virt-manager/po/bs.po
2007-07-04 13:31:17 -04:00

2470 lines
63 KiB
Plaintext

# translation of bs.po to Bosnian
# Adnan Hodzic <AbsintheSyringe@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 13:15-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-24 17:55+0100\n"
"Last-Translator: Adnan Hodzic <AbsintheSyringe@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Manage virtual machines"
msgstr "Spremanje virtualnog računala"
#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/vmm-about.glade.h:3
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:8
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Upravljač virtualnog računala"
#: ../src/vmm-about.glade.h:1
msgid "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc."
msgstr "Autorska prava (c) 2006 Red Hat, Inc."
#: ../src/vmm-about.glade.h:2
msgid "Powered by libvirt"
msgstr "Pogonjeno s libvirt"
#: ../src/vmm-about.glade.h:4
msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/"
msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../src/vmm-about.glade.h:6
msgid "translator-credits"
msgstr "Renato Pavičić, renato@translator-shop.org"
#: ../src/vmm-console.glade.h:1
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<B>Konzola trenutno nije dostupna</B>"
#: ../src/vmm-console.glade.h:2
msgid "Auth"
msgstr "Autent"
#: ../src/vmm-console.glade.h:3
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
#: ../src/vmm-console.glade.h:4
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
#: ../src/vmm-console.glade.h:5 ../src/vmm-details.glade.h:37
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
#: ../src/vmm-console.glade.h:6 ../src/vmm-details.glade.h:39
msgid "Run"
msgstr "Pokreni"
#: ../src/vmm-console.glade.h:7 ../src/vmm-details.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "S_hutdown"
msgstr "Gašenje"
#: ../src/vmm-console.glade.h:8
msgid "Save this password in your keyring"
msgstr "Spremanje lozinke u vaš svežanj ključeva"
#: ../src/vmm-console.glade.h:9
msgid "Screenshot"
msgstr "Slika zaslona"
#: ../src/vmm-console.glade.h:10 ../src/vmm-details.glade.h:42
#: ../../po/../src/virtManager/domain.py:391
msgid "Shutdown"
msgstr "Gašenje"
#: ../src/vmm-console.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:49
msgid "Toolbar"
msgstr "Alatna traka"
#: ../src/vmm-console.glade.h:12
msgid "Unavailable"
msgstr "Nije raspoloživo"
#: ../src/vmm-console.glade.h:13
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
#: ../src/vmm-console.glade.h:14
msgid "Virtual Machine Console"
msgstr "Konzola virtualnog računala"
#: ../src/vmm-console.glade.h:15 ../src/vmm-details.glade.h:54
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "Virtualno _računalo"
#: ../src/vmm-console.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:55
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:320
msgid "_Contents"
msgstr ""
#: ../src/vmm-console.glade.h:17 ../src/vmm-details.glade.h:56
msgid "_Destroy"
msgstr ""
#: ../src/vmm-console.glade.h:18
msgid "_Details"
msgstr "_Detalji"
#: ../src/vmm-console.glade.h:19
msgid "_FullScreen"
msgstr "_PrekoZaslona"
#: ../src/vmm-console.glade.h:20 ../src/vmm-host.glade.h:35
#: ../src/vmm-details.glade.h:58 ../../po/../src/vmm-manager.glade:311
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
#: ../src/vmm-console.glade.h:21 ../src/vmm-details.glade.h:59
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauza"
#: ../src/vmm-console.glade.h:22 ../src/vmm-details.glade.h:60
msgid "_Run"
msgstr "_Pokreni"
#: ../src/vmm-console.glade.h:23 ../src/vmm-details.glade.h:61
msgid "_Save"
msgstr "_Spremi"
#: ../src/vmm-console.glade.h:24 ../src/vmm-details.glade.h:62
msgid "_Serial Console"
msgstr "_Serijska konzola"
#: ../src/vmm-console.glade.h:25
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "_Izradi sliku zaslona"
#: ../src/vmm-console.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:63
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:228
msgid "_View"
msgstr "_Prikaz"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:1 ../src/vmm-create.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "\t"
msgstr "5\t"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:2 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2
#: ../src/vmm-create.glade.h:4
msgid "/xen/demo.img"
msgstr "/xen/demo.img"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:3
msgid "192.168.1.1"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:4
msgid "192.168.1.255"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:5
msgid "192.168.10.0/24"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6
msgid "192.168.10.254"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:7
msgid "255.255.255.0"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "256"
msgstr "256\t"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:9 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3
#: ../src/vmm-create.glade.h:9
msgid "5 GB"
msgstr "5 GB"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "<b>DHCP</b>"
msgstr "<b>CPU:</b>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<B>Primjer:</B> sistem1"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "<b>Forwarding</b>"
msgstr "<B>Pohrana</B>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:13
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be choosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "<b>IPv4 network</b>"
msgstr "<B>Mreža</B>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:15 ../src/vmm-create.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "<b>Summary</b>"
msgstr "<B>Sažetak:</B>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:16
msgid ""
"<b>Tip:</b> Unless you wish to reserve some addresses to allow static "
"network configuration in virtual machines, these parameters can be left with "
"their default values."
