virt-manager/po/kn.po
2007-07-04 13:31:17 -04:00

2460 lines
78 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kn.po to Kannada
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 13:15-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 17:37+0530\n"
"Last-Translator: shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Manage virtual machines"
msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/vmm-about.glade.h:3
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:8
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
#: ../src/vmm-about.glade.h:1
msgid "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc."
msgstr "ಹಕ್ಕು (C) 2006 Red Hat Inc."
#: ../src/vmm-about.glade.h:2
msgid "Powered by libvirt"
msgstr "libvirt ನಿಂದ ಶಕ್ತಗೊಂಡ"
#: ../src/vmm-about.glade.h:4
msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/"
msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../src/vmm-about.glade.h:6
msgid "translator-credits"
msgstr "ಅನುವಾದಕನ-ಮನ್ನಣೆಗಳು"
#: ../src/vmm-console.glade.h:1
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>ಕನ್ಸೋಲು ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ದೊರಕುತ್ತಿಲ್ಲ</b>"
#: ../src/vmm-console.glade.h:2
msgid "Auth"
msgstr "Auth"
#: ../src/vmm-console.glade.h:3
msgid "Login"
msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸು"
#: ../src/vmm-console.glade.h:4
msgid "Password:"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"
#: ../src/vmm-console.glade.h:5 ../src/vmm-details.glade.h:37
msgid "Pause"
msgstr "ತಾತ್ಕಲಿಕ ತಡೆ"
#: ../src/vmm-console.glade.h:6 ../src/vmm-details.glade.h:39
msgid "Run"
msgstr "ಚಲಾಯಿಸು"
#: ../src/vmm-console.glade.h:7 ../src/vmm-details.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "S_hutdown"
msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು"
#: ../src/vmm-console.glade.h:8
msgid "Save this password in your keyring"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕೀರಿಂಗ್ ನಲ್ಲಿ ಈ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಉಳಿಸು "
#: ../src/vmm-console.glade.h:9
msgid "Screenshot"
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರ"
#: ../src/vmm-console.glade.h:10 ../src/vmm-details.glade.h:42
#: ../../po/../src/virtManager/domain.py:391
msgid "Shutdown"
msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು"
#: ../src/vmm-console.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:49
msgid "Toolbar"
msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ"
#: ../src/vmm-console.glade.h:12
msgid "Unavailable"
msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
#: ../src/vmm-console.glade.h:13
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
#: ../src/vmm-console.glade.h:14
msgid "Virtual Machine Console"
msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರದ ಕನ್ಸೋಲು"
#: ../src/vmm-console.glade.h:15 ../src/vmm-details.glade.h:54
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರ (_M)"
#: ../src/vmm-console.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:55
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:320
msgid "_Contents"
msgstr ""
#: ../src/vmm-console.glade.h:17 ../src/vmm-details.glade.h:56
msgid "_Destroy"
msgstr ""
#: ../src/vmm-console.glade.h:18
msgid "_Details"
msgstr "ವಿವರಣೆಗಳು (_D)"
#: ../src/vmm-console.glade.h:19
msgid "_FullScreen"
msgstr "ಪೂರ್ಣಪರದೆ (_F)"
#: ../src/vmm-console.glade.h:20 ../src/vmm-host.glade.h:35
#: ../src/vmm-details.glade.h:58 ../../po/../src/vmm-manager.glade:311
msgid "_Help"
msgstr "ಸಹಾಯ (_H)"
#: ../src/vmm-console.glade.h:21 ../src/vmm-details.glade.h:59
msgid "_Pause"
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ (_P)"
#: ../src/vmm-console.glade.h:22 ../src/vmm-details.glade.h:60
msgid "_Run"
msgstr "ಚಲಾಯಿಸು (_R)"
#: ../src/vmm-console.glade.h:23 ../src/vmm-details.glade.h:61
msgid "_Save"
msgstr "ಉಳಿಸು (_S)"
#: ../src/vmm-console.glade.h:24 ../src/vmm-details.glade.h:62
msgid "_Serial Console"
msgstr "ಅನುಕ್ರಮಿತ ಕನ್ಸೋಲು (_S)"
#: ../src/vmm-console.glade.h:25
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ (_T)"
#: ../src/vmm-console.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:63
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:228
msgid "_View"
msgstr "ನೋಟ (_V)"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:1 ../src/vmm-create.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "\t"
msgstr "೫\t"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:2 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2
#: ../src/vmm-create.glade.h:4
msgid "/xen/demo.img"
msgstr "/xen/demo.img"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:3
msgid "192.168.1.1"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:4
msgid "192.168.1.255"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:5
msgid "192.168.10.0/24"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6
msgid "192.168.10.254"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:7
msgid "255.255.255.0"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "256"
msgstr "೨೫೬\t"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:9 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3
#: ../src/vmm-create.glade.h:9
msgid "5 GB"
msgstr "೫ ಗಿಬೈ"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "<b>DHCP</b>"
msgstr "<b>CPUಗಳು</b>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>ಉದಾಹರಣೆ:</b> ವ್ಯವಸ್ಥೆ೧"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "<b>Forwarding</b>"
msgstr "<b>ಶೇಖರಣೆ</b>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:13
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be choosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "<b>IPv4 network</b>"
msgstr "<b>ಜಾಲಬಂಧ</b>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:15 ../src/vmm-create.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "<b>Summary</b>"
msgstr "<b>ಸಾರಾಂಶ:</b>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:16
msgid ""
"<b>Tip:</b> Unless you wish to reserve some addresses to allow static "
"network configuration in virtual machines, these parameters can be left with "
"their default values."
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:17
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing an "
"IPv4 address space</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಶೇಖರಣಾಸ್ಥಳದ "
"ನಿಯೋಜನೆ</span>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:18
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connecting to "
"physical network</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಶೇಖರಣಾಸ್ಥಳದ "
"ನಿಯೋಜನೆ</span>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:19
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
"virtual network </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಒಂದು ಹೊಸ ವಾಸ್ತವ "
"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ರಚನೆ</span>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:20
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
"virtual network </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ನಿಮ್ಮ ವಾಸ್ತವ "
"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಾಮಕರಣ </span>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:21
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to create "
"network</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ "
"ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಅಣಿಯಾಗಿದೆ</span>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Selecting the "
"DHCP range</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಶೇಖರಣಾಸ್ಥಳದ "
"ನಿಯೋಜನೆ</span>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "A <b>name</b> for your new virtual network"
msgstr "A <b>ಹೆಸರು</b> ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24
msgid "Broadcast:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17
#: ../src/vmm-create.glade.h:43
msgid "Complete"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Connectivity:"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸು (_n)"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Create a new virtual network"
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರವನ್ನು ರಚಿಸು"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28
msgid "DHCP"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Desination:"
msgstr "ಸೇರುವ ಜಾಗ"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "End address:"
msgstr "MAC ವಿಳಾಸ"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31
msgid "End:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32
msgid "Forwarding"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33
msgid "Forwarding to physical network"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34
msgid "Gateway:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35
msgid "IPv4"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25
#: ../src/vmm-create.glade.h:58
msgid "Intro"
msgstr "Intro"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:259
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:225
msgid "Isolated virtual network"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:23
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:94
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:257
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:222
msgid "NAT to any physical device"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 ../src/vmm-create.glade.h:68
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:517
msgid "Name"
msgstr "ಹೆಸರು"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40
msgid "Netmask:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "Network _Name:"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಬಳಕೆ:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Network name:"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಬಳಕೆ:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:43 ../src/vmm-host.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Network:"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "Please choose a name for your virtual network:"
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸಿ:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45
msgid ""
"Please choose the range of addresses the DHCP server can use to allocate to "
"guests attached to the virtual network"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46
msgid ""
"Please indicate whether this virtual network should be connected to the "
"physical network."
