virt-manager/po/sr.po
Марко Костић (Marko Kostić) a3796361f4 Translated using Weblate (Serbian)
Currently translated at 20.5% (290 of 1414 strings)

Translation: virt-manager/virt-manager
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/sr/
2021-04-14 14:50:59 -04:00

6578 lines
146 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2006
# Marko Kostic <marko.m.kostic@gmail.com>, 2016. #zanata
# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2017. #zanata
# Marko Kostic <marko.m.kostic@gmail.com>, 2018. #zanata
# Marko Kostic <marko.m.kostic@gmail.com>, 2019. #zanata
# Марко Костић (Marko Kostić) <marko.m.kostic@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-17 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-28 07:40+0000\n"
"Last-Translator: Марко Костић (Marko Kostić) <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"virt-manager/virt-manager/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:148
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Управник виртуелне машине"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7
msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt"
msgstr ""
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual "
"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, "
"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics "
"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend "
"management API."
msgstr ""
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20
msgid "Main manager window"
msgstr ""
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24
msgid "Virtual machine configuration screen"
msgstr ""
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28
msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr ""
#: data/virt-manager.desktop.in:4
msgid "Manage virtual machines"
msgstr ""
#: ui/about.ui:10
msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc."
msgstr ""
#: ui/about.ui:11
msgid "Powered by libvirt"
msgstr "Покреће libvirt"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ui/about.ui:18
msgid "translator-credits"
msgstr "Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2006."
#: ui/addhardware.ui:29
msgid "Add New Virtual Hardware"
msgstr ""
#: ui/addhardware.ui:157
msgid "_Device type:"
msgstr ""
#: ui/addhardware.ui:188
msgid "_Bus type:"
msgstr ""
#: ui/addhardware.ui:263 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1145
#: ui/createpool.ui:354 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:106
msgid "_Type:"
msgstr ""
#: ui/addhardware.ui:277 ui/addhardware.ui:612 ui/addhardware.ui:933
#: ui/addhardware.ui:1000 ui/addhardware.ui:1249 ui/addhardware.ui:1376
msgid "_Model:"
msgstr ""
#: ui/addhardware.ui:347
msgid "ctrl"
msgstr ""
#: ui/addhardware.ui:398
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr ""
#: ui/addhardware.ui:422 ui/details.ui:2817
msgid "_MAC address:"
msgstr ""
#: ui/addhardware.ui:437 ui/details.ui:2803 ui/details.ui:4422
msgid "Device mode_l:"
msgstr ""
#: ui/addhardware.ui:671 ui/addhardware.ui:1324
msgid "Host _Device:"
msgstr ""
#: ui/addhardware.ui:746
msgid "_Path:"
msgstr ""
#: ui/addhardware.ui:760
msgid "Device _Type:"
msgstr ""
#: ui/addhardware.ui:786
msgid "T_ype:"
msgstr ""
#: ui/addhardware.ui:800 ui/clone.ui:184 ui/createnet.ui:217
#: ui/createpool.ui:329 ui/createvm.ui:2159 ui/createvol.ui:189
#: ui/details.ui:223 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110
msgid "_Name:"
msgstr "_Назив:"
#: ui/addhardware.ui:837
msgid "_Auto socket:"
msgstr ""
#: ui/addhardware.ui:865
msgid "_Channel:"
msgstr ""
#: ui/addhardware.ui:1013 ui/details.ui:3810
msgid "Ac_tion:"
msgstr ""
#: ui/addhardware.ui:1104 ui/createnet.ui:143
msgid "_Mode:"
msgstr "_Режим:"
#: ui/addhardware.ui:1198
msgid "Device _Path:"
msgstr ""
#: ui/addhardware.ui:1224
msgid "_Backend:"
msgstr ""
#: ui/addhardware.ui:1273
msgid "_Version:"
msgstr ""
#: ui/addhardware.ui:1358 ui/details.ui:4588
msgid "rng"
msgstr ""
#: ui/addhardware.ui:1409 ui/details.ui:4664
msgid "panic"
msgstr ""
#: ui/addhardware.ui:1525 ui/createnet.ui:831 ui/createpool.ui:487
#: ui/createvm.ui:2477 ui/createvol.ui:484 ui/snapshotsnew.ui:271
msgid "_Finish"
msgstr "_Заврши"
#: ui/addstorage.ui:33
msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
msgstr ""
#: ui/addstorage.ui:66
msgid "0.0"
msgstr ""
#: ui/addstorage.ui:81
msgid "_GiB"
msgstr ""
#: ui/addstorage.ui:162
msgid "_Select or create custom storage"
msgstr ""
#: ui/addstorage.ui:191
msgid "_Manage..."
