics tablet and configuring it as the "
"default pointer in the guest OS will ensure the virtual cursor moves in sync "
"with the local desktop cursor .</small>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> Automatically allocated the port ensures that every "
"virtual machine uses a different port. If two machines try to use the same "
"port one of them will fail to start.</small>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 ../src/vmm-create.glade.h:18
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> Choose this option if your host is disconnected, "
"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager.</"
"small>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 ../src/vmm-create.glade.h:19
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> Choose this option if your host is statically connected "
"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system.</small>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> The VNC server is strongly recommended because it allows "
"the guest console window to be embedded inside this application. It may also "
"be used to allow access to the guest console from a remote host</small>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 ../src/vmm-create.glade.h:22
msgid ""
"<small><b>Warning:</b> If you do not allocate the entire disk at VM "
"creation, space will be allocated as needed while the guest is running. If "
"sufficient free space is not available on the host, this may result in data "
"corruption on the guest.</small>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Access the "
"guest display</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">分配存储空间</"
"span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Adding new "
"virtual hardware </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">创建虚拟系统</"
"span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-create.glade.h:24
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Assigning "
"storage space</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">分配存储空间</"
"span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:27
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connect to host "
"network</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">分配存储空间</"
"span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Interacting "
"with the guest</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">分配存储空间</"
"span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to add "
"hardware</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">准备就绪,开始安"
"装</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22
msgid "Absolute"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23
msgid "Add new virtual hardware"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 ../src/vmm-create.glade.h:34
msgid "Allocate entire virtual disk now?"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 ../src/virtManager/addhardware.py:442
#: ../src/virtManager/details.py:906
#, fuzzy
msgid "Automatically allocated"
msgstr "自动打开控制台:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 ../src/vmm-create.glade.h:35
msgid "Browse..."
msgstr "浏览..."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 ../src/vmm-create.glade.h:38
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:16
msgid "Complete"
msgstr "完毕"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 ../src/vmm-create.glade.h:39
msgid "Connection type:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30
msgid "Device Type Field"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31
msgid "Device type:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 ../src/vmm-create.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Disk image:"
msgstr "磁盘占用: "
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Disk size:"
msgstr "磁盘占用: "
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/virtManager/details.py:1518
msgid "Display"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36
msgid "EvTouch Tablet"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "File Location Field"
msgstr "文件位置(_L): "
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "File Size Field"
msgstr "文件大小(_S): "
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create.glade.h:48
msgid "File _Location:"
msgstr "文件位置(_L): "
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:49
msgid "File _Size:"
msgstr "文件大小(_S): "
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "Hardware Type Select"
msgstr "需要硬件支持"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Hardware type:"
msgstr "硬件"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create.glade.h:58
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28
msgid "Intro"
msgstr "介绍"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46
msgid "Listen on all public network interfaces "
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create.glade.h:79
msgid "Network Device Select"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/virtManager/addhardware.py:448
msgid "No"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 ../src/vmm-create.glade.h:82
msgid "Normal Disk _Partition:"
msgstr "普通磁盘分区 (_P): 是这样吗?"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55
msgid "Other:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 ../src/vmm-create.glade.h:86
msgid "P_artition:"
msgstr "分区(_a): "
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57
msgid "Partition Location Field"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59
msgid "Please indicate how you would like to view the guest display."
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60
#, fuzzy
msgid ""
"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system "
"for your new virtual storage device."
msgstr "请在物理主机中为虚拟系统分配空间。此空间将用于安装虚拟机的操作系统。"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61
msgid ""
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to "
"the host network."
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62
msgid "Please indicate what kind of pointer device to connect to the guest."
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 ../src/virtManager/addhardware.py:452
msgid "Same as host"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?"
msgstr "指定 MAC 地址: "
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create.glade.h:98
msgid "Shared Physical Device"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 ../src/vmm-create.glade.h:99
msgid "Simple F_ile:"
msgstr "简单文件(_F): "
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create.glade.h:102
msgid "Target:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69
#, fuzzy
msgid ""
"This assistant will guide you through adding a new piece of virtual "
"hardware. First select what type of hardware you wish to add:"
msgstr "本助手将协助您创建新的虚拟系统。您将需要对新的系统进行一些设置,包括: "
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Virtual Network Select"
msgstr "虚拟 CPU"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create.glade.h:117
msgid "_Device:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create.glade.h:118
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53
msgid "_Finish"
msgstr "结束(_F)"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75 ../src/vmm-create.glade.h:122
#, fuzzy
msgid "_MAC address:"
msgstr "MAC 地址"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 ../src/vmm-create.glade.h:124
#, fuzzy
msgid "_Network:"
msgstr "网络"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 ../src/vmm-create.glade.h:127
msgid "_Shared physical device"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 ../src/vmm-create.glade.h:129
#, fuzzy
msgid "_Virtual network"
msgstr "虚拟系统(_M)"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79
msgid "keylabel"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:2
msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Volumes</b>"
msgstr "<b>Consoles</b>"
#: ../src/vmm-host.glade.h:5 ../src/virtManager/connection.py:1029
#: ../src/virtManager/host.py:326 ../src/virtManager/host.py:543
msgid "Active"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Add Network"
msgstr "网络"
#: ../src/vmm-host.glade.h:7
msgid "Add Pool"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:8
msgid "Apply"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:9
msgid "Architecture:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Autoconnect:"
msgstr "连接"
#: ../src/vmm-host.glade.h:11
msgid "Autostart:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:13 ../src/vmm-open-connection.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Connection:"
msgstr "连接"
#: ../src/vmm-host.glade.h:14
msgid "DHCP end:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:15
msgid "DHCP start:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Delete Network"
msgstr "网络"
#: ../src/vmm-host.glade.h:17
msgid "Delete Pool"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Delete Volume"
msgstr "删除系统"
#: ../src/vmm-host.glade.h:19
msgid "Device:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:20
msgid "Forwarding:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Host Details"
msgstr "细节"
#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Hostname:"
msgstr "主机: "
#: ../src/vmm-host.glade.h:23 ../src/vmm-create.glade.h:50
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Hypervisor:"
msgstr "其他监控者"
#: ../src/vmm-host.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "ISO 位置(_L): "
#: ../src/vmm-host.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Logical CPUs:"
msgstr "宿主逻辑 CPU 数量: "
#: ../src/vmm-host.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Memory:"
msgstr "内存"
#: ../src/vmm-host.glade.h:28 ../src/vmm-create-net.glade.h:30
#: ../src/virtManager/createnet.py:101 ../src/virtManager/createnet.py:264
#: ../src/virtManager/host.py:358
msgid "NAT to any physical device"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:30 ../src/vmm-create-net.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "Network:"
msgstr "网络"
#: ../src/vmm-host.glade.h:31
msgid "New Volume"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "Pool Type:"
msgstr "类型"
#: ../src/vmm-host.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Start Network"
msgstr "网络"
#: ../src/vmm-host.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "Start Pool"
msgstr "状态"
#: ../src/vmm-host.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "State:"
msgstr "状态: "
#: ../src/vmm-host.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "Stop Network"
msgstr "网络"
#: ../src/vmm-host.glade.h:38
msgid "Stop Pool"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:39
msgid "Storage Pools"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Virtual Networks"
msgstr "虚拟 CPU"
#: ../src/vmm-host.glade.h:41
msgid "Xen"
msgstr ""
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1
msgid "<b>CD Source Device Or File</b>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2
msgid "Choose A CD Source Device"
msgstr ""
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 ../src/vmm-create.glade.h:52
msgid "ISO _Location:"
msgstr "ISO 位置(_L): "
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-create.glade.h:115
msgid "_Browse..."
msgstr "浏览(_B)..."