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:156
msgid "Private"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "ಗಾತ್ರ (_S):"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Start address:"
msgstr "MAC ವಿಳಾಸ"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Start:"
msgstr "ಪರಿಸ್ಥಿತಿ:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51
msgid ""
"The <b>address range</b> from which the <b>DHCP</b> server will allocate "
"addresses for virtual machines"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52
msgid "The IPv4 <b>address</b> and <b>netmask</b> to assign"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53
#, fuzzy
msgid ""
"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You "
"will be asked for some information about the virtual network you'd like to "
"create, such as:"
msgstr ""
"ಈ ಸಹಾಯಕವು ನಿಮಗೆ ಹೊಸ ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ನೆರೆವಾಗುತ್ತದೆ. ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಗ್ಗೆ "
"ಕೆಲವೊಂದು ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮಿಂದ ಅಪೇಕ್ಷಿಸ ಬಹುದು, ಉದಾ:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "ರೀತಿ"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55
msgid "Whether to <b>forward</b> traffic to the physical network"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56
msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:57 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39
#: ../src/vmm-create.glade.h:103
msgid "_Finish"
msgstr "ಮುಗಿಸು (_F)"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:58 ../src/vmm-create.glade.h:112
msgid "demo"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ"
#: ../src/vmm-host.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "1.59 GB of 2.2 GB"
msgstr "೧ ಗಿಬೈ ನಲ್ಲಿ ೮೦ ಗಿಬೈ"
#: ../src/vmm-host.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "2000 MB"
msgstr "೨೦೦ ಮೆಬೈ"
#: ../src/vmm-host.glade.h:3
msgid "4"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:5
#, no-c-format
msgid "60%"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-details.glade.h:10
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>ಮೂಲ ವಿವರಗಳು</b>"
#: ../src/vmm-host.glade.h:7
msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:8 ../src/vmm-details.glade.h:13
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆ</b>"
#: ../src/vmm-host.glade.h:9
msgid "Architecture:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:10
msgid "Autostart:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:20
msgid "CPU usage:"
msgstr "CPU ಬಳಕೆ :"
#: ../src/vmm-host.glade.h:12
msgid "DHCP end:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:13
msgid "DHCP start:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:14
msgid "Device:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:15
msgid "Forwarding:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Host Details"
msgstr "ವಿವರಗಳು (_t)"
#: ../src/vmm-host.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Hostname:"
msgstr "ಸಂಕುಲ (_H):"
#: ../src/vmm-host.glade.h:18 ../src/vmm-open-connection.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Hypervisor:"
msgstr "ಇತರ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ (_O)"
#: ../src/vmm-host.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "ISO ನೆಲೆ (_L):"
#: ../src/vmm-host.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Logical CPUs:"
msgstr "ತರ್ಕಾತ್ಮಕ ಸಂಕುಲ CPUಗಳು:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:21 ../src/vmm-details.glade.h:32
msgid "Memory usage:"
msgstr "ಮೆಮೊರಿಯ ಬಳಕೆ:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Memory:"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ"
#: ../src/vmm-host.glade.h:24 ../src/vmm-details.glade.h:33
msgid "Name:"
msgstr "ಹೆಸರು:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:36
msgid "Overview"
msgstr "ಅವಲೋಕನ"
#: ../src/vmm-host.glade.h:27 ../../po/../src/virtManager/domain.py:387
msgid "Running"
msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../src/vmm-host.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
#: ../src/vmm-host.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "State:"
msgstr "ಪರಿಸ್ಥಿತಿ:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:30
msgid "Storage Pools"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:31 ../src/vmm-details.glade.h:52
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Virtual Networks"
msgstr "ವಾಸ್ತವ CPUಗಳು"
#: ../src/vmm-host.glade.h:33
msgid "Xen"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:34 ../../po/../src/vmm-manager.glade:40
msgid "_File"
msgstr "ಕಡತ (_F)"
#: ../src/vmm-host.glade.h:36
msgid "example.com"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:37
msgid "x86_64"
msgstr ""
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:1
msgid " free"
msgstr "ಮುಕ್ತ "
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:2
msgid " of "
msgstr " ನ "
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:3
msgid "/tmp"
msgstr "/tmp"
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:4
msgid "10 TB"
msgstr "೧೦ TB"
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:5
msgid ""
"<b>Tip:</b> You may only increase the size of file-based storage; you can't "
"decrease its size."
msgstr ""
"<b>ಸಲಹೆ:</b> ನೀವು ಕಡತ-ಆಧಾರಿತ ಶೇಖರಣೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಮಾತ್ರ ಸಾಧ್ಯ. ಅದರ "
"ಗಾತ್ರವನ್ನು ನೀವು ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:6
msgid ""
"MB\n"
"GB\n"
"TB"
msgstr ""
"ಎಂಬಿ\n"
"ಜಿಬಿ\n"
"ಟಿಬಿ"
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:9
msgid "Modify File Storage"
msgstr "ಕಡತ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:10
msgid "_Mount Point (on virtual system):"
msgstr "ಆರೋಹಣ ತಾಣ (ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ):"
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:11
msgid "_Size:"
msgstr "ಗಾತ್ರ (_S):"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:1
msgid "<b>Consoles</b>"
msgstr "<b>ಕನ್ಸೋಲುಗಳು</b>"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2
msgid "<b>Status monitoring</b>"
msgstr "<b>ಸ್ಥಿತಿ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ</b>"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3
msgid "Automatically open consoles:"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಮುಕ್ತ ಕನ್ಸೋಲುಗಳು:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4
msgid "Grab keyboard input:"
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಆದಾನವನ್ನು ಆಕ್ರಮಿಸಿ:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5
msgid "Maintain history of"
msgstr "ದ ಮುಖ್ಯ ಇತಿಹಾಸ"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6
msgid ""
"Never\n"
"For new domains\n"
"For all domains"
msgstr ""
"ಎಂದಿಗೂ ಇಲ್ಲ\n"
"ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರಗಳಿಗೆ\n"
"ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರಗಳಿಗೆ"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9
msgid ""
"Never\n"
"When fullscreen\n"
"On mouse over"
msgstr ""
"ಎಂದಿಗೂ ಇಲ್ಲ\n"
"ಪೂರ್ಣ ಪರದೆ ಇದ್ದಾಗ\n"
"ಮೌಸಿನ ಮೇಲಿಂದ"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13
msgid "Update status every"
msgstr "ಪ್ರತಿ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನವೀಕರಿಸು"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14
msgid "samples"
msgstr "ನಮೂನೆಗಳು"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15
msgid "seconds"
msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:1 ../src/vmm-create.glade.h:3
msgid "-"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-create.glade.h:16
msgid "<b>Network</b>"
msgstr "<b>ಜಾಲಬಂಧ</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:17
msgid "<b>Storage</b>"
msgstr "<b>ಶೇಖರಣೆ</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:20
msgid "<small><b>Example:</b> /dev/hdc2</small>"
msgstr "<small><b>ಉದಾಹರಣೆ:</b> /dev/hdc2</small>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:25
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> Choose this option if your host is disconnected, "
"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager.</"
"small>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:26
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> Choose this option if your host is statically connected "
"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system.</small>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:29
msgid ""
"<small><b>Warning:</b> If you do not allocate the entire disk at VM "
"creation, space will be allocated as needed while the guest is running. If "
"sufficient free space is not available on the host, this may result in data "
"corruption on the guest.</small>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Adding new "
"virtual hardware </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಒಂದು ಹೊಸ ವಾಸ್ತವ "
"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ರಚನೆ</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 ../src/vmm-create.glade.h:31
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Assigning "
"storage space</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಶೇಖರಣಾಸ್ಥಳದ "
"ನಿಯೋಜನೆ</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 ../src/vmm-create.glade.h:33
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connect to host "
"network</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಶೇಖರಣಾಸ್ಥಳದ "
"ನಿಯೋಜನೆ</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to add "
"hardware</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ "
"ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಅಣಿಯಾಗಿದೆ</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14
msgid "Add new virtual hardware"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 ../src/vmm-create.glade.h:39
msgid "Allocate entire virtual disk now?"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 ../src/vmm-create.glade.h:40
msgid "Browse..."