msgstr ""
#: ui/addstorage.ui:259
msgid "Cac_he mode:"
msgstr ""
#: ui/addstorage.ui:290
msgid "Discard mod_e:"
msgstr ""
#: ui/addstorage.ui:321
msgid "Detect _zeroes:"
msgstr ""
#: ui/addstorage.ui:352
msgid "R_eadonly:"
msgstr ""
#: ui/addstorage.ui:366
msgid "Sharea_ble:"
msgstr ""
#: ui/addstorage.ui:407
msgid "Removab_le:"
msgstr ""
#: ui/addstorage.ui:435
#, fuzzy
#| msgid "Serial"
msgid "Seria_l:"
msgstr "Серијски"
#: ui/addstorage.ui:461
msgid "Advanced _options"
msgstr ""
#: ui/asyncjob.ui:8
msgid "Operation in progress"
msgstr "Радња у току"
#: ui/asyncjob.ui:51
msgid "Please wait a few moments..."
msgstr "Молим сачекајте неколико тренутака..."
#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:296 virtManager/asyncjob.py:303
msgid "Processing..."
msgstr "Обрађујем..."
#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:152 ui/xmleditor.ui:26
msgid "_Details"
msgstr "Деаљи"
#: ui/clone.ui:12
msgid "Clone Virtual Machine"
msgstr "Клонирај виртуелну машину"
#: ui/clone.ui:53
msgid "<span size='large'>Clone virtual machine</span>"
msgstr ""
#: ui/clone.ui:127
msgid "Original VM:"
msgstr ""
#: ui/clone.ui:139
#, fuzzy
#| msgid "Connecting"
msgid "Connection:"
msgstr "Повезујем се"
#: ui/clone.ui:269 ui/createvm.ui:2241
msgid "Storage:"
msgstr ""
#: ui/clone.ui:285
#, fuzzy
#| msgid "_Details"
msgid "_Details..."
msgstr "Деаљи"
#: ui/clone.ui:354
msgid ""
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If "
"you need to do things\n"
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
"span>"
msgstr ""
#: ui/clone.ui:409
msgid "C_lone"
msgstr ""
#: ui/clone.ui:447
msgid "Change storage path"
msgstr ""
#: ui/clone.ui:585 ui/hoststorage.ui:434
msgid "Size:"
msgstr "Величина:"
#: ui/clone.ui:601
msgid "Target:"
msgstr ""
#: ui/clone.ui:618 ui/details.ui:4386
msgid "Path:"
msgstr ""
#: ui/clone.ui:640
msgid "Existing disk"
msgstr "Постојећи диск"
#: ui/clone.ui:671
msgid "New _Path:"
msgstr ""
#: ui/clone.ui:685
msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine"
msgstr ""
#: ui/clone.ui:719 ui/createvol.ui:415 ui/fsdetails.ui:63
msgid "_Browse..."
msgstr "_Разгледај..."