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:116
msgid "_CD-ROM or DVD:"
msgstr "CD-ROM 或 DVD(_C): "
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:119
msgid "_ISO Image Location:"
msgstr "ISO 镜像位置(_I): "
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:126
msgid "_Path to install media:"
msgstr "到安装介质的路径(_P): "
#: ../src/vmm-manager.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Add Connection..."
msgstr "连接到..."
#: ../src/vmm-manager.glade.h:2
msgid ""
"All virtual machines\n"
"Active virtual machines\n"
"Inactive virtual machines"
msgstr ""
"所有虚拟机\n"
"活动的虚拟机\n"
"不活动的虚拟机"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 ../src/virtManager/manager.py:804
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU 占用"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Connection Details..."
msgstr "连接"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Delete Machine"
msgstr "删除系统"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 ../src/virtManager/manager.py:807
msgid "Disk usage"
msgstr "磁盘占用"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:9
msgid "Domain ID"
msgstr "域 ID"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Machine Details..."
msgstr "系统细节..."
#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/virtManager/manager.py:806
msgid "Memory usage"
msgstr "内存占用"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 ../src/virtManager/manager.py:808
msgid "Network traffic"
msgstr "网络流量"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:13
msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
msgstr "从文件系统镜像还原已保存的系统"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:14
msgid "Restore saved machine..."
msgstr "还原系统..."
#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 ../src/virtManager/manager.py:803
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:16
msgid "Virtual CPUs"
msgstr "虚拟 CPU"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:19
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:23
msgid "_View:"
msgstr "查看(_V):"
#: ../src/vmm-create.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "32"
msgstr "2"
#: ../src/vmm-create.glade.h:2
msgid "<b>CPUs:</b>"
msgstr "<b>CPU: </b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:3
msgid "<b>Example:</b> system1"
msgstr "<b>范例: </b> system1"
#: ../src/vmm-create.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Install media</b>"
msgstr "<b>初始内存: </b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:5
msgid "<b>Memory:</b>"
msgstr "<b>内存: </b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:6
msgid "<b>Memory</b> and <b>CPU</b> allocation"
msgstr "<b>内存</b> 和 <b>CPU</b> 分配"
#: ../src/vmm-create.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "<b>Sound</b>"
msgstr "<b>存储</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:10
msgid ""
"<b>Storage</b> details - which disk partitions or files the system should use"
msgstr "<b>存储</b> 情况 - 系统应当使用哪些磁盘分区和存储文件"
#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ../src/vmm-create-net.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "<b>Summary</b>"
msgstr "<b>小结: </b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:13
msgid "<small><b>Example:</b> ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg</small>"
msgstr "<small><b>范例: </b> ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg</small>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:14
msgid ""
"<small><b>Example:</b> http://servername.example.com/distro/i386/tree</small>"
msgstr ""
"<small><b>范例: </b> http://servername.example.com/distro/i386/tree</small>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:15
#, fuzzy
msgid ""
"<small><b>Example:</b> updates=http://hostname.example.com/updates.img</"
"small>"
msgstr "<small><b>范例: </b> ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg</small>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:16
msgid ""
"<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine do not have support for "
"full virtualization.</small>"
msgstr ""
"<small><b>注意:</b> 这台机器的主机 CPU(s) 不支持完全的虚拟化"
"virtualization。</small>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:17
msgid ""
"<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine support full "
"virtualization, but it is not enabled by the BIOS.</small>"
msgstr ""
"<small><b>注意:</b> 这台机器的主机 CPU(s) 支持完全的虚拟化"
"virtualization但 BIOS 里并未启用这个功能。</small>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:20
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should "
"be less than (or equal to) the number of logical CPUs on the host system.</"
"small>"
msgstr ""
"<small><b>提示: </b> 要获得最好的性能,虚拟 CPU 数量应当少于(或等于)宿主系统"
"中的逻辑 CPU 数量。</small>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:21
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> You may add additional storage, including network-mounted "
"storage, to your virtual system after it has been created using the same "
"tools you would on a physical system.</small>"
msgstr ""
"<small><b>提示: </b> 在虚拟机创建后,您仍可以添加更多存储,包括网络共享存储,"
"工具与您在物理系统中使用的相同。</small>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:23
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Allocate memory "
"and CPU</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">分配内存及 CPU</"
"span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:25
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing a "
"virtualization method</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">选择虚拟化方式</"
"span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:26
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing "
"installation method</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">选择虚拟化方式</"
"span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:28
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
"virtual system </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">创建虚拟系统</"
"span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:29
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Locating "
"installation media</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">定位安装介质</"
"span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:30
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Locating "
"installation source</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">定位安装介质</"
"span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:31
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
"virtual system </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">为虚拟系统命名</"
"span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:32
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to begin "
"installation</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">准备就绪,开始安"
"装</span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:33
msgid "A <b>name</b> for your new virtual system"
msgstr "您的虚拟系统的<b>名称</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:36
msgid "CPU architecture:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:37
msgid "CPU/memory"
msgstr "CPU/内存"
#: ../src/vmm-create.glade.h:40
msgid "Create a new virtual system"
msgstr "创建新的虚拟系统"
#: ../src/vmm-create.glade.h:44
msgid "Enable Audio:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:45
msgid "F_ully Virtualized:"
msgstr "完全虚拟(_F): "
#: ../src/vmm-create.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "File Size Select"
msgstr "文件大小(_S): "
#: ../src/vmm-create.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "ISO Location Field"
msgstr "ISO 位置(_L): "
#: ../src/vmm-create.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Initial memory:"
msgstr "<b>初始内存: </b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:54
msgid "Install Media _URL:"
msgstr "安装介质 URL(_U): "
#: ../src/vmm-create.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Install URL Field"
msgstr "需要安装介质"
#: ../src/vmm-create.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Install type"
msgstr "需要安装介质"
#: ../src/vmm-create.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Installation source:"
msgstr "<b>安装源: </b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:59
msgid ""
"Involves hardware simulation, allowing for a greater range of operating "
"systems (does not require OS modification). Slower than paravirtualized "
"systems."