msgstr "ಶೋಧಿಸು..."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-create.glade.h:44
msgid "Connection type:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:46
#: ../src/vmm-details.glade.h:23
msgid "Disk"
msgstr "ಮುದ್ರಿಕೆ"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 ../src/vmm-create.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "Disk image:"
msgstr "ಮುದ್ರಿಕೆಯ ಬಳಕೆ:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 ../src/vmm-create.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Disk size:"
msgstr "ಮುದ್ರಿಕೆಯ ಬಳಕೆ:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:52
msgid "File _Location:"
msgstr "ಕಡತದ ನೆಲೆ (_L):"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 ../src/vmm-create.glade.h:53
msgid "File _Size:"
msgstr "ಕಡತದ ಗಾತ್ರ (_S):"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Hardware type:"
msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 ../src/vmm-create.glade.h:64
#: ../src/vmm-details.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC ವಿಳಾಸ"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 ../src/vmm-create.glade.h:65
#: ../src/vmm-details.glade.h:29
msgid "MB"
msgstr "ಎಂಬಿ"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 ../src/vmm-create.glade.h:69
#: ../src/vmm-details.glade.h:34
msgid "Network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 ../src/vmm-create.glade.h:70
msgid "Normal Disk _Partition:"
msgstr "ಸಾಧಾರಣ ಮುದ್ರಿಕಾ ವಿಭಜನೆ (_P):"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 ../src/vmm-create.glade.h:75
msgid "P_artition:"
msgstr "ವಿಭಜನೆ (_a):"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31
#, fuzzy
msgid ""
"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system "
"for your new virtual storage device."
msgstr ""
"ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ಈ ಭೌತಿಕ ಸಂಕುಲ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಯಾವ ರೀತಿ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶ "
"ನಿಯೋಜನೆ ಮಾಡಲಿಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ. ಈ ಸ್ಥಳವನ್ನುವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ "
"ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಉಪಯೋಗಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32
msgid ""
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to "
"the host network."
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "Set _fixed MAC address for this NIC?"
msgstr "ನಿಶ್ಚಿತಪಡಿಸಿದ MAC ವಿಳಾಸ:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create.glade.h:85
msgid "Shared Physical Device"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:86
msgid "Simple F_ile:"
msgstr "ಸರಳ ಕಡತ (_i):"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:88
msgid "Target:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37
#, fuzzy
msgid ""
"This assistant will guide you through adding a new piece of virtual "
"hardware. First select what type of hardware you wish to add:"
msgstr ""
"ಈ ಸಹಾಯಕವು ನಿಮಗೆ ಹೊಸ ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ನೆರೆವಾಗುತ್ತದೆ. ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಗ್ಗೆ "
"ಕೆಲವೊಂದು ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮಿಂದ ಅಪೇಕ್ಷಿಸ ಬಹುದು, ಉದಾ:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 ../src/vmm-create.glade.h:102
msgid "_Device:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:105
#, fuzzy
msgid "_MAC address:"
msgstr "MAC ವಿಳಾಸ"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 ../src/vmm-create.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "_Network:"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-create.glade.h:109
msgid "_Shared physical device"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ../src/vmm-create.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "_Virtual network"
msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರ (_M)"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create.glade.h:113
msgid "eth0"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:2
msgid " "
msgstr " "
#: ../src/vmm-create.glade.h:5 ../src/vmm-details.glade.h:4
msgid "2 GB"
msgstr "೨ ಗಿಬೈ"
#: ../src/vmm-create.glade.h:6
msgid "256\t"
msgstr "೨೫೬\t"
#: ../src/vmm-create.glade.h:7
msgid "400 MB"
msgstr "೪೦೦ ಮೆಬೈ"
#: ../src/vmm-create.glade.h:8
msgid "5\t"
msgstr "೫\t"
#: ../src/vmm-create.glade.h:10
msgid "500 MB"
msgstr "೫೦೦ ಮೆಬೈ"
#: ../src/vmm-create.glade.h:11
msgid "<b>CPUs:</b>"
msgstr "<b>CPUಗಳು:</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:12
msgid "<b>Example:</b> system1"
msgstr "<b>ಉದಾಹರಣೆ:</b> ವ್ಯವಸ್ಥೆ೧"
#: ../src/vmm-create.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "<b>Install media</b>"
msgstr "<b>ಪ್ರಾರಂಭಿಕ ಮೆಮೊರಿ:</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:14
msgid "<b>Memory:</b>"
msgstr "<b>ಮೆಮೊರಿ:</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:15
msgid "<b>Memory</b> and <b>CPU</b> allocation"
msgstr "<b>ಮೆಮೊರಿ</b> ಮತ್ತು <b>CPU</b> ನಿಗದಿತ"
#: ../src/vmm-create.glade.h:18
msgid ""
"<b>Storage</b> details - which disk partitions or files the system should use"
msgstr ""
"<b>ಶೇಖರಣೆ</b> ವಿವರಗಳು - ಯಾವ ಮುದ್ರಿಕಾ ವಿಭಜನೆಗಳನ್ನು ಅಥವ ಕಡತಗಳನ್ನುವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಉಪಯೋಗಿಸ "
"ಬೇಕು"
#: ../src/vmm-create.glade.h:21
msgid "<small><b>Example:</b> ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg</small>"
msgstr "<small><b>ಉದಾಹರಣೆ:</b> ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg</small>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:22
msgid ""
"<small><b>Example:</b> http://servername.example.com/distro/i386/tree</small>"
msgstr ""
"<small><b>ಉದಾಹರಣೆ:</b> http://servername.example.com/distro/i386/tree</small>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:23
msgid ""
"<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine do not have support for "
"full virtualization.</small>"
msgstr ""
"<small><b>ಸೂಚನೆ:</b> ಈ ಯಂತ್ರದ ಸಂಕುಲ CPU(ಗಳಿಗೆ) ಪೂರ್ಣ ವಾಸ್ತವೀಕರಣಕ್ಕೆ ಸಮರ್ಥನೆ ಇಲ್ಲ.</"
"small>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:24
msgid ""
"<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine support full "
"virtualization, but it is not enabled by the BIOS.</small>"
msgstr ""
"<small><b>ಸೂಚನೆ:</b> ಈ ಯಂತ್ರದ ಸಂಕುಲ CPU(ಗಳು) ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಸ್ತವೀಕರಣಕ್ಕೆ ಸಮರ್ಥನೆ "
"ನೀಡುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಇದು BIOS ನಿಂದ ಶಕ್ತಗೊಂಡಿಲ್ಲ.</small>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:27
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should "
"be less than (or equal to) the number of logical CPUs on the host system.</"
"small>"
msgstr ""
"<small><b>ಸಲಹೆ:</b> ಉತ್ತಮ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆಗೆ,ಸಂಕುಲ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ವಾಸ್ತವ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯು "
"ತರ್ಕಬದ್ದ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಿಂತ ಕಡಿಮೆ (ಅಥವ ಅದಕ್ಕೆ ಸಮನಾಗಿ) ಇರಬೇಕು </small>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:28
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> You may add additional storage, including network-mounted "
"storage, to your virtual system after it has been created using the same "
"tools you would on a physical system.</small>"
msgstr ""
"<small><b>ಸಲಹೆ:</b> ನಿಮ್ಮ ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ, ಭೌತಿಕ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಉಪಯೋಗಿಸುವ ರೀತಿಯದೇ "