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:17
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing an "
"IPv4 address space</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Dodjeljivanje "
"prostora za pohranu</span>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:18
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connecting to "
"physical network</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Dodjeljivanje "
"prostora za pohranu</span>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:19
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
"virtual network </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Izrada novog "
"virtualnog sistema</span>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:20
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
"virtual network </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Davanje naziva "
"virtualnom sistemu </span>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:21
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to create "
"network</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Spremnost za "
"započinjanje instalacije</span>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Selecting the "
"DHCP range</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Dodjeljivanje "
"prostora za pohranu</span>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "A <b>name</b> for your new virtual network"
msgstr "<B>Naziv</B> vašeg novog virtualnog sistema"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24
msgid "Broadcast:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17
#: ../src/vmm-create.glade.h:43
msgid "Complete"
msgstr "Dovrši"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Connectivity:"
msgstr "P_oveži"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Create a new virtual network"
msgstr "Izradi novi virtualni sistem"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28
msgid "DHCP"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Desination:"
msgstr "Odredište"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "End address:"
msgstr "MAC adresa"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31
msgid "End:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32
msgid "Forwarding"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33
msgid "Forwarding to physical network"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34
msgid "Gateway:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35
msgid "IPv4"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25
#: ../src/vmm-create.glade.h:58
msgid "Intro"
msgstr "Uvod"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:259
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:225
msgid "Isolated virtual network"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:23
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:94
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:257
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:222
msgid "NAT to any physical device"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 ../src/vmm-create.glade.h:68
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:517
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40
msgid "Netmask:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "Network _Name:"
msgstr "Upotreba mreže:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Network name:"
msgstr "Upotreba mreže:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:43 ../src/vmm-host.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Network:"
msgstr "Mreža"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "Please choose a name for your virtual network:"
msgstr "Odaberite naziv vašeg virtualnog sistema:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45
msgid ""
"Please choose the range of addresses the DHCP server can use to allocate to "
"guests attached to the virtual network"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46
msgid ""
"Please indicate whether this virtual network should be connected to the "
"physical network."
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:156
msgid "Private"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "_Veličina:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Start address:"
msgstr "MAC adresa"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Start:"
msgstr "Stanje:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51
msgid ""
"The <b>address range</b> from which the <b>DHCP</b> server will allocate "
"addresses for virtual machines"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52
msgid "The IPv4 <b>address</b> and <b>netmask</b> to assign"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53
#, fuzzy
msgid ""
"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You "
"will be asked for some information about the virtual network you'd like to "
"create, such as:"
msgstr ""
"Ovaj će vas pomoćnik voditi kroz postupak izrade novog virtualnog sistema. "
"Od vas će biti zatraženi neki podaci o virtualnom sistemu koji želite "
"izraditi, poput:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Vrsta"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55
msgid "Whether to <b>forward</b> traffic to the physical network"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56
msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:57 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39
#: ../src/vmm-create.glade.h:103
msgid "_Finish"
msgstr "_Završetak"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:58 ../src/vmm-create.glade.h:112
msgid "demo"
msgstr "demo"
#: ../src/vmm-host.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "1.59 GB of 2.2 GB"
msgstr "80 MB od 1 GB"
#: ../src/vmm-host.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "2000 MB"
msgstr "200 MB"
#: ../src/vmm-host.glade.h:3
msgid "4"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:5
#, no-c-format
msgid "60%"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-details.glade.h:10
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Osnovni detalji</b>"
#: ../src/vmm-host.glade.h:7
msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:8 ../src/vmm-details.glade.h:13
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<B>Performanse</B>"
#: ../src/vmm-host.glade.h:9
msgid "Architecture:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:10
msgid "Autostart:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:20
msgid "CPU usage:"
msgstr "CPU iskorištenost:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:12
msgid "DHCP end:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:13
msgid "DHCP start:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:14
msgid "Device:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:15
msgid "Forwarding:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Host Details"
msgstr "_Detalji"
#: ../src/vmm-host.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Hostname:"
msgstr "_Računalo:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:18 ../src/vmm-open-connection.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Drugi _hypervisor"
#: ../src/vmm-host.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "ISO lokacija:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Logical CPUs:"
msgstr "CPU-i logičkog računala:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:21 ../src/vmm-details.glade.h:32
msgid "Memory usage:"
msgstr "Upotreba memorije:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Memory:"
msgstr "Memorija"
#: ../src/vmm-host.glade.h:24 ../src/vmm-details.glade.h:33
msgid "Name:"
msgstr "Naziv:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:36
msgid "Overview"
msgstr "Pregled"
#: ../src/vmm-host.glade.h:27 ../../po/../src/virtManager/domain.py:387
msgid "Running"
msgstr "Izvršavanje"
#: ../src/vmm-host.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "Stanje"
#: ../src/vmm-host.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "State:"
msgstr "Stanje:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:30
msgid "Storage Pools"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:31 ../src/vmm-details.glade.h:52
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Virtual Networks"
msgstr "Virtualni CPU-i"
#: ../src/vmm-host.glade.h:33
msgid "Xen"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:34 ../../po/../src/vmm-manager.glade:40
msgid "_File"
msgstr "_Datoteke"
#: ../src/vmm-host.glade.h:36
msgid "example.com"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:37
msgid "x86_64"
msgstr ""
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:1
msgid " free"
msgstr " slobodno"
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:2
msgid " of "
msgstr " od "
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:3
msgid "/tmp"
msgstr "/tmp"
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:4
msgid "10 TB"
msgstr "10 TB"
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:5
msgid ""
"<b>Tip:</b> You may only increase the size of file-based storage; you can't "
"decrease its size."
msgstr ""
"<B>Savjet:</B> Možete povećati samo veličinu pohrane zasnovane na datoteci. "
"Ne možete smanjiti njezinu veličinu."