msgstr ""
"使用硬件模拟,允许运行更多类型的操作系统(不必修改操作系统)。较半虚拟化更慢。"
#: ../src/vmm-create.glade.h:60
msgid "Kernel arguments:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Kickstart Field"
msgstr "<b>Kickstart 源: </b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:62
msgid "Kickstart U_RL:"
msgstr "Kickstart URL(_R): "
#: ../src/vmm-create.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Kickstart source:"
msgstr "<b>Kickstart 源: </b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:64
msgid ""
"Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices "
"because the OS must be specially modified to support paravirtualization. "
"Better performance than fully virtualized systems."
msgstr ""
"轻量级的虚拟方式。支持的操作系统有限,因为必须修改操作系统以支持半虚拟化。较"
"完全虚拟的性能更好。"
#: ../src/vmm-create.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Local inst"
msgstr "本地 Xen 宿主"
#: ../src/vmm-create.glade.h:66
msgid "Logical host CPUs:"
msgstr "宿主逻辑 CPU 数量: "
#: ../src/vmm-create.glade.h:67
msgid "MAC Field"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Machine name:"
msgstr "<b>机器名: </b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:71
msgid "Max Mem Select"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:72
msgid "Maximum VM type VCPUs:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Maximum memory:"
msgstr "<b>最大内存: </b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:74
msgid "Media Path Select"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:75 ../src/vmm-create-net.glade.h:31
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/virtManager/connect.py:75
#: ../src/virtManager/manager.py:801
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: ../src/vmm-create.glade.h:77
msgid "Netinst"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "Network Select"
msgstr "网络"
#: ../src/vmm-create.glade.h:81
msgid "Network install t_ree (HTTP, FTP, or NFS)"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:83
#, fuzzy
msgid "OS _Type:"
msgstr "类型"
#: ../src/vmm-create.glade.h:84
msgid "OS _Variant:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:85
msgid "Operating System:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:87
#, fuzzy
msgid "Partition Field"
msgstr "分区(_a): "
#: ../src/vmm-create.glade.h:88
msgid "Please choose a name for your virtual system:"
msgstr "请为您的虚拟系统命名: "
#: ../src/vmm-create.glade.h:89
msgid ""
"Please choose the type of guest operating system you will be installing:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:90
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the "
"maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a "
"lower amount to grab on startup. Warning: setting VM memory too high will "
"cause out-of-memory errors in your host domain!"
msgstr ""
"请为这个虚拟机输入内存配置。你可以指定虚拟机应该能使用的最大内存数量,和在启"
"动时获取的可选的较低值。"
#: ../src/vmm-create.glade.h:91
msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with."
msgstr "请输入这个 VM 启动时使用的虚拟 CPU 的数量。"
#: ../src/vmm-create.glade.h:92
msgid ""
"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system "
"for your new virtual system. This space will be used to install the virtual "
"system's operating system."
msgstr "请在物理主机中为虚拟系统分配空间。此空间将用于安装虚拟机的操作系统。"
#: ../src/vmm-create.glade.h:93
msgid ""
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual system to the "
"host network."
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:94
#, fuzzy
msgid ""
"Please indicate where installation media is available for the operating "
"system you would like to install on this virtual operating system. "
"Optionally you can provide the URL for a kickstart file that describes your "
"system:"
msgstr ""
"请指定将安装在此<b>半虚拟化</b>系统中的操作系统的安装镜像所在位置。或者,可以"
"给出一个描述此系统的 Kickstart 文件的 URL: "
#: ../src/vmm-create.glade.h:95
#, fuzzy
msgid ""
"Please indicate where installation media is available for the operating "
"system you would like to install on this virtual operating system:"
msgstr "请指定将安装在此<b>完全虚拟</b>系统中的操作系统的安装镜像所在位置: "
#: ../src/vmm-create.glade.h:96
#, fuzzy
msgid ""
"Please indicate where installation media is available for the operating "
"system you would like to install on this virtual system:"
msgstr "请指定将安装在此<b>完全虚拟</b>系统中的操作系统的安装镜像所在位置: "
#: ../src/vmm-create.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Set fixed MAC _address for your virtual system?"
msgstr "请为您的虚拟系统命名: "
#: ../src/vmm-create.glade.h:100
msgid "Startup Mem Select"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:101
msgid "System _Name:"
msgstr "系统名称(_N): "
#: ../src/vmm-create.glade.h:103
msgid ""
"The <b>location</b> of the files necessary for installing an operating "
"system on the virtual system"
msgstr "在虚拟机中安装操作系统所需的文件<b>位置</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:104
msgid ""
"This assistant will guide you through creating a new virtual system. You "
"will be asked for some information about the virtual system you'd like to "
"create, such as:"
msgstr "本助手将协助您创建新的虚拟系统。您将需要对新的系统进行一些设置,包括: "
#: ../src/vmm-create.glade.h:106
msgid "Type"
msgstr "类型"
#: ../src/vmm-create.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "VM _Max Memory (MB):"
msgstr "VM 最大内存:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:109
#, fuzzy
msgid "VM _Startup Memory (MB):"
msgstr "VM 启动内存:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:110
msgid "VMS"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "Virtual CPUs:"
msgstr "虚拟 CPU"
#: ../src/vmm-create.glade.h:112
#, fuzzy
msgid "Virtualization method:"
msgstr "<b>虚拟化方式: </b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:113
msgid ""
"Whether the system will be <b>fully virtualized</b> or <b>para-virtualized</"
"b>"
msgstr "此系统是<b>完全虚拟</b>还是<b>半虚拟化</b>?"
#: ../src/vmm-create.glade.h:114
msgid "You will need to choose a virtualization method for your new system:"
msgstr "您需要为新系统选择虚拟化方式: "
#: ../src/vmm-create.glade.h:120
msgid "_Kernel parameters:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:121
msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:123
#, fuzzy
msgid "_Network boot (PXE)"
msgstr "网络"
#: ../src/vmm-create.glade.h:125
msgid "_Paravirtualized:"
msgstr "半虚拟化(_P): "
#: ../src/vmm-create.glade.h:128
msgid "_VCPUs:"
msgstr "_VCPUs:"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Add Connection"
msgstr "连接"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2
msgid ""
"Autoconnect\n"
" at Startup:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4
msgid "Co_nnect"
msgstr "连接"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Connection Select"
msgstr "连接"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Hostname Field"
msgstr "主机: "
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Hypervisor Select"
msgstr "其他监控者"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11
msgid ""
"Local\n"
"Remote Password or Kerberos\n"
"Remote SSL/TLS with x509 certificate\n"
"Remote tunnel over SSH"
msgstr ""
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15
msgid ""
"Xen\n"
"QEMU"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>DHCP</b>"
msgstr "<b>CPU</b>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>范例: </b> system1"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Forwarding</b>"
msgstr "<b>存储</b>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:4
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be choosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>IPv4 network</b>"
msgstr "<b>网络</b>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:7
msgid ""
"<b>Tip:</b> Unless you wish to reserve some addresses to allow static "
"network configuration in virtual machines, these parameters can be left with "
"their default values."