#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>Конзола тренутно није доступна</b>"
#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:224
msgid "Serial"
msgstr "Серијски"
#: ui/console.ui:128
msgid "_Password:"
msgstr ""
#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208
msgid "_Username:"
msgstr "К_орисничко име:"
#: ui/console.ui:177
msgid "_Login"
msgstr ""
#: ui/console.ui:192
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr ""
#: ui/console.ui:196
msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
msgstr ""
#: ui/console.ui:292
msgid "_Connect to console"
msgstr "Повежи се на _конзолу"
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr "Додај везу"
#: ui/createconn.ui:49
msgid "Co_nnect"
msgstr "Поежи се"
#: ui/createconn.ui:100
msgid "_Hypervisor:"
msgstr ""
#: ui/createconn.ui:122
msgid "Connect to _remote host over SSH"
msgstr ""
#: ui/createconn.ui:141
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "С_амоповезивање:"
#: ui/createconn.ui:191
msgid "H_ostname:"
msgstr "Им_е машине:"
#: ui/createconn.ui:242
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
"guests will not be available. Networking options\n"
"are very limited. </small>"
msgstr ""
#: ui/createconn.ui:267
msgid "Cu_stom URI:"
msgstr ""
#: ui/createconn.ui:316
msgid "Generated URI:"
msgstr ""
#: ui/createnet.ui:14
msgid "Create a new virtual network"
msgstr "Направи нову виртуелну мрежу"
#: ui/createnet.ui:60
msgid "<span size='large'>Create virtual network</span>"
msgstr ""
#: ui/createnet.ui:156
msgid "Fo_rward to:"
msgstr ""
#: ui/createnet.ui:170
msgid "Device _List:"
msgstr ""
#: ui/createnet.ui:249
msgid "De_vice:"
msgstr ""
#: ui/createnet.ui:292
msgid "_Enable IPv4"
msgstr ""
#: ui/createnet.ui:335 ui/createnet.ui:553
msgid "_Network:"
msgstr "М_режа:"
#: ui/createnet.ui:427 ui/createnet.ui:643
msgid "Start:"
msgstr ""
#: ui/createnet.ui:439 ui/createnet.ui:655
msgid "End:"
msgstr ""
#: ui/createnet.ui:448
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr ""
#: ui/createnet.ui:485 ui/hostnets.ui:358
msgid "<b>IPv_4 configuration</b>"
msgstr ""
#: ui/createnet.ui:510
msgid "_Enable IPv6"
msgstr ""
#: ui/createnet.ui:664
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr ""
#: ui/createnet.ui:701 ui/hostnets.ui:485
msgid "<b>IPv_6 configuration</b>"
msgstr ""
#: ui/createnet.ui:749
msgid "Use net_work name"
msgstr ""
#: ui/createnet.ui:767
msgid "Cust_om"
msgstr ""
#: ui/createnet.ui:788
msgid "<b>DNS domain name</b>"
msgstr ""
#: ui/createpool.ui:9
msgid "Add a New Storage Pool"
msgstr ""
#: ui/createpool.ui:50
msgid "<span size='large'>Create storage pool</span>"
msgstr ""
#: ui/createpool.ui:148
msgid "Tar_get Path:"
msgstr ""
#: ui/createpool.ui:161 ui/createvol.ui:203
msgid "F_ormat:"
msgstr ""
#: ui/createpool.ui:175
msgid "Host Na_me:"
msgstr ""
#: ui/createpool.ui:203
msgid "Initiator _IQN:"
msgstr ""
#: ui/createpool.ui:214
msgid "B_rowse"
msgstr ""
#: ui/createpool.ui:234
msgid "Bro_wse"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:24
msgid "New VM"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:71
msgid "<span size='large'>Create a new virtual machine</span>"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:173
msgid "Choose virtualization type"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:194
msgid "_Virtual machine"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:212
msgid "_Container"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:255
msgid "Choose how you would like to install the operating system"
msgstr "Изаберите начин инсталирања оперативног система"
#: ui/createvm.ui:276
msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
msgstr "_Локални инсталациони медијум (ISO слика или CDROM)"
#: ui/createvm.ui:294
msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:312
msgid "Import _existing disk image"
msgstr "Ув_ези постојећу слику диска"
#: ui/createvm.ui:330
msgid "Ma_nual install"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:372
msgid "Choose the container type"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:393
msgid "_Application container"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:411
msgid "O_perating system container"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:460
msgid "C_onnection:"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:671
msgid "_Xen Type:"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:685
msgid "_Architecture:"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:699
msgid "_Machine Type:"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:724
msgid "_Virt Type:"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:752
msgid "Architecture options"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:773 virtManager/details/details.py:729
#: virtManager/manager.py:329 virtManager/oslist.py:65
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: ui/createvm.ui:801
msgid "Choose _ISO or CDROM install media:"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:831
msgid "Bro_wse..."
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:862
msgid "ISO"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:879
msgid "Provide the operating system install U_RL:"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:944
msgid "Kerne_l options:"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:979
msgid "URL _Options"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:1010
msgid "URL"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:1042
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
#: ui/createvm.ui:1066
msgid "Provide the existing stora_ge path:"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:1100 ui/createvm.ui:1228 ui/createvm.ui:1315
msgid "B_rowse..."