"ಉಪಕರಣಗಳಿಂದ ಇದನ್ನೂ ಸಹ ರಚಿಸಿದ ನಂತರ, ಜಾಲಬಂಧ ಆರೋಹಣ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ,ಹೆಚ್ಚಿನ "
"ಶೇಖರಣಾ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಅದಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಬಹುದು, </small>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:30
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Allocate memory "
"and CPU</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ನಿಗದಿಸಿದ "
"ಮೆಮೊರಿಮತ್ತು CPU</span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:32
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing a "
"virtualization method</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಒಂದು ವಾಸ್ತವೀಕರಣ "
"ಕ್ರಮದ ಆಯ್ಕೆ</span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:34
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
"virtual system </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಒಂದು ಹೊಸ ವಾಸ್ತವ "
"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ರಚನೆ</span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:35
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Locating "
"installation media</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಅನುಸ್ಥಾಪನ ಮಾಧ್ಯಮದ "
"ಹುಡುಕಾಟ</span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:36
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
"virtual system </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ನಿಮ್ಮ ವಾಸ್ತವ "
"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಾಮಕರಣ </span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:37
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to begin "
"installation</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ "
"ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಅಣಿಯಾಗಿದೆ</span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:38
msgid "A <b>name</b> for your new virtual system"
msgstr "A <b>ಹೆಸರು</b> ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ"
#: ../src/vmm-create.glade.h:41
msgid "CPU architecture:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:42
msgid "CPU/memory"
msgstr "CPU/ಮೆಮೊರಿ"
#: ../src/vmm-create.glade.h:45
msgid "Create a new virtual system"
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರವನ್ನು ರಚಿಸು"
#: ../src/vmm-create.glade.h:49
msgid "Enable kernel / hardware acceleration"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:50
msgid "FV install"
msgstr "FV ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ"
#: ../src/vmm-create.glade.h:51
msgid "F_ully Virtualized:"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಸ್ತವೀಕರಣಗೊಂಡ:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:54
msgid "ISO _Location:"
msgstr "ISO ನೆಲೆ (_L):"
#: ../src/vmm-create.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Initial memory:"
msgstr "<b>ಪ್ರಾರಂಭಿಕ ಮೆಮೊರಿ:</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:56
msgid "Install Media _URL:"
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ _URL ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Installation source:"
msgstr "<b>ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಆಕರ:</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:59
msgid ""
"Involves hardware simulation, allowing for a greater range of operating "
"systems (does not require OS modification). Slower than paravirtualized "
"systems."
msgstr ""
"ಯಂತ್ರಾಶದ ಸಿಮುಲೇಶನ್ ಅನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದ್ದು, ಹೆಚ್ಚಿನ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು "
"ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ (OS ನ ಮಾರ್ಪಡಿನ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ). ಸಾದೃಶ-ವಾಸ್ತವೀಕರಣಗೊಂಡ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಿಗಿಂತ "
"ನಿಧಾನ."
#: ../src/vmm-create.glade.h:60
msgid "Kickstart U_RL:"
msgstr "U_RL ಅನ್ನು ಕಿಕ್ ಸ್ಟಾರ್ಟುಗೊಳಿಸು:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Kickstart source:"
msgstr "<b>ಕಿಕ್ ಸ್ಟಾರ್ಟಿನ ಆಕರ:</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:62
msgid ""
"Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices "
"because the OS must be specially modified to support paravirtualization. "
"Better performance than fully virtualized systems."
msgstr ""
"ಯಂತ್ರಗಳನ್ನು ವಾಸ್ತವೀಕರಣಗೊಳಿಸುವ ಹಗುರತೂಕ ಪದ್ದತಿ. ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು "
"ಮಿತಿಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಸಾದೃಶ-ವಾಸ್ತವೀಕರಣವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲು ವಿಶೇಷ "
"ಮಾರ್ಪಾಡನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು. ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಸ್ತವೀಕರಣಗೊಂಡ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಿಂತ ಉತ್ತಮ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆ."
#: ../src/vmm-create.glade.h:63
msgid "Logical host CPUs:"
msgstr "ತರ್ಕಾತ್ಮಕ ಸಂಕುಲ CPUಗಳು:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:66
#, fuzzy
msgid "Machine name:"
msgstr "<b>ಯಂತ್ರದ ಹೆಸರು:</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Maximum memory:"
msgstr "<b>ಗರಿಷ್ಠ ಮೆಮೊರಿ:</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:71
#, fuzzy
msgid "OS _Type:"
msgstr "ರೀತಿ"
#: ../src/vmm-create.glade.h:72
msgid "OS _Variant:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:73
msgid "Operating System:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:74
msgid "PVinstall"
msgstr "PVಅನುಸ್ಥಾಪನೆ"
#: ../src/vmm-create.glade.h:76
msgid "Please choose a name for your virtual system:"
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸಿ:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:77
msgid ""
"Please choose the type of guest operating system you will be installing:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:78
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the "
"maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a "
"lower amount to grab on startup. Warning: setting VM memory too high will "
"cause out-of-memory errors in your host domain!"
msgstr ""
"ದಯವಿಟ್ಟು ಈ VM ಗೆ ಮೆಮೊರಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ನೀವು VM ಗೆ ಉಪಯೋಗದ ಸಲುವಾಗಿ ಗರಿಷ್ಠ "
"ಪ್ರಮಾಣದ ಹಾಗು ಬೇಕಿದ್ದರೆ, ಪ್ರಾರಂಭತೆಯನ್ನು ಆಕ್ರಮಿಸಲು ಕನಿಷ್ಠ ಪ್ರಮಾಣದ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು "
"ನಿಶ್ಚಿತಗೊಳಿಸಬಹುದು."
#: ../src/vmm-create.glade.h:79
msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with."
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಈ VM ಜೊತೆಯಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸಲು ವಾಸ್ತವ CPU ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
#: ../src/vmm-create.glade.h:80
msgid ""
"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system "
"for your new virtual system. This space will be used to install the virtual "
"system's operating system."
msgstr ""
"ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ಈ ಭೌತಿಕ ಸಂಕುಲ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಯಾವ ರೀತಿ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶ "
"ನಿಯೋಜನೆ ಮಾಡಲಿಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ. ಈ ಸ್ಥಳವನ್ನುವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ "
"ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಉಪಯೋಗಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
#: ../src/vmm-create.glade.h:81
msgid ""
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual system to the "
"host network."