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:8
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing an "
"IPv4 address space</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">分配存储空间</"
"span>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:9
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connecting to "
"physical network</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">分配存储空间</"
"span>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:10
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
"virtual network </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">创建虚拟系统</"
"span>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:11
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
"virtual network </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">为虚拟系统命名</"
"span>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:12
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to create "
"network</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">准备就绪,开始安"
"装</span>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:13
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Selecting the "
"DHCP range</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">分配存储空间</"
"span>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "A <b>name</b> for your new virtual network"
msgstr "您的虚拟系统的<b>名称</b>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:15
msgid "Broadcast:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Connectivity:"
msgstr "连接"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Create a new virtual network"
msgstr "创建新的虚拟系统"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:19
msgid "DHCP"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Desination:"
msgstr "目的地址 ?是什么东西"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "End Address"
msgstr "MAC 地址"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "End address:"
msgstr "MAC 地址"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23
msgid "End:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24
msgid "Forwarding"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25
msgid "Forwarding to physical network"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26
msgid "Gateway:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27
msgid "IPv4"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 ../src/virtManager/createnet.py:266
#: ../src/virtManager/host.py:361 ../src/virtManager/host.py:381
msgid "Isolated virtual network"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32
msgid "Net Name Field"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33
msgid "Netmask:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Network Range"
msgstr "网络占用: "
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "Network _Name:"
msgstr "网络占用: "
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Network name:"
msgstr "网络占用: "
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "Physical Network"
msgstr "虚拟 CPU"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "Please choose a name for your virtual network:"
msgstr "请为您的虚拟系统命名: "
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40
msgid ""
"Please choose the range of addresses the DHCP server can use to allocate to "
"guests attached to the virtual network"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41
msgid ""
"Please indicate whether this virtual network should be connected to the "
"physical network."
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 ../src/virtManager/createnet.py:163
msgid "Private"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "大小(_S): "
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "Start Address"
msgstr "MAC 地址"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "Start address:"
msgstr "MAC 地址"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "Start:"
msgstr "状态: "
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47
msgid ""
"The <b>address range</b> from which the <b>DHCP</b> server will allocate "
"addresses for virtual machines"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48
msgid "The IPv4 <b>address</b> and <b>netmask</b> to assign"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49
#, fuzzy
msgid ""
"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You "
"will be asked for some information about the virtual network you'd like to "
"create, such as:"
msgstr "本助手将协助您创建新的虚拟系统。您将需要对新的系统进行一些设置,包括: "
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51
msgid "Whether to <b>forward</b> traffic to the physical network"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52
msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:1
msgid "<b>Consoles</b>"
msgstr "<b>Consoles</b>"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>New VM Preferences</b>"
msgstr "<b>性能</b>"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3
msgid "<b>Status monitoring</b>"
msgstr "<b>状态监测</b>"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4
msgid "Auto Console"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5
msgid "Automatically open consoles:"
msgstr "自动打开控制台:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Grab Keyboard"
msgstr "获取键盘输入:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7
msgid "Grab keyboard input:"
msgstr "获取键盘输入:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "History Samples"
msgstr "范例"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Install Audio Device:"
msgstr "<b>安装源: </b>"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Local VM"
msgstr "本地 Xen 宿主"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11
msgid "Maintain history of"
msgstr "保留历史,关于 ?是这样翻译么"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12
msgid ""
"Never\n"
"For new domains\n"
"For all domains"
msgstr ""
"从不\n"
"对于新域名\n"
"对于所有域名"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15
msgid ""
"Never\n"
"When fullscreen\n"
"On mouse over"
msgstr ""
"从不\n"
"全屏\n"
"On mouse over"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Remote VM"
msgstr "远程 Xen 宿主"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:20
msgid "Status Interval"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:21
msgid "Update status every"
msgstr "更新状态,每过"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22
msgid "samples"
msgstr "范例"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23
msgid "seconds"
msgstr "秒"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1
msgid " \n"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3
msgid "<span size='x-large'>Add Storage Pool</span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4
msgid "Add a New Storage Pool"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Browse"
msgstr "浏览..."
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6
msgid "Build Pool:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Finish"
msgstr "结束(_F)"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8
msgid "Format"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create-vol.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Format:"
msgstr "端口: "
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Host Name:"
msgstr "主机: "
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14
msgid "Specify a storage location to be later split into VM storage."
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15
msgid "Step 1 of 2"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16
msgid "Step 2 of 2"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17
msgid "Target Path:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-progress.glade.h:1 ../src/virtManager/asyncjob.py:39
msgid "Operation in progress"
msgstr ""
#: ../src/vmm-progress.glade.h:2 ../src/virtManager/asyncjob.py:39
#, fuzzy
msgid "Please wait a few moments..."
msgstr "请等待..."
#: ../src/vmm-progress.glade.h:3 ../src/virtManager/asyncjob.py:75
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:88
#, fuzzy
msgid "Processing..."
msgstr "处理器"
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1
msgid "(parent-name)"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:2
msgid "(space)"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:3
msgid "<span size='large'>Storage Volume Quota</span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:4
msgid ""
"<span size='small'><i><u>Name</u>: Name of the\n"
" volume to create. File\n"
" extension may be\n"
" appended\n"
"\n"
"<u>Format</u>: File/Partition\n"
" format of the volume\n"
"\n"
"<u>Capacity</u>: Maximum\n"
" size of the volume.\n"
"\n"
"<u>Allocation</u>: Actual size\n"
" allocated to volume\n"
" at this time.</i></span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18
msgid "<span size='x-large'>New Storage Volume</span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Add a Storage Volume"
msgstr "系统名称(_N): "
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Allocation:"
msgstr "ISO 位置(_L): "
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21
msgid "Create _Volume"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22
msgid "Create a storage unit that can be used directly by a VM."
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25
msgid "Max Capacity:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "available space:"
msgstr "不可用 <- 是这样翻译吗?"