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:6
msgid ""
"MB\n"
"GB\n"
"TB"
msgstr ""
"MB\n"
"GB\n"
"TB"
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:9
msgid "Modify File Storage"
msgstr "Uredi pohranu datoteka"
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:10
msgid "_Mount Point (on virtual system):"
msgstr "_Točka pristupa (na virtualnom sistemu):"
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:11
msgid "_Size:"
msgstr "_Veličina:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:1
msgid "<b>Consoles</b>"
msgstr "<b>Konzole</b>"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2
msgid "<b>Status monitoring</b>"
msgstr "<B>Nadzor stanja</B>"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3
msgid "Automatically open consoles:"
msgstr "Automatski otvori konzole:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4
msgid "Grab keyboard input:"
msgstr "Uhvati unos tipkovnice:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5
msgid "Maintain history of"
msgstr "Zadrži povijest od"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6
msgid ""
"Never\n"
"For new domains\n"
"For all domains"
msgstr ""
"Nikad\n"
"Za nove domene\n"
"Za sve domene"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9
msgid ""
"Never\n"
"When fullscreen\n"
"On mouse over"
msgstr ""
"Nikad\n"
"Kad je preko cijelog zaslona\n"
"Pri prelasku mišem"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13
msgid "Update status every"
msgstr "Ažuriraj stanje svakih"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14
msgid "samples"
msgstr "uzorci"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15
msgid "seconds"
msgstr "sekunde"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:1 ../src/vmm-create.glade.h:3
msgid "-"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-create.glade.h:16
msgid "<b>Network</b>"
msgstr "<B>Mreža</B>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:17
msgid "<b>Storage</b>"
msgstr "<B>Pohrana</B>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:20
msgid "<small><b>Example:</b> /dev/hdc2</small>"
msgstr "<small><B>Primjer:</B> /dev/hdc2</small>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:25
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> Choose this option if your host is disconnected, "
"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager.</"
"small>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:26
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> Choose this option if your host is statically connected "
"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system.</small>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:29
msgid ""
"<small><b>Warning:</b> If you do not allocate the entire disk at VM "
"creation, space will be allocated as needed while the guest is running. If "
"sufficient free space is not available on the host, this may result in data "
"corruption on the guest.</small>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Adding new "
"virtual hardware </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Izrada novog "
"virtualnog sistema</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 ../src/vmm-create.glade.h:31
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Assigning "
"storage space</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Dodjeljivanje "
"prostora za pohranu</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 ../src/vmm-create.glade.h:33
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connect to host "
"network</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Dodjeljivanje "
"prostora za pohranu</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to add "
"hardware</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Spremnost za "
"započinjanje instalacije</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14
msgid "Add new virtual hardware"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 ../src/vmm-create.glade.h:39
msgid "Allocate entire virtual disk now?"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 ../src/vmm-create.glade.h:40
msgid "Browse..."
msgstr "Pretraži..."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-create.glade.h:44
msgid "Connection type:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:46
#: ../src/vmm-details.glade.h:23
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 ../src/vmm-create.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "Disk image:"
msgstr "Upotreba diska:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 ../src/vmm-create.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Disk size:"
msgstr "Upotreba diska:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:52
msgid "File _Location:"
msgstr "Lokacija datoteke:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 ../src/vmm-create.glade.h:53
msgid "File _Size:"
msgstr "Veličina datoteke:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Hardware type:"
msgstr "Hardver"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 ../src/vmm-create.glade.h:64
#: ../src/vmm-details.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC adresa"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 ../src/vmm-create.glade.h:65
#: ../src/vmm-details.glade.h:29
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 ../src/vmm-create.glade.h:69
#: ../src/vmm-details.glade.h:34
msgid "Network"
msgstr "Mreža"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 ../src/vmm-create.glade.h:70
msgid "Normal Disk _Partition:"
msgstr "Normalna particija diska:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 ../src/vmm-create.glade.h:75
msgid "P_artition:"
msgstr "P_articija:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31
#, fuzzy
msgid ""
"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system "
"for your new virtual storage device."
msgstr ""
"Naznačite na koji biste način željeli dodijeliti prostor na ovom fizičkom "
"udomitelju za vaš novi virtualni sistem. Ovaj će prostor biti upotrebljavan "
"za instaliranje operacijskih sistema virtualnog sistema."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32
msgid ""
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to "
"the host network."
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "Set _fixed MAC address for this NIC?"
msgstr "Određena MAC adresa:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create.glade.h:85
msgid "Shared Physical Device"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:86
msgid "Simple F_ile:"
msgstr "Jednostavna _datoteka:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:88
msgid "Target:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37
#, fuzzy
msgid ""
"This assistant will guide you through adding a new piece of virtual "
"hardware. First select what type of hardware you wish to add:"
msgstr ""
"Ovaj će vas pomoćnik voditi kroz postupak izrade novog virtualnog sistema. "
"Od vas će biti zatraženi neki podaci o virtualnom sistemu koji želite "
"izraditi, poput:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 ../src/vmm-create.glade.h:102
msgid "_Device:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:105
#, fuzzy
msgid "_MAC address:"
msgstr "MAC adresa"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 ../src/vmm-create.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "_Network:"
msgstr "Mreža"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-create.glade.h:109
msgid "_Shared physical device"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ../src/vmm-create.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "_Virtual network"
msgstr "Virtualno _računalo"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create.glade.h:113
msgid "eth0"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:2
msgid " "
msgstr " "
#: ../src/vmm-create.glade.h:5 ../src/vmm-details.glade.h:4
msgid "2 GB"
msgstr "2 GB"
#: ../src/vmm-create.glade.h:6
msgid "256\t"
msgstr "256\t"
#: ../src/vmm-create.glade.h:7
msgid "400 MB"
msgstr "400 MB"
#: ../src/vmm-create.glade.h:8
msgid "5\t"
msgstr "5\t"
#: ../src/vmm-create.glade.h:10
msgid "500 MB"
msgstr "500 MB"
#: ../src/vmm-create.glade.h:11
msgid "<b>CPUs:</b>"
msgstr "<b>CPU:</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:12
msgid "<b>Example:</b> system1"
msgstr "<B>Primjer:</B> sistem1"