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:82
msgid ""
"Please indicate where installation media is available for the operating "
"system you would like to install on this <b>fully virtualized</b> virtual "
"system:"
msgstr ""
"ದಯವಿಟ್ಟು <b>ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಸ್ತವಿಕರಣಗೊಂಡ</b> ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರಕ್ಕೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸ ಬೇಕಾದ ಕಾರ್ಯ "
"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನ ಮಾಧ್ಯಮ ಎಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ :"
#: ../src/vmm-create.glade.h:83
msgid ""
"Please indicate where installation media is available for the operating "
"system you would like to install on this <b>paravirtualized</b> virtual "
"system. Optionally you can provide the URL for a kickstart file that "
"describes your system:"
msgstr ""
"ದಯವಿಟ್ಟು <b>ಸಾದೃಶ-ವಾಸ್ತವಿಕರಣಗೊಂಡ</b> ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರಕ್ಕೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸ ಬೇಕಾದ ಕಾರ್ಯ "
"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನ ಮಾಧ್ಯಮ ಎಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ. ಬೇಕಿದ್ದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಕಡತ "
"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ವಿವರಿಸುವ ಕಿಕ್ ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಕಡತದ URL ಅನ್ನು ನೀವು ನೀಡಬಹುದು:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Set _fixed MAC address for your virtual system?"
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸಿ:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:87
msgid "System _Name:"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಹೆಸರು (_N):"
#: ../src/vmm-create.glade.h:89
msgid ""
"The <b>location</b> of the files necessary for installing an operating "
"system on the virtual system"
msgstr ""
"ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಸ್ತೆಗೆ ಒಂದು ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಾದ ಕಡತಗಳಿರುವ <b>ಜಾಗ</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:90
msgid ""
"This assistant will guide you through creating a new virtual system. You "
"will be asked for some information about the virtual system you'd like to "
"create, such as:"
msgstr ""
"ಈ ಸಹಾಯಕವು ನಿಮಗೆ ಹೊಸ ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ನೆರೆವಾಗುತ್ತದೆ. ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಗ್ಗೆ "
"ಕೆಲವೊಂದು ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮಿಂದ ಅಪೇಕ್ಷಿಸ ಬಹುದು, ಉದಾ:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:91 ../src/vmm-details.glade.h:51
msgid "Total memory on host machine:"
msgstr "ಸಂಕುಲ ಯಂತ್ರದಲ್ಲಿನ ಒಟ್ಟು ಮೆಮೊರಿ:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:92
msgid "Type"
msgstr "ರೀತಿ"
#: ../src/vmm-create.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "VM _Max Memory (MB):"
msgstr "VM _Max ಮೆಮೊರಿ:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:94
#, fuzzy
msgid "VM _Startup Memory (MB):"
msgstr "VM _Startup ಮೆಮೊರಿ:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:95
msgid "VMS"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:96
#, fuzzy
msgid "Virtual CPUs:"
msgstr "ವಾಸ್ತವ CPUಗಳು"
#: ../src/vmm-create.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Virtualization method:"
msgstr "<b>ವಾಸ್ತವೀಕರಣ ವಿಧಾನ:</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:98
msgid ""
"Whether the system will be <b>fully virtualized</b> or <b>para-virtualized</"
"b>"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು <b>ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಸ್ತವೀಕರಣ</b> ಅಥವ <b>ಸಾದೃಶ ವಾಸ್ತವೀಕರಣ</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:99
msgid "You will need to choose a virtualization method for your new system:"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಒಂದು ವಾಸ್ತವೀಕರಣ ಕ್ರಮವನ್ನು ನೀವು ಆರಿಸಬೇಕು:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:100
msgid "_Browse..."
msgstr "ಶೋಧಿಸು (_B)..."
#: ../src/vmm-create.glade.h:101
msgid "_CD-ROM or DVD:"
msgstr "ಸೀಡಿ-ರಾಮ್ ಅಥವ ಡಿವಿಡಿ (_C):"
#: ../src/vmm-create.glade.h:104
msgid "_ISO Image Location:"
msgstr "_ISO ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಸ್ಥಳ:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:107
msgid "_Paravirtualized:"
msgstr "ಸಾದೃಶ-ವಾಸ್ತವೀಕರಣಗೊಂಡ (_P):"
#: ../src/vmm-create.glade.h:108
msgid "_Path to install media:"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನ ಮಾಧ್ಯಮಕ್ಕಾಗಿ ಪಥ (_P):"
#: ../src/vmm-create.glade.h:110
msgid "_VCPUs:"
msgstr "_VCPUಗಳು:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:114
msgid "http://"
msgstr "http://"
#: ../src/vmm-create.glade.h:115
msgid ""
"i686\n"
"x86_64\n"
"ppc\n"
"sparc\n"
"mips\n"
"mipsel"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:121
msgid "para"
msgstr "ಸಾದೃಶ"
#: ../src/vmm-details.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "18%"
msgstr "೧೮%"
#: ../src/vmm-details.glade.h:3
msgid "2"
msgstr "೨"
#: ../src/vmm-details.glade.h:5
msgid "20 bits/sec"
msgstr "೨೦ ಬಿಟ್ಸ್/ಸೆಕೆಂಡು"
#: ../src/vmm-details.glade.h:6
msgid "200 MB"
msgstr "೨೦೦ ಮೆಬೈ"
#: ../src/vmm-details.glade.h:7
msgid "30 MB of 128 MB"
msgstr "೧೨೮ಮೆಬೈ ನಲ್ಲಿ ೩೦ಮೆಬೈ"
#: ../src/vmm-details.glade.h:8
msgid "8"
msgstr "೮"
#: ../src/vmm-details.glade.h:9
msgid "80 MB of 1 GB"
msgstr "೧ ಗಿಬೈ ನಲ್ಲಿ ೮೦ ಗಿಬೈ"
#: ../src/vmm-details.glade.h:11
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPUಗಳು</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:12
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>ಮೆಮೊರಿ</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:14
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
"the host OS."
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:15
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
"'target' refers to information seen from the guest OS"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:16
msgid ""
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
msgstr ""
"<b>ಸಲಹೆ:</b> ಉತ್ತಮ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆಗೆ,ಸಂಕುಲ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ವಾಸ್ತವ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯು ಭೌತಿಕ "
"CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಿಂತ ಕಡಿಮೆ (ಅಥವ ಅದಕ್ಕೆ ಸಮನಾಗಿ) ಇರಬೇಕು"
#: ../src/vmm-details.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>ವಾಸ್ತವ CPUಗಳು:</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>ಜಾಲಬಂಧ</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:19
msgid "Block"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:21
msgid "Change allocation:"
msgstr "ನಿಗದಿಸಿದ್ದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:22
msgid "Current allocation:"
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ನಿಯೋಜನೆ:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:24
msgid "Disk usage:"
msgstr "ಮುದ್ರಿಕೆಯ ಬಳಕೆ:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:25
msgid "Hardware"
msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ"
#: ../src/vmm-details.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?"
msgstr "ಈ ಯಂತ್ರಕ್ಕೆ ಎಷ್ಟು ವಾಸ್ತವ CPUಗಳು ನಿಯೋಜಿಸಲ್ಪಡಬೇಕು?"
#: ../src/vmm-details.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "How much memory should be allocated for this machine?"
msgstr "ಈ ಯಂತ್ರಕ್ಕೆ ಎಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿಯು ನಿಯೋಜಿಸಲ್ಪಡಬೇಕು?"