#: ../src/virt-manager.py.in:54
#, fuzzy
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "虚拟系统管理"
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../src/virt-manager.py.in:263
msgid "Unable to initialize GTK: "
msgstr "无法初始化 GTK: "
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1
msgid "Install sound device for local VM"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2
msgid "Install sound device for remote VM"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3
msgid "Show VCPU count in summary"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4
msgid "Show cpu usage in summary"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5
msgid "Show disk usage in summary"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6
msgid "Show domain id in summary"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7
msgid "Show memory usage in summary"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Show network traffic in summary"
msgstr "网络流量"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9
msgid "Show run state in summary"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10
msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11
msgid "Show the disk usage field in the domain list summary view"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12
msgid "Show the domain id field in the domain list summary view"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13
msgid "Show the memory usage field in the domain list summary view"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14
msgid "Show the network traffic field in the domain list summary view"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15
msgid "Show the run state field in the domain list summary view"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16
msgid "Show the virtual CPU count field in the domain list summary view"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17
msgid "The length of the list of URLs"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18
msgid "The number of samples to keep in the statistics history"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19
msgid ""
"The number of urls to keep in the history for the install media address page."
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20
msgid "The statistics history length"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21
msgid "The statistics update interval"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22
msgid "The statistics update interval in seconds"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23
msgid "When to grab keyboard input for the console"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24
msgid "When to pop up a console for a guest"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25
msgid ""
"Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when "
"in full screen mode, 2 = when mouse is over console"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26
msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27
msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28
msgid ""
"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of "
"a new guest, 2 = On creation of any guest"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29
msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30
msgid "Whether to show notification when grabbing mouse"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31
msgid ""
"Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32
msgid ""
"Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as "
"Run, Pause, Shutdown) in the details display"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:1022
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "连接"
#: ../src/virtManager/connection.py:1024
#, fuzzy
msgid "Connecting"
msgstr "连接"
#: ../src/virtManager/connection.py:1027
msgid "Active (RO)"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:1031 ../src/virtManager/host.py:331
#: ../src/virtManager/host.py:370 ../src/virtManager/host.py:543
#: ../src/virtManager/host.py:579
msgid "Inactive"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:1033 ../src/virtManager/details.py:830
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:57 ../src/virtManager/engine.py:59
#: ../src/virtManager/addhardware.py:68 ../src/virtManager/create.py:86
#: ../src/virtManager/createvol.py:56 ../src/virtManager/createpool.py:54
#: ../src/virtManager/details.py:112 ../src/virtManager/host.py:56
#: ../src/virtManager/manager.py:113
msgid "Unexpected Error"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:58 ../src/virtManager/engine.py:60
#: ../src/virtManager/addhardware.py:69 ../src/virtManager/create.py:87
#: ../src/virtManager/createvol.py:57 ../src/virtManager/createpool.py:55
#: ../src/virtManager/details.py:113 ../src/virtManager/host.py:57
#: ../src/virtManager/manager.py:114
msgid "An unexpected error occurred"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:104 ../src/virtManager/createnet.py:262
#: ../src/virtManager/host.py:356
#, python-format
msgid "NAT to physical device %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:159
#, fuzzy, python-format
msgid "%d addresses"
msgstr "MAC 地址"
#: ../src/virtManager/createnet.py:161
msgid "Public"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:165
msgid "Reserved"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:167
msgid "Other"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:307
#, fuzzy, python-format
msgid "Error creating virtual network: %s"
msgstr "创建新的虚拟系统"
#: ../src/virtManager/createnet.py:315 ../src/virtManager/createnet.py:318
#, fuzzy
msgid "Invalid Network Name"
msgstr "无效的系统名"
#: ../src/virtManager/createnet.py:316
#, fuzzy
msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr "系统名不能为空,应当少于 50 个字符,不包含空格"
#: ../src/virtManager/createnet.py:319
msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:325 ../src/virtManager/createnet.py:329
#: ../src/virtManager/createnet.py:333
#, fuzzy
msgid "Invalid Network Address"
msgstr "无效的存储位置"
#: ../src/virtManager/createnet.py:326
msgid "The network address could not be understood"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:330
msgid "The network must be an IPv4 address"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:334
msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:337
#, fuzzy
msgid "Check Network Address"
msgstr "无效的存储位置"
#: ../src/virtManager/createnet.py:338
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:347 ../src/virtManager/createnet.py:350
#: ../src/virtManager/createnet.py:354 ../src/virtManager/createnet.py:357
#, fuzzy
msgid "Invalid DHCP Address"
msgstr "无效的 PV 介质位置"
#: ../src/virtManager/createnet.py:348
msgid "The DHCP start address could not be understood"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:351
msgid "The DHCP end address could not be understood"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:355
#, python-format
msgid "The DHCP start address is not with the network %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:358
#, python-format
msgid "The DHCP end address is not with the network %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:363
#, fuzzy
msgid "Invalid forwarding mode"
msgstr "无效的存储位置"
#: ../src/virtManager/createnet.py:364
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:318
#, python-format
msgid "Error bringing up domain details: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:429
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:440
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "保存虚拟机"
#: ../src/virtManager/engine.py:455
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "正在保存虚拟机"
#: ../src/virtManager/engine.py:460
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:478
#, fuzzy, python-format
msgid "About to poweroff virtual machine %s"
msgstr "恢复虚拟机"
#: ../src/virtManager/engine.py:478
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss. Are you sure?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:484 ../src/virtManager/engine.py:547
#: ../src/virtManager/engine.py:563
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:501
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:517
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:533
#, python-format
msgid "Error starting domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:239
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:409 ../src/virtManager/create.py:581
msgid "Shared physical device"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:412 ../src/virtManager/create.py:584
#, fuzzy
msgid "Virtual network"
msgstr "虚拟系统(_M)"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:415 ../src/virtManager/create.py:587
msgid "Usermode networking"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:429
msgid "Absolute movement"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:431
msgid "Relative movement"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:436 ../src/virtManager/addhardware.py:883
#: ../src/virtManager/details.py:894
msgid "VNC server"
msgstr ""
#. XXX inclined to just not give this choice at all
#: ../src/virtManager/addhardware.py:438 ../src/virtManager/addhardware.py:885
#: ../src/virtManager/details.py:896
msgid "Local SDL window"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:446
msgid "Yes"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:455 ../src/virtManager/addhardware.py:456
#: ../src/virtManager/addhardware.py:457 ../src/virtManager/addhardware.py:458
#: ../src/virtManager/details.py:912 ../src/virtManager/details.py:913
msgid "N/A"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:520
#, fuzzy
msgid "Unable to complete install: "
msgstr "无法初始化 GTK: "
#: ../src/virtManager/addhardware.py:522 ../src/virtManager/addhardware.py:564
#: ../src/virtManager/addhardware.py:566 ../src/virtManager/addhardware.py:585
#: ../src/virtManager/create.py:738
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:527
#, fuzzy
msgid "Creating Storage File"
msgstr "定位或创建新的存储文件"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:528
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:546
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:548
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next VM shutdown?\n"
"\n"
"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:592 ../src/virtManager/create.py:773
msgid "Locate Storage Partition"
msgstr "定位存储分区"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:598 ../src/virtManager/create.py:778
msgid "Locate or Create New Storage File"
msgstr "定位或创建新的存储文件"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:711
#, fuzzy
msgid "Hardware Type Required"
msgstr "需要硬件支持"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:712
msgid "You must specify what type of hardware to add"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:717
#, fuzzy
msgid "Storage Path Required"
msgstr "缺少 ISO 路径"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:718
#, fuzzy
msgid "You must specify a partition or a file for disk storage."