#: ../src/vmm-create.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "<b>Install media</b>"
msgstr "<B>Početna memorija:</B>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:14
msgid "<b>Memory:</b>"
msgstr "<B>Memorija:</B>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:15
msgid "<b>Memory</b> and <b>CPU</b> allocation"
msgstr "Dodjeljivanje <B>memorije</B> i <B>CPU-a</B>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:18
msgid ""
"<b>Storage</b> details - which disk partitions or files the system should use"
msgstr ""
"Detalji <B>pohrane</B> - koje biste particije diska ili datoteke sistema "
"trebali upotrijebiti"
#: ../src/vmm-create.glade.h:21
msgid "<small><b>Example:</b> ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg</small>"
msgstr ""
"<small><B>Primjer:</B> ftp://nazivračunala.primjer.com/ks/ks.cfg</small>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:22
msgid ""
"<small><b>Example:</b> http://servername.example.com/distro/i386/tree</small>"
msgstr ""
"<small><B>Primjer:</B> http://nazivposlužitelja.primjer.com/distro/i386/"
"tree</small>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:23
msgid ""
"<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine do not have support for "
"full virtualization.</small>"
msgstr ""
"<small><b>Napomena:</b> CPU-i na ovom računalu nemaju podršku za poptunu "
"virtualizaciju.</small>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:24
msgid ""
"<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine support full "
"virtualization, but it is not enabled by the BIOS.</small>"
msgstr ""
"<small><b>Napomena:</b> CPU-i na ovom računalu imaju podršku za poptunu "
"virtualizaciju, ali ona nije omogućena u BIOS-u.</small>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:27
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should "
"be less than (or equal to) the number of logical CPUs on the host system.</"
"small>"
msgstr ""
"<small><B>Savjet:</B> Za najbolje performanse broj virtualnih CPU-a morao bi "
"biti manji od (ili jednak) broju logičkih CPU-a na računalu udomitelja "
"sistema></small>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:28
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> You may add additional storage, including network-mounted "
"storage, to your virtual system after it has been created using the same "
"tools you would on a physical system.</small>"
msgstr ""
"<small><B>Savjet:</B> Nakon izrade virtualnog sistema možete mu dodati "
"dodatne lokacije pohrane, uključujući pohranu s mrežnim pristupanjem, "
"upotrebom istih alata kao i na fizičkom sistemu.</small>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:30
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Allocate memory "
"and CPU</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Dodjeljivanje "
"memorije i CPU-a</span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:32
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing a "
"virtualization method</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Odabir načina "
"virtualizacije</span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:34
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
"virtual system </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Izrada novog "
"virtualnog sistema</span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:35
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Locating "
"installation media</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Pronalaženje "
"instalacijskog medija</span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:36
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
"virtual system </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Davanje naziva "
"virtualnom sistemu </span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:37
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to begin "
"installation</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Spremnost za "
"započinjanje instalacije</span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:38
msgid "A <b>name</b> for your new virtual system"
msgstr "<B>Naziv</B> vašeg novog virtualnog sistema"
#: ../src/vmm-create.glade.h:41
msgid "CPU architecture:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:42
msgid "CPU/memory"
msgstr "CPU/memorija"
#: ../src/vmm-create.glade.h:45
msgid "Create a new virtual system"
msgstr "Izradi novi virtualni sistem"
#: ../src/vmm-create.glade.h:49
msgid "Enable kernel / hardware acceleration"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:50
msgid "FV install"
msgstr "FV instalacija"
#: ../src/vmm-create.glade.h:51
msgid "F_ully Virtualized:"
msgstr "Potp_uno virtualizirano:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:54
msgid "ISO _Location:"
msgstr "ISO lokacija:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Initial memory:"
msgstr "<B>Početna memorija:</B>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:56
msgid "Install Media _URL:"
msgstr "URL instalacijskog medija:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Installation source:"
msgstr "<B>Izvor instalacije:</B>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:59
msgid ""
"Involves hardware simulation, allowing for a greater range of operating "
"systems (does not require OS modification). Slower than paravirtualized "
"systems."
msgstr ""
"Podrazumijeva simulaciju hardvera koja dopušta veći raspon operacijskih "
"sistema (ne zahtijeva preuređivanje OS-a). Sporije od sistema "
"paravirtualizacije."
#: ../src/vmm-create.glade.h:60
msgid "Kickstart U_RL:"
msgstr "URL kickstarta:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Kickstart source:"
msgstr "<B>Izvor kickstarta:</B>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:62
msgid ""
"Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices "
"because the OS must be specially modified to support paravirtualization. "
"Better performance than fully virtualized systems."
msgstr ""
"Lagani način virtualizacije računala. Ograničava odabir operacijskih sistema "
"jer oni moraju biti posebno prilagođeni radi podržavanje paravirtualizacije. "
"Bolje performanse u odnosu na potpuno virtualizirane sisteme."
#: ../src/vmm-create.glade.h:63
msgid "Logical host CPUs:"
msgstr "CPU-i logičkog računala:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:66
#, fuzzy
msgid "Machine name:"
msgstr "<B>Naziv računala:</B>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Maximum memory:"
msgstr "<B>Najviše memorije:</B>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:71
#, fuzzy
msgid "OS _Type:"
msgstr "Vrsta"
#: ../src/vmm-create.glade.h:72
msgid "OS _Variant:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:73
msgid "Operating System:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:74
msgid "PVinstall"
msgstr "PVinstall"
#: ../src/vmm-create.glade.h:76
msgid "Please choose a name for your virtual system:"
msgstr "Odaberite naziv vašeg virtualnog sistema:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:77
msgid ""
"Please choose the type of guest operating system you will be installing:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:78
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the "
"maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a "
"lower amount to grab on startup. Warning: setting VM memory too high will "
"cause out-of-memory errors in your host domain!"
msgstr ""
"Unesite memorijsku konfiguraciju za ovaj VM. Možetre odrediti najveću "
"količinu memorije koju će VM moći upotrijebiti i opcionalno smanjiti "
"količinu memorije koja će biti uhvaćena kod pokretanja."
#: ../src/vmm-create.glade.h:79
msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with."
msgstr ""
"Unesite broj virtualnih CPU-a s kojima bi ovaj VM trebao biti pokrenut."
#: ../src/vmm-create.glade.h:80
msgid ""
"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system "
"for your new virtual system. This space will be used to install the virtual "
"system's operating system."
msgstr ""
"Naznačite na koji biste način željeli dodijeliti prostor na ovom fizičkom "
"udomitelju za vaš novi virtualni sistem. Ovaj će prostor biti upotrebljavan "
"za instaliranje operacijskih sistema virtualnog sistema."
#: ../src/vmm-create.glade.h:81
msgid ""
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual system to the "
"host network."