#: ../src/vmm-details.glade.h:30
msgid "Maximum allocation:"
msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ನಿಯೋಜನೆ:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:31
msgid "Memory"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ"
#: ../src/vmm-details.glade.h:35
msgid "Network usage:"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಬಳಕೆ:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:38
msgid "Processor"
msgstr "ಸಂಸ್ಕಾರಕ"
#: ../src/vmm-details.glade.h:41
msgid "Shut down"
msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು"
#: ../src/vmm-details.glade.h:43
msgid "Source device:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:44
msgid "Source path:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:45
msgid "Source type:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:46
msgid "Status:"
msgstr "ಪರಿಸ್ಥಿತಿ:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:47
msgid "Target device:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:48
msgid "Target type:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:50
msgid "Total CPUs on host machine:"
msgstr "ಸಂಕುಲ ಯಂತ್ರದಲ್ಲಿನ ಒಟ್ಟು CPUಗಳು:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:53
msgid "Virtual Machine Details"
msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರದ ವಿವರಣೆಗಳು"
#: ../src/vmm-details.glade.h:57
msgid "_Graphical Console"
msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲುಗಳು (_G)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "disk\t"
msgstr "ಮುದ್ರಿಕೆ"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:49
msgid "New machine..."
msgstr "ಹೊಸ ಯಂತ್ರ..."
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:71
msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯಿಂದ ಉಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಯಂತ್ರವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸು"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:72
msgid "Restore saved machine..."
msgstr "ಉಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಯಂತ್ರವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸು..."
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:100
msgid "Open connection..."
msgstr "ತೆರೆದ ಸಂಪರ್ಕ..."
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:149
msgid "_Edit"
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು (_E)"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:158
#, fuzzy
msgid "Host details..."
msgstr "ಯಂತ್ರದ ವಿವರಗಳು..."
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:167
msgid "Machine details..."
msgstr "ಯಂತ್ರದ ವಿವರಗಳು..."
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:188
msgid "Delete machine"
msgstr "ಯಂತ್ರವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:237
msgid "Domain ID"
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರದ ಐಡಿ"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:247
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:518
msgid "Status"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:257
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:519
msgid "CPU usage"
msgstr "CPUನ ಬಳಕೆ"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:267
msgid "Virtual CPUs"
msgstr "ವಾಸ್ತವ CPUಗಳು"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:277
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:521
msgid "Memory usage"
msgstr "ಮೆಮೊರಿಯ ಬಳಕೆ"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:287
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:522
msgid "Disk usage"
msgstr "ಮುದ್ರಿಕೆಯ ಬಳಕೆ"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:297
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:523
msgid "Network traffic"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿನ ಸಂಚಾರ"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:369
msgid "_View:"
msgstr "ನೋಟ (_V):"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:394
msgid ""
"All virtual machines\n"
"Active virtual machines\n"
"Inactive virtual machines"
msgstr ""
"ಎಲ್ಲಾ ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರಗಳು\n"
"ಕಾರ್ಯತತ್ಪರ ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರಗಳು\n"
"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರಗಳು"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:528
msgid "De_tails"
msgstr "ವಿವರಗಳು (_t)"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1
msgid "Co_nnect"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸು (_n)"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3
msgid "Open connection"
msgstr "ತೆರೆದ ಸಂಪರ್ಕ"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4
msgid ""
"Xen\n"
"QEMU"
msgstr ""
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6
msgid "_Host:"
msgstr "ಸಂಕುಲ (_H):"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Local host"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ Xen ಸಂಕುಲ (_L)"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8
msgid "_Port:"
msgstr "ಪೋರ್ಟು (_P):"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "_Remote host"
msgstr "ದೂರದ Xen ಸಂಕುಲ (_R)"
#: ../src/vmm-progress.glade.h:1 ../../po/../src/virtManager/asyncjob.py:38
msgid "Operation in progress"
msgstr ""
#: ../src/vmm-progress.glade.h:2 ../../po/../src/virtManager/asyncjob.py:38
#, fuzzy
msgid "Please wait a few moments..."
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ..."
#: ../src/vmm-progress.glade.h:3 ../../po/../src/virtManager/asyncjob.py:74
#: ../../po/../src/virtManager/asyncjob.py:87
#, fuzzy
msgid "Processing..."
msgstr "ಸಂಸ್ಕಾರಕ"
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../../po/../src/virt-manager.py.in:74
msgid "Unable to initialize GTK: "
msgstr "GTK ಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: "
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1
msgid "Show VCPU count in summary"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2
msgid "Show cpu usage in summary"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3
msgid "Show disk usage in summary"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4
msgid "Show domain id in summary"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5
msgid "Show memory usage in summary"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Show network traffic in summary"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿನ ಸಂಚಾರ"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7
msgid "Show run state in summary"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8
msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9
msgid "Show the disk usage field in the domain list summary view"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10
msgid "Show the domain id field in the domain list summary view"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11
msgid "Show the memory usage field in the domain list summary view"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12
msgid "Show the network traffic field in the domain list summary view"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13
msgid "Show the run state field in the domain list summary view"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14
msgid "Show the virtual CPU count field in the domain list summary view"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15
msgid "The length of the list of URLs"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16
msgid "The number of samples to keep in the statistics history"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17
msgid ""
"The number of urls to keep in the history for the install media address page."
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18
msgid "The statistics history length"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19
msgid "The statistics update interval"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20
msgid "The statistics update interval in seconds"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21
msgid "When to grab keyboard input for the console"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22
msgid "When to pop up a console for a guest"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23
msgid ""
"Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when "
"in full screen mode, 2 = when mouse is over console"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24
msgid ""
"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of "
"a new guest, 2 = On creation of any guest"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25
msgid "Whether to show notification when grabbing mouse"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26
msgid ""
"Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:97
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:255
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:220
#, python-format
msgid "NAT to physical device %s"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:152
#, fuzzy, python-format
msgid "%d addresses"
msgstr "MAC ವಿಳಾಸ"
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:154
msgid "Public"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:158
msgid "Reserved"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:160
msgid "Other"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:304
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:308
#, fuzzy
msgid "Invalid Network Name"
msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಹೆಸರು"
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:305
#, fuzzy
msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr ""
"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಹೆಸರು ಖಾಲಿ ಇರಬಾರದು, ೫೦ ಅಕ್ಷರ/ಚಿಹ್ನೆಗಳಿರ ಬೇಕು, ಮತ್ತು ಖಾಲಿ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು "
"ಹೊಂದಿರಬಾರದು"
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:309
msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:316
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:321
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:326
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:331
#, fuzzy
msgid "Invalid Network Address"
msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಶೇಖರಣಾ ವಿಳಾಸ"
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:317
msgid "The network address could not be understood"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:322
msgid "The network must be an IPv4 address"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:327
msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:332
msgid "The network must be an IPv4 private address"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:340
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:344
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:349
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:353
#, fuzzy
msgid "Invalid DHCP Address"
msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ PV ಮಾಧ್ಯಮ ವಿಳಾಸ"
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:341
msgid "The DHCP start address could not be understood"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:345
msgid "The DHCP end address could not be understood"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:350
#, python-format
msgid "The DHCP start address is not with the network %s"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:354
#, python-format
msgid "The DHCP end address is not with the network %s"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:360
#, fuzzy
msgid "Invalid forwarding mode"
msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಶೇಖರಣಾ ವಿಳಾಸ"
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:361
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:406
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:987
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:1022
msgid "No media present"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾಧ್ಯಮ ಇಲ್ಲ"
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:87
msgid ""
"Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n"
"\n"
msgstr ""
" Xen hypervisor/daemon ಸಲುವಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n"
"\n"
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:88
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:96
msgid "Verify that:\n"
msgstr "ಇದನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸು:\n"
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:89
msgid " - A Xen host kernel was booted\n"
msgstr " - ಒಂದು Xen ಸಂಕುಲ ಕರ್ನೆಲ್ ಬೂಟ್ ಆಗಿತ್ತು\n"
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:90
msgid " - The Xen service has been started\n"
msgstr " - Xen ಸೇವೆಯು ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಿದೆ\n"
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:95
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to open a connection to the QEMU management daemon.\n"
"\n"
msgstr ""
" Xen hypervisor/daemon ಸಲುವಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n"
"\n"
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:97
#, fuzzy
msgid " - The 'libvirt_qemud' daemon has been started\n"
msgstr " - Xen ಸೇವೆಯು ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಿದೆ\n"
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:102
#, python-format
msgid "Unable to open connection to hypervisor '%s'"
msgstr "hypervisor ಸಲುವಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ '%s'"
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:104
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲ"
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:341
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು"
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:355
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:371
#, fuzzy, python-format
msgid "About to destroy virtual machine %s"
msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸು"
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:372
msgid ""
"This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you "
"sure?"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:245
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:456
msgid "Shared physical device"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:248
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:459
#, fuzzy
msgid "Virtual network"
msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರ (_M)"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:251
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:462
msgid "Usermode networking"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:328
msgid "Invalid storage address"
msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಶೇಖರಣಾ ವಿಳಾಸ"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:351
msgid "Too many virtual disks"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:352
msgid "There are no more available virtual disk device nodes"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:356
#, fuzzy
msgid "Creating Storage File"
msgstr "ಹೊಸ ಶೇಖರಣಾ ಕಡತವನ್ನುಹುಡುಕು ಅಥವ ರಚಿಸು"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:357
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:358
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:554
#, fuzzy
msgid "to complete."