msgstr "您必须指定一个分区或文件以安装客户系统"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:721
#, fuzzy
msgid "Target Device Required"
msgstr "需要安装介质"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:722
msgid "You must select a target device for the disk"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:754
#, fuzzy
msgid "Invalid Storage Parameters"
msgstr "无效的存储位置"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:758 ../src/virtManager/create.py:1026
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:763 ../src/virtManager/create.py:1031
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:764 ../src/virtManager/create.py:1031
msgid "Do you really want to use the disk ?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 ../src/virtManager/create.py:1038
msgid "Virtual Network Required"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:772 ../src/virtManager/create.py:1039
msgid "You must select one of the virtual networks"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:775 ../src/virtManager/create.py:1042
#, fuzzy
msgid "Physical Device Required"
msgstr "需要安装介质"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:776 ../src/virtManager/create.py:1043
msgid "You must select one of the physical devices"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/virtManager/addhardware.py:788
#: ../src/virtManager/create.py:1053
#, fuzzy
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "无效的 PV 介质位置"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:783 ../src/virtManager/create.py:1054
msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:801
msgid "Unsupported networking type"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:803
#, fuzzy
msgid "Invalid Network Parameter"
msgstr "无效的系统名"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 ../src/virtManager/addhardware.py:811
#: ../src/virtManager/create.py:1075 ../src/virtManager/create.py:1077
msgid "Mac address collision"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:812 ../src/virtManager/create.py:1078
msgid "Are you sure you want to use this address?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:827
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:847 ../src/virtManager/create.py:1143
msgid "Bridge"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:849 ../src/virtManager/create.py:1145
msgid "Not bridged"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:875 ../src/virtManager/details.py:866
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr ""
#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish
#. wacom from evtouch tablets
#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True])
#: ../src/virtManager/addhardware.py:879 ../src/virtManager/details.py:868
msgid "Generic USB Mouse"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:306 ../src/virtManager/createvol.py:145
#: ../src/virtManager/createpool.py:245
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:553
msgid "Paravirtualized"
msgstr "半虚拟化"
#: ../src/virtManager/create.py:557
msgid "Fully virtualized"
msgstr "完全虚拟"
#: ../src/virtManager/create.py:621
msgid "UUID Error"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:628
msgid "Failed to set up usermode networking"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:642
msgid "Error setting up graphics device:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:650
msgid "Error setting up sound device:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:679
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "创建虚拟机"
#: ../src/virtManager/create.py:680
msgid "The virtual machine is now being created. "
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:724
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:743
msgid "Locate ISO Image"
msgstr "定位 ISO 镜像文件"
#: ../src/virtManager/create.py:892
msgid "Invalid System Name"
msgstr "无效的系统名"
#: ../src/virtManager/create.py:926
#, fuzzy
msgid "Invalid FV OS Type"
msgstr "无效的 FV 介质位置"
#: ../src/virtManager/create.py:933
#, fuzzy
msgid "Invalid FV OS Variant"
msgstr "无效的 FV 介质位置"
#: ../src/virtManager/create.py:948
msgid "ISO Path Not Found"
msgstr "未找到 ISO 路径"
#: ../src/virtManager/create.py:956
msgid "CD-ROM Path Error"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:961
msgid "An install url is required."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:965
msgid "Invalid Install URL"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:971
#, fuzzy
msgid "Kickstart URL Error"
msgstr "Kickstart URL(_R): "
#: ../src/virtManager/create.py:972
msgid "Kickstart location must be an NFS, HTTP or FTP source"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:987
msgid "Storage Address Required"
msgstr "需要存储位置"
#: ../src/virtManager/create.py:988
msgid ""
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
msgstr "您必须指定一个分区或文件以安装客户系统"
#: ../src/virtManager/create.py:1022
#, fuzzy
msgid "Invalid Storage Address"
msgstr "无效的存储位置"
#: ../src/virtManager/create.py:1047
#, fuzzy
msgid "Invalid Physical Device"
msgstr "需要安装介质"
#: ../src/virtManager/create.py:1048
msgid "The selected physical device must be bridged."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1071
#, fuzzy
msgid "Network Parameter Error"
msgstr "网络占用: "
#: ../src/virtManager/create.py:1086
msgid "VCPU Count Error"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1091
msgid "Memory Amount Error"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1096
msgid "Max Memory Amount Error"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createvol.py:158
#, fuzzy
msgid "Creating storage volume..."
msgstr "定位或创建新的存储文件"
#: ../src/virtManager/createvol.py:159
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createvol.py:193
#, python-format
msgid "Error creating vol: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createvol.py:213
#, fuzzy
msgid "Volume Parameter Error"
msgstr "网络占用: "
#: ../src/virtManager/createpool.py:222
msgid "Choose source path"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createpool.py:228
msgid "Choose target directory"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createpool.py:261
#, fuzzy
msgid "Creating storage pool..."
msgstr "定位或创建新的存储文件"
#: ../src/virtManager/createpool.py:262
msgid "Creating the storage pool may take a while..."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createpool.py:295
#, python-format
msgid "Error creating pool: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createpool.py:324 ../src/virtManager/createpool.py:343
#, fuzzy
msgid "Pool Parameter Error"
msgstr "网络占用: "
#: ../src/virtManager/createpool.py:348
msgid ""
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
"want to 'build' this pool?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/error.py:29
msgid "Error"
msgstr ""
#. Expander section with details.
#: ../src/virtManager/error.py:42
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "细节(_D)"
#: ../src/virtManager/error.py:77
#, fuzzy
msgid "Input Error"
msgstr "介绍"
#: ../src/virtManager/serialcon.py:37
msgid "serial console"
msgstr "串行口"
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:103
#, fuzzy
msgid "Completed"
msgstr "完毕"
#: ../src/virtManager/details.py:349
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:357
msgid "Pointer grabbed"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:358
msgid ""
"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To "
"release the pointer press the key pair Ctrl+Alt"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:361
msgid "Do not show this notification in the future"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:682
msgid "paused"
msgstr "暂停"
#: ../src/virtManager/details.py:695
msgid "Console not available while paused"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:856
#, fuzzy
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "其他监控者"
#: ../src/virtManager/details.py:870
msgid "Xen Mouse"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:872
msgid "PS/2 Mouse"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:877
msgid "Absolute Movement"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:879
msgid "Relative Movement"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:946
#, fuzzy
msgid "(Primary Console)"
msgstr "串行终端(_S)"
#: ../src/virtManager/details.py:997 ../src/virtManager/details.py:1090
msgid "Guest not running"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1000
msgid "Guest has crashed"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1011
msgid ""
"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1100
msgid "Console not configured for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1112
msgid "Console not supported for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1116
msgid "Console is not yet active for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1120
msgid "Connecting to console for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1153
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr ""
#. If someone feels kind they could extend this code to allow
#. user to choose what image format they'd like to save in....