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:82
msgid ""
"Please indicate where installation media is available for the operating "
"system you would like to install on this <b>fully virtualized</b> virtual "
"system:"
msgstr ""
"Naznačite lokaciju instalacijskog medija za operacijski sistem koji želite "
"instalirati na ovaj <B>potpuno virtualiziran</B> virtualni sistem:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:83
msgid ""
"Please indicate where installation media is available for the operating "
"system you would like to install on this <b>paravirtualized</b> virtual "
"system. Optionally you can provide the URL for a kickstart file that "
"describes your system:"
msgstr ""
"Naznačite lokaciju instalacijskog medija za operacijski sistem koji želite "
"instalirati na ovaj <B>paravirtualiziran</B> virtualni sistem. Opcionalno "
"možete pružiti URL adresu kickstart datoteke koja opisuje vaš sistem:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Set _fixed MAC address for your virtual system?"
msgstr "Odaberite naziv vašeg virtualnog sistema:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:87
msgid "System _Name:"
msgstr "Naziv sistema:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:89
msgid ""
"The <b>location</b> of the files necessary for installing an operating "
"system on the virtual system"
msgstr ""
"<B>Lokacija</B> datoteka potrebnih za instaliranje operacijskog sistema na "
"virtualni sistem"
#: ../src/vmm-create.glade.h:90
msgid ""
"This assistant will guide you through creating a new virtual system. You "
"will be asked for some information about the virtual system you'd like to "
"create, such as:"
msgstr ""
"Ovaj će vas pomoćnik voditi kroz postupak izrade novog virtualnog sistema. "
"Od vas će biti zatraženi neki podaci o virtualnom sistemu koji želite "
"izraditi, poput:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:91 ../src/vmm-details.glade.h:51
msgid "Total memory on host machine:"
msgstr "Ukupno memorije na računalu udomitelja:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:92
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#: ../src/vmm-create.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "VM _Max Memory (MB):"
msgstr "VM _najv memorije:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:94
#, fuzzy
msgid "VM _Startup Memory (MB):"
msgstr "VM memorija kod _pokretanja:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:95
msgid "VMS"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:96
#, fuzzy
msgid "Virtual CPUs:"
msgstr "Virtualni CPU-i"
#: ../src/vmm-create.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Virtualization method:"
msgstr "<B>Način virtualizacije:</B>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:98
msgid ""
"Whether the system will be <b>fully virtualized</b> or <b>para-virtualized</"
"b>"
msgstr ""
"Hoće li sistem biti <B>potpuno virtualiziran</B> ili <B>paravirtualiziran</B>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:99
msgid "You will need to choose a virtualization method for your new system:"
msgstr "Potrebno je odabrati način virtualizacije za vaš novi sistem:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:100
msgid "_Browse..."
msgstr "_Pretraži..."
#: ../src/vmm-create.glade.h:101
msgid "_CD-ROM or DVD:"
msgstr "_CD-ROM ili DVD:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:104
msgid "_ISO Image Location:"
msgstr "_Lokacija ISO preslike:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:107
msgid "_Paravirtualized:"
msgstr "_Paravirtualizirano:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:108
msgid "_Path to install media:"
msgstr "_Putanja do instalacijskog medija:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:110
msgid "_VCPUs:"
msgstr "_VCPU-i:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:114
msgid "http://"
msgstr "http://"
#: ../src/vmm-create.glade.h:115
msgid ""
"i686\n"
"x86_64\n"
"ppc\n"
"sparc\n"
"mips\n"
"mipsel"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:121
msgid "para"
msgstr "para"
#: ../src/vmm-details.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "18%"
msgstr "18%"
#: ../src/vmm-details.glade.h:3
msgid "2"
msgstr "2"
#: ../src/vmm-details.glade.h:5
msgid "20 bits/sec"
msgstr "20 bita/sek"
#: ../src/vmm-details.glade.h:6
msgid "200 MB"
msgstr "200 MB"
#: ../src/vmm-details.glade.h:7
msgid "30 MB of 128 MB"
msgstr "30 MB od 128 MB"
#: ../src/vmm-details.glade.h:8
msgid "8"
msgstr "8"
#: ../src/vmm-details.glade.h:9
msgid "80 MB of 1 GB"
msgstr "80 MB od 1 GB"
#: ../src/vmm-details.glade.h:11
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPU:</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:12
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<B>Memorija:</B>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:14
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
"the host OS."
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:15
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
"'target' refers to information seen from the guest OS"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:16
msgid ""
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
msgstr ""
"<B>Savjet:</B> Za najbolje performanse broj virtualnih CPU-a morao bi biti "
"manji od (ili jednak) broja fizičkih CPU-a na računalu udomitelja sistema."
#: ../src/vmm-details.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<B>Virtualnih CPU-a:</B>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<B>Mreža</B>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:19
msgid "Block"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:21
msgid "Change allocation:"
msgstr "Promijeni dodjelu:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:22
msgid "Current allocation:"
msgstr "Trenutna dodjela:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:24
msgid "Disk usage:"
msgstr "Upotreba diska:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:25
msgid "Hardware"
msgstr "Hardver"
#: ../src/vmm-details.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?"
msgstr "Koliko virtualnih CPU-a želite dodijeliti ovom računalu?"
#: ../src/vmm-details.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "How much memory should be allocated for this machine?"
msgstr "Koliko memorije bi trebalo dodijeliti ovom računalu?"
#: ../src/vmm-details.glade.h:30
msgid "Maximum allocation:"
msgstr "Najveća dodjela:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:31
msgid "Memory"
msgstr "Memorija"
#: ../src/vmm-details.glade.h:35
msgid "Network usage:"
msgstr "Upotreba mreže:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:38
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
#: ../src/vmm-details.glade.h:41
msgid "Shut down"
msgstr "Gašenje sistema"
#: ../src/vmm-details.glade.h:43
msgid "Source device:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:44
msgid "Source path:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:45
msgid "Source type:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:46
msgid "Status:"
msgstr "Stanje:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:47
msgid "Target device:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:48
msgid "Target type:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:50
msgid "Total CPUs on host machine:"
msgstr "Ukupno CPU-a na računalu udomitelja:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:53
msgid "Virtual Machine Details"
msgstr "Detalji virtualnog računala"
#: ../src/vmm-details.glade.h:57
msgid "_Graphical Console"
msgstr "_Grafička konzola"
#: ../src/vmm-details.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "disk\t"
msgstr "Disk"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:49
msgid "New machine..."
msgstr "Novo računalo..."