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:1154
msgid ""
"<small>Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before "
"install' on the final page.</small>"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:1199
msgid "Provide the _application path:"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:1280
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:1362
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree "
"creation,\n"
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap"
"\">virt-bootstrap</a></small>"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:1401
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree for remote\n"
"connections is not yet supported.</small>"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:1420
msgid "Create OS directory tree from container image"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:1450
msgid "Source URI:"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:1466
msgid ""
"Possible URL formats:\n"
" * file:///path/to/rootfs.tar\n"
" * docker://registry:port/image:tag\n"
" * virt-builder://template\n"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:1493
msgid "Do not verify TLS certificates of registry"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:1519
msgid "Username:"
msgstr "Корисничко име:"
#: ui/createvm.ui:1530
msgid "Password:"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:1576
msgid "Credentials for accessing the source registry"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:1603
msgid "Root password:"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:1670
msgid "Select _container template:"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:1713
msgid "VZ templates"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:1738
msgid "C_hoose the operating system you are installing:"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:1767
msgid "A_utomatically detect from the installation media / source"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:1816
msgid "Install"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:1840
msgid "Choose Memory and CPU settings:"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:1861
msgid "_Memory:"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:1876
msgid "C_PUs:"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:1911
msgid "(Insert host mem)"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:1995 virtManager/details/details.py:2404
msgid "Memory"
msgstr "Меморија"
#: ui/createvm.ui:2010
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:2048 virtManager/addhardware.py:213
#: virtManager/addhardware.py:1002 virtManager/clone.py:277
msgid "Storage"
msgstr "Складиште"
#: ui/createvm.ui:2072
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:2126
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:2190
msgid "Install:"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:2207
msgid "Memory:"
msgstr "Меморија:"
#: ui/createvm.ui:2224
msgid "CPUs:"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:2258
msgid "OS:"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:2387
msgid "N_etwork selection"
msgstr ""
#: ui/createvm.ui:2407
msgid "Finish"
msgstr ""
#: ui/createvol.ui:29
msgid "Add a Storage Volume"
msgstr ""
#: ui/createvol.ui:71
msgid "<span size='large'>Create storage volume</span>"
msgstr ""
#: ui/createvol.ui:127
msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine."
msgstr ""
#: ui/createvol.ui:253
msgid "<b>Storage Volume Quota</b>"
msgstr ""
#: ui/createvol.ui:294
msgid "1.0"
msgstr ""
#: ui/createvol.ui:310
msgid "GiB"
msgstr ""
#: ui/createvol.ui:322
msgid "Ca_pacity:"
msgstr ""
#: ui/createvol.ui:333
msgid "_Allocate entire volume now"
msgstr ""
#: ui/createvol.ui:388
msgid "Pa_th:"
msgstr ""
#: ui/createvol.ui:435
msgid "_Backing store"
msgstr ""
#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:286
msgid "Delete Virtual Machine"
msgstr ""
#: ui/delete.ui:106
msgid ""
"<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
"deleted</small>"
msgstr ""
"<small>Овај ВМ је тренутно покренути и биће насилно заустављен пре брисања</"
"small>"
#: ui/delete.ui:123
msgid "Delete _associated storage files"
msgstr ""
#: ui/details.ui:127
msgid "A_dd Hardware"
msgstr ""
#: ui/details.ui:199 ui/snapshotsnew.ui:171
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"
#: ui/details.ui:211
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#: ui/details.ui:262
msgid "T_itle:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:292
msgid "Shut down"
msgstr "Угаси"
#: ui/details.ui:324
msgid "D_escription:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:363
msgid "<b>Basic Details</b>"
msgstr "<b>Основне појединости</b>"
#: ui/details.ui:398
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Хипервизор:"
#: ui/details.ui:410
msgid "Architecture:"
msgstr "Архитектура:"
#: ui/details.ui:461
msgid "Emulator:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:473