#: ../src/virtManager/details.py:1187
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "保存虚拟机截屏"
#: ../src/virtManager/details.py:1217
#, python-format
msgid ""
"The screenshot has been saved to:\n"
"%s"
msgstr ""
"截屏已保存到: \n"
"%s"
#: ../src/virtManager/details.py:1218
msgid "Screenshot saved"
msgstr "截屏已保存"
#: ../src/virtManager/details.py:1282
#, python-format
msgid "Error changing memory values: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1297
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1305
#, python-format
msgid "Error changing boot device: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1334
#, python-format
msgid "Error Removing Network: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1495
msgid "Tablet"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1497
#, fuzzy
msgid "Mouse"
msgstr "暂停"
#: ../src/virtManager/details.py:1537
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1629
msgid "No Boot Device"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1649
#, python-format
msgid "Error Removing CDROM: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1666
#, python-format
msgid "Error Connecting CDROM: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1680
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1682
msgid ""
"This device could not be removed from the running machine. Would you like to "
"remove the device after the next VM shutdown? \n"
"\n"
"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1697
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:234
#, python-format
msgid "This will permanently delete the network '%s,' are you sure?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:241
#, python-format
msgid "Error deleting network: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:252
#, python-format
msgid "Error starting network: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:263
#, python-format
msgid "Error stopping network: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:272
#, python-format
msgid "Error launching network wizard: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:283
#, python-format
msgid "Error setting net autostart: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:291 ../src/virtManager/host.py:341
#: ../src/virtManager/host.py:519 ../src/virtManager/host.py:544
msgid "On Boot"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:292 ../src/virtManager/host.py:343
#: ../src/virtManager/host.py:375 ../src/virtManager/host.py:520
#: ../src/virtManager/host.py:544 ../src/virtManager/host.py:581
msgid "Never"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:405 ../src/virtManager/host.py:415
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s': %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:424
#, python-format
msgid "This will permanently delete the pool '%s,' are you sure?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:431
#, python-format
msgid "Error deleting pool: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:439
#, python-format
msgid "This will permanently delete the volume '%s,' are you sure?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:448
#, python-format
msgid "Error deleting volume: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:459
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:474
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:511
#, python-format
msgid "Error setting pool autostart: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/domain.py:412
msgid "Running"
msgstr "运行中"
#: ../src/virtManager/domain.py:414
msgid "Paused"
msgstr "已暂停"
#: ../src/virtManager/domain.py:418
msgid "Shutoff"
msgstr "关闭? Shutoff 是什么"
#: ../src/virtManager/domain.py:420
msgid "Crashed"
msgstr "已崩溃"
#: ../src/virtManager/domain.py:422
msgid "Unknown status code"
msgstr "未知状态代码"
#: ../src/virtManager/domain.py:756
#, python-format
msgid "Unknown device type '%s'"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:331
msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported"
msgstr ""
#. get filename
#: ../src/virtManager/manager.py:335
msgid "Restore Virtual Machine"
msgstr "恢复虚拟机"
#: ../src/virtManager/manager.py:352
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "正在恢复虚拟机"
#: ../src/virtManager/manager.py:355
#, python-format
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:376
#, python-format
msgid "Error restoring domain '%s'. Is the domain already running?"
msgstr "恢复域 '%s' 时出错。它是否已在运行?"
#: ../src/virtManager/manager.py:753
#, python-format
msgid "This will permanently delete the connection \"%s\", are you sure?"
msgstr ""
#. are you sure you want to delete this VM?
#: ../src/virtManager/manager.py:764
#, python-format
msgid "This will permanently delete the vm \"%s,\" are you sure?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:771
#, python-format
msgid "Error deleting domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:802
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../src/virtManager/manager.py:805
msgid "VCPUs"
msgstr "vCPU"
#: ../src/virtManager/manager.py:1048
msgid ""
"Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n"
"\n"
msgstr ""
"不能打开与 Xen 系统管理程序/守护进程的连接。\n"
"\n"
#: ../src/virtManager/manager.py:1053 ../src/virtManager/manager.py:1061
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "虚拟机管理者连接失败"
#: ../src/virtManager/manager.py:1055
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n"
"\n"
msgstr ""
"不能打开与 Xen 系统管理程序/守护进程的连接。\n"
"\n"
#: ../src/virtManager/util.py:53
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr ""
#~ msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/"
#~ msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/"
#, fuzzy
#~ msgid "Password Field"
#~ msgstr "密码: "
#~ msgid "Virtual Machine Console"
#~ msgstr "虚拟系统终端"
#~ msgid "_Details"
#~ msgstr "细节(_D)"
#, fuzzy
#~ msgid "\t"
#~ msgstr "5\t"
#~ msgid "/xen/demo.img"
#~ msgstr "/xen/demo.img"
#, fuzzy
#~ msgid "256"
#~ msgstr "256\t"
#~ msgid "5 GB"
#~ msgstr "5 GB"
#~ msgid "demo"
#~ msgstr "演示"
#, fuzzy
#~ msgid "1.59 GB of 2.2 GB"
#~ msgstr "1 GB 中的 80 MB"
#, fuzzy
#~ msgid "2000 MB"
#~ msgstr "200 MB"
#, fuzzy
#~ msgid "Net Name"
#~ msgstr "网络占用: "
#, fuzzy
#~ msgid "Net UUID"
#~ msgstr "UUID:"
#, fuzzy
#~ msgid "Storage Location"
#~ msgstr "ISO 镜像位置(_I): "
#~ msgid " free"
#~ msgstr "空闲"
#~ msgid " of "
#~ msgstr " 于 是这样吗?"
#~ msgid "/tmp"
#~ msgstr "/tmp"
#~ msgid "10 TB"
#~ msgstr "10 TB"
#~ msgid ""
#~ "<b>Tip:</b> You may only increase the size of file-based storage; you "
#~ "can't decrease its size."