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:71
msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
msgstr "Obnovi spremljeno računalo iz preslike datotečnog sistema"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:72
msgid "Restore saved machine..."
msgstr "Obnovi spremljeno računalo..."
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:100
msgid "Open connection..."
msgstr "Otvori vezu..."
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:149
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:158
#, fuzzy
msgid "Host details..."
msgstr "Detalji računala..."
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:167
msgid "Machine details..."
msgstr "Detalji računala..."
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:188
msgid "Delete machine"
msgstr "Izbriši računalo"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:237
msgid "Domain ID"
msgstr "ID domene"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:247
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:518
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:257
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:519
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU iskorištenost"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:267
msgid "Virtual CPUs"
msgstr "Virtualni CPU-i"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:277
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:521
msgid "Memory usage"
msgstr "Upotreba memorije"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:287
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:522
msgid "Disk usage"
msgstr "Upotreba diska"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:297
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:523
msgid "Network traffic"
msgstr "Mrežni promet"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:369
msgid "_View:"
msgstr "_Prikaz:"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:394
msgid ""
"All virtual machines\n"
"Active virtual machines\n"
"Inactive virtual machines"
msgstr ""
"Sva virtualna računala\n"
"Aktivna virtualna računala\n"
"Neaktivna virtualna računala"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:528
msgid "De_tails"
msgstr "_Detalji"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1
msgid "Co_nnect"
msgstr "P_oveži"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3
msgid "Open connection"
msgstr "Otvori vezu"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4
msgid ""
"Xen\n"
"QEMU"
msgstr ""
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6
msgid "_Host:"
msgstr "_Računalo:"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Local host"
msgstr "_Lokalno Xen računalo"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "_Remote host"
msgstr "_Udaljeno Xen računalo"
#: ../src/vmm-progress.glade.h:1 ../../po/../src/virtManager/asyncjob.py:38
msgid "Operation in progress"
msgstr ""
#: ../src/vmm-progress.glade.h:2 ../../po/../src/virtManager/asyncjob.py:38
#, fuzzy
msgid "Please wait a few moments..."
msgstr "Pričekajte..."
#: ../src/vmm-progress.glade.h:3 ../../po/../src/virtManager/asyncjob.py:74
#: ../../po/../src/virtManager/asyncjob.py:87
#, fuzzy
msgid "Processing..."
msgstr "Procesor"
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../../po/../src/virt-manager.py.in:74
msgid "Unable to initialize GTK: "
msgstr "Inicijalizacija GTK nije moguća: "
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1
msgid "Show VCPU count in summary"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2
msgid "Show cpu usage in summary"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3
msgid "Show disk usage in summary"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4
msgid "Show domain id in summary"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5
msgid "Show memory usage in summary"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Show network traffic in summary"
msgstr "Mrežni promet"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7
msgid "Show run state in summary"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8
msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9
msgid "Show the disk usage field in the domain list summary view"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10
msgid "Show the domain id field in the domain list summary view"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11
msgid "Show the memory usage field in the domain list summary view"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12
msgid "Show the network traffic field in the domain list summary view"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13
msgid "Show the run state field in the domain list summary view"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14
msgid "Show the virtual CPU count field in the domain list summary view"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15
msgid "The length of the list of URLs"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16
msgid "The number of samples to keep in the statistics history"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17
msgid ""
"The number of urls to keep in the history for the install media address page."
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18
msgid "The statistics history length"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19
msgid "The statistics update interval"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20
msgid "The statistics update interval in seconds"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21
msgid "When to grab keyboard input for the console"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22
msgid "When to pop up a console for a guest"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23
msgid ""
"Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when "
"in full screen mode, 2 = when mouse is over console"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24
msgid ""
"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of "
"a new guest, 2 = On creation of any guest"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25
msgid "Whether to show notification when grabbing mouse"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26
msgid ""
"Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:97
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:255
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:220
#, python-format
msgid "NAT to physical device %s"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:152
#, fuzzy, python-format
msgid "%d addresses"
msgstr "MAC adresa"
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:154
msgid "Public"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:158
msgid "Reserved"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:160
msgid "Other"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:304
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:308
#, fuzzy
msgid "Invalid Network Name"
msgstr "Neispravan naziv sistema"
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:305
#, fuzzy
msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr ""
"Naziv sistema ne smije biti prazan, mora biti kraći od 50 znakova i ne smije "
"sadržavati razmake (prazna mjesta)"
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:309
msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:316
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:321
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:326
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:331
#, fuzzy
msgid "Invalid Network Address"
msgstr "Neispravan adresa pohrane"
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:317
msgid "The network address could not be understood"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:322
msgid "The network must be an IPv4 address"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:327
msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:332
msgid "The network must be an IPv4 private address"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:340
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:344
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:349
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:353
#, fuzzy
msgid "Invalid DHCP Address"
msgstr "Neispravna adresa PV medija"
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:341
msgid "The DHCP start address could not be understood"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:345
msgid "The DHCP end address could not be understood"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:350
#, python-format
msgid "The DHCP start address is not with the network %s"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:354
#, python-format
msgid "The DHCP end address is not with the network %s"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:360
#, fuzzy
msgid "Invalid forwarding mode"
msgstr "Neispravan adresa pohrane"
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:361
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:406
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:987
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:1022
msgid "No media present"
msgstr "Medij nije prisutan"
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:87
msgid ""
"Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n"
"\n"
msgstr ""
"Nije moguće otvotriti vezu prema Xen hypervisor/daemon.\n"
"\n"
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:88
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:96
msgid "Verify that:\n"
msgstr "Provjeri da:\n"
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:89
msgid " - A Xen host kernel was booted\n"
msgstr " - Pokrenut je Xen kernel domaćina\n"
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:90
msgid " - The Xen service has been started\n"
msgstr " - Xen usluga je pokrenuta\n"
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:95
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to open a connection to the QEMU management daemon.\n"
"\n"
msgstr ""
"Nije moguće otvotriti vezu prema Xen hypervisor/daemon.\n"
"\n"
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:97
#, fuzzy
msgid " - The 'libvirt_qemud' daemon has been started\n"
msgstr " - Xen usluga je pokrenuta\n"
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:102
#, python-format
msgid "Unable to open connection to hypervisor '%s'"
msgstr "Nije moguće uspostaviti vezu s hipervisorom '%s'"
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:104
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Greška povezivanja upravljača virtualnog računala"
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:341
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "Spremi virtualno računalo"
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:355
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Spremanje virtualnog računala"
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:371
#, fuzzy, python-format
msgid "About to destroy virtual machine %s"
msgstr "Obnovi virtualno računalo"
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:372
msgid ""
"This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you "
"sure?"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:245
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:456
msgid "Shared physical device"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:248
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:459
#, fuzzy
msgid "Virtual network"
msgstr "Virtualno _računalo"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:251
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:462
msgid "Usermode networking"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:328
msgid "Invalid storage address"
msgstr "Neispravan adresa pohrane"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:351
msgid "Too many virtual disks"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:352
msgid "There are no more available virtual disk device nodes"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:356
#, fuzzy
msgid "Creating Storage File"
msgstr "Pronađi ili izradi novu datoteku pohrane"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:357
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:358
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:554
#, fuzzy
msgid "to complete."