msgid "Machine _Type: "
msgstr ""
#: ui/details.ui:486
msgid "Chipse_t:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:501
msgid "Firm_ware:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:656
msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
msgstr ""
#: ui/details.ui:730
msgid "<b>Operating Sys_tem</b>"
msgstr ""
#: ui/details.ui:780
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr ""
#: ui/details.ui:842
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: ui/details.ui:948 ui/host.ui:283
msgid "<b>CPU usage</b>"
msgstr "<b>Употреба процесора</b>"
#: ui/details.ui:1012 ui/host.ui:347
msgid "<b>Memory usage</b>"
msgstr "<b>Употреба меморије</b>"
#: ui/details.ui:1060
msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s"
msgstr ""
#: ui/details.ui:1077
msgid "<b>Disk I/O</b>"
msgstr "<b>У/И диска</b>"
#: ui/details.ui:1142
msgid "<b>Network I/O</b>"
msgstr "<b>У/И мреже</b>"
#: ui/details.ui:1233
msgid "Logical host CPUs:"
msgstr "Логички процесори домаћина:"
#: ui/details.ui:1246
#, fuzzy
#| msgid "Location:"
msgid "vCPU a_llocation:"
msgstr "Место:"
#: ui/details.ui:1263
msgid "2"
msgstr ""
#: ui/details.ui:1304
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr ""
#: ui/details.ui:1335
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>Процесори</b>"
#: ui/details.ui:1371 ui/details.ui:3249 ui/details.ui:3690 ui/details.ui:3825
#: ui/details.ui:3978
msgid "M_odel:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:1382
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr ""
#: ui/details.ui:1423
msgid "Enable available CPU security flaw mitigations"
msgstr ""
#: ui/details.ui:1444
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr ""
#: ui/details.ui:1474
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr ""
#: ui/details.ui:1501
msgid "Thread_s:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:1515
msgid "Cor_es:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:1529
msgid "Socke_ts:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:1545 ui/details.ui:1563 ui/details.ui:1581
msgid "1"
msgstr ""
#: ui/details.ui:1606
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr ""
#: ui/details.ui:1669
#, fuzzy
#| msgid "Location:"
msgid "Current a_llocation:"
msgstr "Место:"
#: ui/details.ui:1684
#, fuzzy
#| msgid "Location:"
msgid "Ma_ximum allocation:"
msgstr "Место:"
#: ui/details.ui:1699
msgid "Total host memory:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:1732 ui/details.ui:1781
msgid "50"
msgstr ""
#: ui/details.ui:1756 ui/details.ui:1805 ui/fsdetails.ui:204
msgid "MiB"
msgstr ""
#: ui/details.ui:1827
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>Меморија</b>"
#: ui/details.ui:1878
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr ""
#: ui/details.ui:1894
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>Самопокретање</b>"
#: ui/details.ui:1940
msgid "Init _path:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:1954
msgid "Init ar_gs:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:1983
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr ""
#: ui/details.ui:2013
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr ""
#: ui/details.ui:2045
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:2061
msgid "_Initrd path:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:2092 ui/details.ui:2137 ui/details.ui:2228
msgid "Browse"
msgstr ""
#: ui/details.ui:2167
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:2197
msgid "D_TB path:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:2273
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr ""
#: ui/details.ui:2304
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr ""
#: ui/details.ui:2435
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr ""
#: ui/details.ui:2502
msgid "Storage size:"
msgstr "Величина складишта:"
#: ui/details.ui:2526
msgid "Source _path:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:2594
msgid "_Browse"
msgstr ""
#: ui/details.ui:2625 ui/details.ui:3344
msgid "Device type:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:2638
msgid "Disk b_us:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:2675
msgid "disk-bus-label"
msgstr ""
#: ui/details.ui:2718
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>Виртуелни диск</b>"
#: ui/details.ui:2921
msgid "Link _state:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:2932
msgid "active"
msgstr ""
#: ui/details.ui:2954 ui/hoststorage.ui:446 ui/snapshots.ui:219
msgid "label"
msgstr ""
#: ui/details.ui:2996
msgid "I_P address:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:3013
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>Виртуелна мрежна спрега</b>"
#: ui/details.ui:3075 ui/details.ui:3931 ui/details.ui:4244 ui/details.ui:4374
#: ui/details.ui:4530
msgid "Type:"
msgstr "Врста:"
#: ui/details.ui:3088
msgid "Mode:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:3129