#~ msgstr "<b>提示: </b> 对于基于文件的存储,您只能增大其容量,而不能减小。"
#~ msgid ""
#~ "MB\n"
#~ "GB\n"
#~ "TB"
#~ msgstr ""
#~ "MB\n"
#~ "GB\n"
#~ "TB"
#~ msgid "Modify File Storage"
#~ msgstr "修改文件存储"
#~ msgid "_Mount Point (on virtual system):"
#~ msgstr "(在虚拟系统中的)挂载点(_M): "
#~ msgid "_Size:"
#~ msgstr "大小(_S): "
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "2 GB"
#~ msgstr "2 GB"
#~ msgid "256\t"
#~ msgstr "256\t"
#~ msgid "400 MB"
#~ msgstr "400 MB"
#~ msgid "5\t"
#~ msgstr "5\t"
#, fuzzy
#~ msgid "512 MB"
#~ msgstr "500 MB"
#~ msgid "FV install"
#~ msgstr "FV 安装"
#, fuzzy
#~ msgid "OS Type Select"
#~ msgstr "类型"
#~ msgid "PVinstall"
#~ msgstr "PV 安装"
#~ msgid "http://"
#~ msgstr "http://"
#~ msgid "para"
#~ msgstr "para 是什么"
#~ msgid "18%"
#~ msgstr "18%"
#~ msgid "200 MB"
#~ msgstr "200 MB"
#~ msgid "30 MB of 128 MB"
#~ msgstr "128 MB 中的 30MB"
#~ msgid "8"
#~ msgstr "8"
#~ msgid "80 MB of 1 GB"
#~ msgstr "1 GB 中的 80 MB"
#~ msgid "Virtual Machine Details"
#~ msgstr "虚拟系统状态"
#~ msgid "_Graphical Console"
#~ msgstr "图形终端(_G)"
#, fuzzy
#~ msgid "Host details..."
#~ msgstr "系统细节..."
#~ msgid "De_tails"
#~ msgstr "细节"
#~ msgid "Open connection"
#~ msgstr "连接到"
#~ msgid "No media present"
#~ msgstr "找不到介质"
#, fuzzy
#~ msgid "to complete."
#~ msgstr "完毕"
#, fuzzy
#~ msgid "Storage Address Is Directory"
#~ msgstr "需要存储位置"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid Mac address"
#~ msgstr "无效的存储位置"
#~ msgid "Verify that:\n"
#~ msgstr "确认:\n"
#~ msgid " - A Xen host kernel was booted\n"
#~ msgstr " - Xen 主机核心被引导\n"
#~ msgid " - The Xen service has been started\n"
#~ msgstr " - Xen 服务已经被启动\n"
#, fuzzy
#~ msgid " - The 'libvirtd' daemon has been started\n"
#~ msgstr " - Xen 服务已经被启动\n"
#~ msgid "Unable to open connection to hypervisor '%s'"
#~ msgstr "不能打开与管理程序 '%s'的连接"
#, fuzzy
#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "连接"
#~ msgid "New machine..."
#~ msgstr "新系统..."
#~ msgid "_Host:"
#~ msgstr "主机: "
#~ msgid "Invalid FV media address"
#~ msgstr "无效的 FV 介质位置"
#~ msgid "Invalid PV media address"
#~ msgstr "无效的 PV 介质位置"
#~ msgid "Invalid system name"
#~ msgstr "无效的系统名"
#~ msgid "Invalid memory setting"
#~ msgstr "无效的内存设置"
#, fuzzy
#~ msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters"
#~ msgstr "系统名不能为空,应当少于 50 个字符,不包含空格"
#~ msgid "Hardware Support Required"
#~ msgstr "需要硬件支持"
#~ msgid ""
#~ "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
#~ "paravirtualized guests will be available on this hardware."
#~ msgstr "您的硬件不支持完全虚拟。此硬件只支持半虚拟化。"
#~ msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
#~ msgstr "您必须指定 ISO 路径以安装客户系统"
#~ msgid ""
#~ "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
#~ msgstr "您必须指定有效的 ISO 路径以安装客户系统"
#~ msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
#~ msgstr "您必须在 CDROM 中插入安装介质以安装客户系统"
#~ msgid "URL Required"
#~ msgstr "需要 URL"
#~ msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
#~ msgstr "您必须指定安装介质的 URL 以安装客户系统"
#~ msgid "_Read only connection"
#~ msgstr "只读连接"
#~ msgid "Guest Install Error"
#~ msgstr "安装失败"
#~ msgid "00:16:3e:"
#~ msgstr "00:16:3e:"
#~ msgid ":"
#~ msgstr ":"
#~ msgid ""
#~ "<b>Tip:</b> Acceptable values for hex digits are the numbers 0-9 and the "
#~ "letters A-F"
#~ msgstr "<b>提示: </b> 16 进制数码包括数字 0-9 以及字符 A-F"
#~ msgid "Add Virtual NIC"
#~ msgstr "添加虚拟网卡(NIC)"
#~ msgid "Add virtual NIC with:"
#~ msgstr "添加虚拟网卡(NIC),使用: ?是这样吗"
#~ msgid "Randomly generated MAC address"
#~ msgstr "随机生成的 MAC 地址"
#~ msgid "mac-addr-random"
#~ msgstr "mac-addr-random"
#~ msgid "<b>Disk size:</b>"
#~ msgstr "<b>磁盘容量: </b>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Press finish to create a new virtual machine with\n"
#~ "this configuration."
#~ msgstr "按下结束,以创建所配置的虚拟机,并显示虚拟终端。"
#~ msgid ""
#~ "<b>Tip:</b> File location paths are as seen from the physical host. Mount "
#~ "points are as seen from the virtual machine."
#~ msgstr "<b>提示: </b> 文件路径是就物理主机而言的。挂载点是虚拟机使用的。"
#~ msgid ""
#~ "<b>Too Many Virtual CPUs</b>\n"
#~ "\n"
#~ "You have set this virtual machine to have more CPUs than the host system "
#~ "has physically. This may result in poor performance in the virtual "
#~ "machine."
#~ msgstr ""
#~ "<b>虚拟 CPU 过多</b>\n"
#~ "\n"
#~ "您将虚拟机设置为拥有比宿主物理系统更多的 CPU。这样做将使虚拟机性能下降。"
#~ msgid ""
#~ "<small><b>Note:</b> File size parameter is only relevant for new files</"
#~ "small>"
#~ msgstr "<small><b>注意: </b> 文件大小只对新文件有意义</small>"
#~ msgid "Alert"
#~ msgstr "警告"
#~ msgid "Keep CPU Settings"
#~ msgstr "保持 CPU 设置"
#~ msgid "Modify CPU Settings"
#~ msgstr "修改 CPU 设置"
#~ msgid "Saving VM Image"
#~ msgstr "保存 VM 镜像"
#~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences"
#~ msgstr "虚拟系统管理首选项"
#~ msgid "_Shutdown"
#~ msgstr "关闭(_S)"
#~ msgid "_URI:"
#~ msgstr "_URI:"
#~ msgid "virtual CPU alert"
#~ msgstr "虚拟 CPU 提示"