msgstr "Dovrši"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:380
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:606
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:385
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:640
msgid "Locate Storage Partition"
msgstr "Pronađi particiju pohrane"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:392
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:646
msgid "Locate or Create New Storage File"
msgstr "Pronađi ili izradi novu datoteku pohrane"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:472
#, fuzzy
msgid "Hardware Type Required"
msgstr "Zahtijevana hardverska podrška"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:473
msgid "You must specify what type of hardware to add"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:479
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:810
msgid "Storage Address Required"
msgstr "Potrebna je adresa pohrane"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:480
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:811
msgid ""
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
msgstr ""
"Potrebno je odrediti particiju ili datoteku pohrane za potrebe instalacije "
"gosta"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:485
#, fuzzy
msgid "Storage Address Is Directory"
msgstr "Potrebna je adresa pohrane"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:486
msgid ""
"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a "
"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an "
"existing file."
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:491
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:846
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:492
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:846
msgid "Do you really want to use the disk ?"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:498
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:853
msgid "Virtual Network Required"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:499
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:854
msgid "You must select one of the virtual networks"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:503
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:858
#, fuzzy
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Potreban je instalacijski medij"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:504
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:859
msgid "You must select one of the physical devices"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:510
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:514
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:867
#, fuzzy
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "Neispravna adresa PV medija"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:511
msgid "MAC adrress must be 17 characters"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:515
msgid ""
"MAC address must be a form such as AA:BB:CC:DD:EE:FF, and MAC adrress may "
"contain numeric and alphabet of A-F(a-f) and ':' characters only"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:520
#, python-format
msgid "MAC adress \"%s\" is already in use by host!"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:521
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:528
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:880
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:904
msgid "Do you really want to use the MAC address ?"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:527
#, python-format
msgid "MAC adress \"%s\" is already in use by another guest!"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:435
msgid "Paravirtualized"
msgstr "Paravirtualizirano"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:439
msgid "Fully virtualized"
msgstr "Potpuno virtualizirano"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:495
msgid "UUID Error"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:500
msgid "Error Setting up Disk"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:505
msgid "Error Setting up Network"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:550
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Izrada virtualnog računala"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:551
msgid "The virtual machine is now being created. "
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:552
msgid "Allocation of disk storage and retrieval of "
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:553
msgid "the installation images may take a few minutes "
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:592
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:611
msgid "Locate ISO Image"
msgstr "Pronađi ISO presliku"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:736
msgid "Invalid System Name"
msgstr "Neispravan naziv sistema"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:760
msgid "ISO Path Not Found"
msgstr "ISO putanja nije pronađena"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:768
msgid "CD-ROM Path Error"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:777
#, fuzzy
msgid "Invalid FV OS Type"
msgstr "Neispravna adresa FV medija"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:785
#, fuzzy
msgid "Invalid FV OS Variant"
msgstr "Neispravna adresa FV medija"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:793
msgid "Invalid Install URL"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:800
#, fuzzy
msgid "Kickstart URL Error"
msgstr "URL kickstarta:"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:801
msgid "Kickstart location must be an NFS, HTTP or FTP source"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:841
#, fuzzy
msgid "Invalid Storage Address"
msgstr "Neispravan adresa pohrane"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:868
msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address."
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:873
#, fuzzy
msgid "Invalid Mac address"
msgstr "Neispravan adresa pohrane"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:880
#, python-format
msgid "MAC address \"%s\" is already in use by host!"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:896
#, fuzzy
msgid "Network Parameter Error"
msgstr "Upotreba mreže:"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:904
#, python-format
msgid "MAC address \"%s\" is already in use by another guest!"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:912
msgid "VCPU Count Error"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:919
msgid "Memory Amount Error"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:926
msgid "Max Memory Amount Error"
msgstr ""
#. Expander section with details.
#: ../../po/../src/virtManager/error.py:33
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "_Detalji"
#: ../../po/../src/virtManager/serialcon.py:35
msgid "serial console"
msgstr "serijska konzola"
#: ../../po/../src/virtManager/asyncjob.py:102
#, fuzzy
msgid "Completed"
msgstr "Dovrši"
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:135
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:143
msgid "Pointer grabbed"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:144
msgid ""
"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To "
"release the pointer press the key pair Ctrl+Alt"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:147
msgid "Do not show this notification in the future"
msgstr ""
#. If someone feels kind they could extend this code to allow
#. user to choose what image format they'd like to save in....