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:380
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:606
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:385
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:640
msgid "Locate Storage Partition"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:392
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:646
msgid "Locate or Create New Storage File"
msgstr "ಹೊಸ ಶೇಖರಣಾ ಕಡತವನ್ನುಹುಡುಕು ಅಥವ ರಚಿಸು"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:472
#, fuzzy
msgid "Hardware Type Required"
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶದ ಬೆಂಬಲದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:473
msgid "You must specify what type of hardware to add"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:479
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:810
msgid "Storage Address Required"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವಿಳಾಸದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:480
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:811
msgid ""
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
msgstr ""
"ಅತಿಥಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಸಲುವಾಗಿ ಒಂದು ವಿಭಾಗಿಕರಣವನ್ನು ಅಥವ ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ಕಡತವನ್ನು "
"ನಿಗದಿತಗೊಳಿಸಬೇಕು"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:485
#, fuzzy
msgid "Storage Address Is Directory"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವಿಳಾಸದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:486
msgid ""
"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a "
"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an "
"existing file."
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:491
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:846
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:492
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:846
msgid "Do you really want to use the disk ?"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:498
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:853
msgid "Virtual Network Required"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:499
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:854
msgid "You must select one of the virtual networks"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:503
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:858
#, fuzzy
msgid "Physical Device Required"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:504
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:859
msgid "You must select one of the physical devices"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:510
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:514
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:867
#, fuzzy
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ PV ಮಾಧ್ಯಮ ವಿಳಾಸ"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:511
msgid "MAC adrress must be 17 characters"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:515
msgid ""
"MAC address must be a form such as AA:BB:CC:DD:EE:FF, and MAC adrress may "
"contain numeric and alphabet of A-F(a-f) and ':' characters only"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:520
#, python-format
msgid "MAC adress \"%s\" is already in use by host!"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:521
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:528
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:880
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:904
msgid "Do you really want to use the MAC address ?"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:527
#, python-format
msgid "MAC adress \"%s\" is already in use by another guest!"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:435
msgid "Paravirtualized"
msgstr "ಸಾದೃಶ-ವಾಸ್ತವೀಕರಣಗೊಂಡ"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:439
msgid "Fully virtualized"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಸ್ತವವೀಕರಣಗೊಂಡ"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:495
msgid "UUID Error"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:500
msgid "Error Setting up Disk"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:505
msgid "Error Setting up Network"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:550
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:551
msgid "The virtual machine is now being created. "
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:552
msgid "Allocation of disk storage and retrieval of "
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:553
msgid "the installation images may take a few minutes "
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:592
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:611
msgid "Locate ISO Image"
msgstr "ISO ಚಿತ್ರವನ್ನುಹುಡುಕು"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:736
msgid "Invalid System Name"
msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಹೆಸರು"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:760
msgid "ISO Path Not Found"
msgstr "ISO ಪಥವು ಪತ್ತೆಯಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:768
msgid "CD-ROM Path Error"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:777
#, fuzzy
msgid "Invalid FV OS Type"
msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ FV ಮಾಧ್ಯಮ ವಿಳಾಸ"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:785
#, fuzzy
msgid "Invalid FV OS Variant"
msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ FV ಮಾಧ್ಯಮ ವಿಳಾಸ"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:793
msgid "Invalid Install URL"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:800
#, fuzzy
msgid "Kickstart URL Error"
msgstr "U_RL ಅನ್ನು ಕಿಕ್ ಸ್ಟಾರ್ಟುಗೊಳಿಸು:"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:801
msgid "Kickstart location must be an NFS, HTTP or FTP source"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:841
#, fuzzy
msgid "Invalid Storage Address"
msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಶೇಖರಣಾ ವಿಳಾಸ"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:868
msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address."
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:873
#, fuzzy
msgid "Invalid Mac address"
msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಶೇಖರಣಾ ವಿಳಾಸ"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:880
#, python-format
msgid "MAC address \"%s\" is already in use by host!"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:896
#, fuzzy
msgid "Network Parameter Error"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಬಳಕೆ:"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:904
#, python-format
msgid "MAC address \"%s\" is already in use by another guest!"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:912
msgid "VCPU Count Error"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:919
msgid "Memory Amount Error"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:926
msgid "Max Memory Amount Error"
msgstr ""
#. Expander section with details.
#: ../../po/../src/virtManager/error.py:33
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "ವಿವರಣೆಗಳು (_D)"
#: ../../po/../src/virtManager/serialcon.py:35
msgid "serial console"
msgstr "ಅನುಕ್ರಮ ಕನ್ಸೋಲ್"
#: ../../po/../src/virtManager/asyncjob.py:102
#, fuzzy
msgid "Completed"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ"
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:135
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:143
msgid "Pointer grabbed"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:144
msgid ""
"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To "
"release the pointer press the key pair Ctrl+Alt"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:147
msgid "Do not show this notification in the future"
msgstr ""
#. If someone feels kind they could extend this code to allow
#. user to choose what image format they'd like to save in....
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:323
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರದ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು"
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:356
#, python-format
msgid ""
"The screenshot has been saved to:\n"
"%s"
msgstr ""
"ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಕೆಳಗಿನಂತೆ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ:\n"
"%s"
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:357
msgid "Screenshot saved"
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:490
msgid "paused"
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆಯಾಗಿದೆ"
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:182
msgid "Active"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:190
msgid "Inactive"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:203
msgid "On boot"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:206
msgid "Never"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/domain.py:389
msgid "Paused"
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆಯಾಗಿದೆ"
#: ../../po/../src/virtManager/domain.py:393
msgid "Shutoff"
msgstr "ಮುಚ್ಚಿಹಾಕು"
#: ../../po/../src/virtManager/domain.py:395
msgid "Crashed"
msgstr "ಕುಸಿತಗೊಂಡ"
#: ../../po/../src/virtManager/domain.py:397
msgid "Unknown status code"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸ್ಥಿತಿ ಸಂಕೇತ"
#. get filename
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:241
msgid "Restore Virtual Machine"
msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸು"
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:257
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:264
#, python-format
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:292
#, python-format
msgid "Error restoring domain '%s'. Is the domain already running?"
msgstr ""
"ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರ '%s' ವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರ ಈಗಾಗಲೆ "
"ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆಯೆ?"