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:323
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Spremi sliku zaslona virtualnog računala"
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:356
#, python-format
msgid ""
"The screenshot has been saved to:\n"
"%s"
msgstr ""
"Slika zaslona je spremljena u:\n"
"%s"
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:357
msgid "Screenshot saved"
msgstr "Slika zaslona je spremljena"
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:490
msgid "paused"
msgstr "pauzirano"
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:182
msgid "Active"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:190
msgid "Inactive"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:203
msgid "On boot"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:206
msgid "Never"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/domain.py:389
msgid "Paused"
msgstr "Pauzirano"
#: ../../po/../src/virtManager/domain.py:393
msgid "Shutoff"
msgstr "Isključeno"
#: ../../po/../src/virtManager/domain.py:395
msgid "Crashed"
msgstr "Srušeno"
#: ../../po/../src/virtManager/domain.py:397
msgid "Unknown status code"
msgstr "Nepoznata šifra stanja"
#. get filename
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:241
msgid "Restore Virtual Machine"
msgstr "Obnovi virtualno računalo"
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:257
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "Obnavljanje virtualnog računala"
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:264
#, python-format
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:292
#, python-format
msgid "Error restoring domain '%s'. Is the domain already running?"
msgstr "Greška pri obnavljanju domene '%s'. Je li domena već pokrenutom?"
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:516
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:520
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPU"
#~ msgid "Invalid FV media address"
#~ msgstr "Neispravna adresa FV medija"
#~ msgid "Invalid PV media address"
#~ msgstr "Neispravna adresa PV medija"
#~ msgid "Invalid system name"
#~ msgstr "Neispravan naziv sistema"
#~ msgid "Invalid memory setting"
#~ msgstr "Neispravna postavka memorije"
#, fuzzy
#~ msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters"
#~ msgstr ""
#~ "Naziv sistema ne smije biti prazan, mora biti kraći od 50 znakova i ne "
#~ "smije sadržavati razmake (prazna mjesta)"
#~ msgid "Hardware Support Required"
#~ msgstr "Zahtijevana hardverska podrška"
#~ msgid ""
#~ "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
#~ "paravirtualized guests will be available on this hardware."
#~ msgstr ""
#~ "Vaš hardver ne podržava potpunu virtualizaciju. Na ovom će hardveru biti "
#~ "dostupni samo paravirtualizirani gosti."
#~ msgid "ISO Path Required"
#~ msgstr "Potrebna je ISO putanja"
#~ msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
#~ msgstr ""
#~ "Potrebno je navesti lokaciju ISO preslike za potrebe instalacije gosta"
#~ msgid ""
#~ "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
#~ msgstr ""
#~ "Potrebno je navesti valjanu putanju do ISO preslike za potrebe "
#~ "instalacije gosta"
#~ msgid "Install media required"
#~ msgstr "Potreban je instalacijski medij"
#~ msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
#~ msgstr ""
#~ "Potrebno je odabrati instalacijski CD medij za potrebe instalacije gosta"
#~ msgid "URL Required"
#~ msgstr "Potreban je URL"
#~ msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
#~ msgstr ""
#~ "Potrebno je odrediti URL adresu instalacijske preslike za potrebe "
#~ "instalacije gosta"
#~ msgid "Guest Install Error"
#~ msgstr "Greška u instalaciji gosta"
#~ msgid "00:16:3e:"
#~ msgstr "00:16:3e:"
#~ msgid ":"
#~ msgstr ":"
#~ msgid ""
#~ "<b>Tip:</b> Acceptable values for hex digits are the numbers 0-9 and the "
#~ "letters A-F"
#~ msgstr ""
#~ "<B>Savjet:</B> Prihvatljive vrijednosti za heksadecimalne znamenke su "
#~ "brojke 0-9 i slova A-F"
#~ msgid "Add Virtual NIC"
#~ msgstr "Dodaj virtualnu NIC"
#~ msgid "Add virtual NIC with:"
#~ msgstr "Dodaj virtualnu NIC uz:"
#~ msgid "Randomly generated MAC address"
#~ msgstr "Nasumično generirana MAC adresa"
#~ msgid "mac-addr-random"
#~ msgstr "mac-addr-nasumično"
#~ msgid "<b>Disk image:</b>"
#~ msgstr "<b>Preslika diska:</b>"
#~ msgid "<b>Disk size:</b>"
#~ msgstr "<B>Veličina diska:</B>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Press finish to create a new virtual machine with\n"
#~ "this configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Kliknite \"Završetak\" da biste izradili novo\n"
#~ "virtualno računalo s ovom konfiguracijom i zaslonom\n"
#~ "virtualne konzole."
#~ msgid ""
#~ "<b>Tip:</b> File location paths are as seen from the physical host. Mount "
#~ "points are as seen from the virtual machine."
#~ msgstr ""
#~ "<B>Savjet:</B> Putanje lokacija datoteka na način kako su viđene s "
#~ "fizičkog udomitelja. Pristupne točke su izražene na način kako su "
#~ "vidljive s virtualnog računala."
#~ msgid "_Read only connection"
#~ msgstr "Povezivanje _samo za čitanje"
#~ msgid ""
#~ "<b>Too Many Virtual CPUs</b>\n"
#~ "\n"
#~ "You have set this virtual machine to have more CPUs than the host system "
#~ "has physically. This may result in poor performance in the virtual "
#~ "machine."
#~ msgstr ""
#~ "<B>Previše virtualnih CPU-a</B>\n"
#~ "\n"
#~ "Za ovo virtualno računalo postavili ste veći broj CPU-a, nego što ih "
#~ "fizički posjeduje računalo udomitelja sistema. Ovo može rezultirati "
#~ "oslabljenim performansama virtualnog računala."
#~ msgid ""
#~ "<small><b>Note:</b> File size parameter is only relevant for new files</"
#~ "small>"
#~ msgstr ""
#~ "<small><B>Napomena:</B> Parametar veličine datoteke primjenjiv je samo za "
#~ "nove datoteke</small>"
#~ msgid "Alert"
#~ msgstr "Upozorenje"
#~ msgid "Keep CPU Settings"
#~ msgstr "Zadrži CPU postavke"
#~ msgid "Modify CPU Settings"
#~ msgstr "Uredi CPU postavke"
#~ msgid "Saving VM Image"
#~ msgstr "Spremanje VM preslike"
#~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences"
#~ msgstr "Postavke upravljača virtualnog računala"
#~ msgid "_Shutdown"
#~ msgstr "_Gašenje"
#~ msgid "_URI:"
#~ msgstr "_URI:"
#~ msgid "virtual CPU alert"
#~ msgstr "upozorenje virtualnog CPU"