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:516
msgid "ID"
msgstr "ಐಡಿ"
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:520
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUಗಳು"
#~ msgid "Invalid FV media address"
#~ msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ FV ಮಾಧ್ಯಮ ವಿಳಾಸ"
#~ msgid "Invalid PV media address"
#~ msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ PV ಮಾಧ್ಯಮ ವಿಳಾಸ"
#~ msgid "Invalid system name"
#~ msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಹೆಸರು"
#~ msgid "Invalid memory setting"
#~ msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಮೆಮೊರಿ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
#, fuzzy
#~ msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters"
#~ msgstr ""
#~ "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಹೆಸರು ಖಾಲಿ ಇರಬಾರದು, ೫೦ ಅಕ್ಷರ/ಚಿಹ್ನೆಗಳಿರ ಬೇಕು, ಮತ್ತು ಖಾಲಿ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು "
#~ "ಹೊಂದಿರಬಾರದು"
#~ msgid "Hardware Support Required"
#~ msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶದ ಬೆಂಬಲದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
#~ msgid ""
#~ "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
#~ "paravirtualized guests will be available on this hardware."
#~ msgstr ""
#~ "ನಿಮ್ಮ ಯಂತ್ರಾಂಶವು ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಸ್ತವೀಕರಣ ಬೆಂಬಲಿಸುವಂತೆ ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ. ಈ ಯಂತ್ರಾಂಶದಲ್ಲಿ "
#~ "ಬರಿಯ ಸಾದೃಶ-ವಾಸ್ತವೀಕರಣಗೊಂಡ ಅತಿಥಿಗಳು ಮಾತ್ರ ಲಭ್ಯವಿವೆ."
#~ msgid "ISO Path Required"
#~ msgstr "ISO ಪಥದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
#~ msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
#~ msgstr "ನೀವು ಅತಿಥಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ISO ನೆಲೆಯನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತಗೊಳಿಸಬೇಕು"
#~ msgid ""
#~ "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
#~ msgstr "ನೀವು ಅತಿಥಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೋಸ್ಕರ ISO ಚಿತ್ರಕ್ಕೆ ಸರಿಯಾದ ಪಥವನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತಗೊಳಿಸಬೇಕು"
#~ msgid "Install media required"
#~ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
#~ msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
#~ msgstr "ಅತಿಥಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ನೀವು ಸೀಡಿರಾಮ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು"
#~ msgid "URL Required"
#~ msgstr "URL ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
#~ msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
#~ msgstr ""
#~ "ನೀವು ಅತಿಥಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಬೇಕಾಗುವ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಕ್ಕೋಸ್ಕರ URLಅನ್ನು "
#~ "ನಿಶ್ಚಿತಗೊಳಿಸಬೇಕು"
#~ msgid "_Read only connection"
#~ msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರ ಅವಕಾಶವಿರುವ ಸಂಪರ್ಕ (_R)"
#~ msgid "Guest Install Error"
#~ msgstr "ಅತಿಥಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ದೋಷ"
#~ msgid "00:16:3e:"
#~ msgstr ":೧೬:೩e:"
#~ msgid ":"
#~ msgstr ":"
#~ msgid ""
#~ "<b>Tip:</b> Acceptable values for hex digits are the numbers 0-9 and the "
#~ "letters A-F"
#~ msgstr ""
#~ "<b>ಸಲಹೆ:</b> ಸ್ವೀಕೃತಗೊಳ್ಳುವ ಷಟ್ ಅಂಕೆಗಳೆಂದರೆ -೯ರ ಒಳಗಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳು ಮತ್ತು A-F "
#~ "ವರೆಗಿನ ಅಕ್ಷರಗಳು "
#~ msgid "Add Virtual NIC"
#~ msgstr "ವಾಸ್ತವ NIC ಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
#~ msgid "Add virtual NIC with:"
#~ msgstr "ವಾಸ್ತವ NIC ಯನ್ನುಇದರ ಜೊತೆಗೆ ಸೇರಿಸಿ:"
#~ msgid "Randomly generated MAC address"
#~ msgstr "ಗೊತ್ತುಗುರಿಯಿಲ್ಲದೆ ನಿರ್ಮಿತವಾದ MAC ವಿಳಾಸ"
#~ msgid "mac-addr-random"
#~ msgstr "mac-addr-random"
#~ msgid "<b>Disk image:</b>"
#~ msgstr "<b>ಮುದ್ರಿಕಾ ಚಿತ್ರ:</b>"
#~ msgid "<b>Disk size:</b>"
#~ msgstr "<b>ಮುದ್ರಿಕೆಯ ಗಾತ್ರ:</b>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Press finish to create a new virtual machine with\n"
#~ "this configuration."
#~ msgstr ""
#~ "ಈ ಸಂರಚನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಹೊಸ ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರವನ್ನು ರಚಿಸಲು \n"
#~ "ಹಾಗು ವಾಸ್ತವ ಕನ್ಸೋಲನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು 'ಮುಗಿಸು' ಅನ್ನು ಒತ್ತಿರಿ."
#~ msgid ""
#~ "<b>Tip:</b> File location paths are as seen from the physical host. Mount "
#~ "points are as seen from the virtual machine."
#~ msgstr ""
#~ "<b>ಸಲಹೆ:</b> ಕಡತದ ನೆಲೆ ಪಥಗಳು ಭೌತಿಕ ಸಂಕುಲದಿಂದ ಕಾಣಲ್ಪಡುತ್ತವೆ. ಆರೋಹಣಆರೋಹಣ "
#~ "ತಾಣಗಳು ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರದಿಂದ ಕಾಣಲ್ಪಡುತ್ತವೆ."
#~ msgid ""
#~ "<b>Too Many Virtual CPUs</b>\n"
#~ "\n"
#~ "You have set this virtual machine to have more CPUs than the host system "
#~ "has physically. This may result in poor performance in the virtual "
#~ "machine."
#~ msgstr ""
#~ "<b>ಬಹಳಷ್ಟು ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರಗಳು</b>\n"
#~ "\n"
#~ "ನೀವು ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರದಲ್ಲಿ ,ಸಂಕುಲ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಭೌತಿಕವಾಗಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ "
#~ "CPUಗಳಿರುವತೆ ಹೊಂದಿಸಿದ್ದೀರಿ. ಇದು ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರದ ಕಳಪೆ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು."
#~ msgid ""
#~ "<small><b>Note:</b> File size parameter is only relevant for new files</"
#~ "small>"
#~ msgstr ""
#~ "<small><b>ಸೂಚನೆ:</b> ಕಡತ ಗಾತ್ರ ನಿಯತಾಂಕಗಳು ಹೊಸ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸೂಕ್ತ</small>"
#~ msgid "Alert"
#~ msgstr "ಜಾಗೃತ"
#~ msgid "Keep CPU Settings"
#~ msgstr "CPU ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗಳನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊ"
#~ msgid "Modify CPU Settings"
#~ msgstr "CPU ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
#~ msgid "Saving VM Image"
#~ msgstr "VM ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಉಳಿಸು"
#~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences"
#~ msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
#~ msgid "_Shutdown"
#~ msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು (_S)"
#~ msgid "_URI:"
#~ msgstr "_URI:"
#~ msgid "virtual CPU alert"
#~ msgstr "ವಾಸ್ತವ CPU ನ ಎಚ್ಚರಿಕೆ"