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr ""
#: ui/details.ui:3283
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr ""
#: ui/details.ui:3356
msgid "label506"
msgstr ""
#: ui/details.ui:3369 ui/details.ui:3406
msgid "label508"
msgstr ""
#: ui/details.ui:3419
msgid "label507"
msgstr ""
#: ui/details.ui:3444
msgid "Source host:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:3456
msgid "Bind host:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:3468
msgid "Target type:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:3480
msgid "Target name:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:3492 ui/hostnets.ui:174 ui/hoststorage.ui:408
msgid "State:"
msgstr "Стање:"
#: ui/details.ui:3504
msgid "Source path:"
msgstr "Изворна путања:"
#: ui/details.ui:3519
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr ""
#: ui/details.ui:3579 ui/hostnets.ui:162
msgid "Device:"
msgstr "Уређај:"
#: ui/details.ui:3604
msgid "ROM _BAR:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:3721
msgid "_3D acceleration:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:3749
msgid "<b>Video</b>"
msgstr ""
#: ui/details.ui:3994
msgid "Devices:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:4045
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr ""
#: ui/details.ui:4091
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr ""
#: ui/details.ui:4146 ui/fsdetails.ui:101 ui/migrate.ui:391
msgid "M_ode:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:4188
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr ""
#: ui/details.ui:4256
msgid "Address:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:4268
msgid "foo:12"
msgstr ""
#: ui/details.ui:4295
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr ""
#: ui/details.ui:4398
msgid "Version:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:4463
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr ""
#: ui/details.ui:4555
msgid "Host Device:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:4570
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr ""
#: ui/details.ui:4619
msgid "Model:"
msgstr ""
#: ui/details.ui:4631
msgid "panic-model"
msgstr ""
#: ui/details.ui:4646
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr ""
#: ui/fsdetails.ui:30
msgid "E_xport filesystem as readonly mount"
msgstr ""
#: ui/fsdetails.ui:115
msgid "_Driver:"
msgstr ""
#: ui/fsdetails.ui:143
msgid "Ta_rget path:"
msgstr ""
#: ui/fsdetails.ui:223
msgid "_Format:"
msgstr ""
#: ui/gfxdetails.ui:74
msgid "Show passwor_d"
msgstr ""
#: ui/gfxdetails.ui:120
msgid "Addr_ess:"
msgstr ""
#: ui/gfxdetails.ui:136
msgid "Pa_ssword:"
msgstr ""
#: ui/gfxdetails.ui:150 ui/migrate.ui:248
msgid "_Port:"
msgstr ""
#: ui/gfxdetails.ui:167 ui/vsockdetails.ui:38
#: virtManager/device/gfxdetails.py:209
msgid "A_uto"
msgstr ""
#: ui/gfxdetails.ui:192 ui/vsockdetails.ui:63
msgid "5900"
msgstr ""
#: ui/gfxdetails.ui:260
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open_GL:"
msgstr "Отвори"
#: ui/gfxdetails.ui:274
msgid "L_isten type:"
msgstr ""
#: ui/gfxdetails.ui:363
msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled"
msgstr ""
#: ui/gfxdetails.ui:379
msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'"
msgstr ""
#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:39
msgid "_File"
msgstr "_Датотека"
#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:48
msgid "_View Manager"
msgstr "_Погледај управника"
#: ui/host.ui:128
msgid "Libvirt URI:"
msgstr "Либвирт УРИ:"
#: ui/host.ui:196
msgid "A_utoconnect:"
msgstr ""
#: ui/host.ui:213
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Основне појединости</b>"
#: ui/host.ui:378
msgid "_Overview"
msgstr "_Преглед"
#: ui/host.ui:401
msgid "_Virtual Networks"
msgstr "_Виртуелне мреже"
#: ui/host.ui:425
msgid "_Storage"
msgstr ""
#: ui/hostnets.ui:186 ui/hoststorage.ui:420
msgid "A_utostart:"
msgstr ""
#: ui/hostnets.ui:200
msgid "Domain:"
msgstr ""
#: ui/hostnets.ui:213 ui/hoststorage.ui:384
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
#: ui/hostnets.ui:302
msgid "NAT to any device"
msgstr ""
#: ui/hostnets.ui:321 ui/hostnets.ui:448
msgid "Network:"
msgstr "Мрежа:"
#: ui/hostnets.ui:333 ui/hostnets.ui:460
msgid "DHCP range:"
msgstr "DHCP опсег:"
#: ui/hostnets.ui:345 ui/hostnets.ui:472
msgid "Forwarding:"
msgstr "Прослеђивање:"
#: ui/hostnets.ui:429 virtManager/createnet.py:112
msgid "Routed"
msgstr ""
#: ui/hostnets.ui:565
msgid "Add Network"
msgstr "Додај мрежу"
#: ui/hostnets.ui:592
msgid "Start Network"
msgstr "Покрени мрежу"
#: ui/hostnets.ui:619
msgid "Stop Network"
msgstr "Заустави мрежу"
#: ui/hostnets.ui:646
msgid "Delete Network"
msgstr "Обриши мрежу"
#: ui/hoststorage.ui:29
msgid "Add Pool"
msgstr ""
#: ui/hoststorage.ui:55
msgid "Start Pool"
msgstr ""
#: ui/hoststorage.ui:81
msgid "Stop Pool"
msgstr ""
#: ui/hoststorage.ui:107
msgid "Delete Pool"
msgstr ""
#: ui/hoststorage.ui:145
msgid "Browse local filesystem"
msgstr ""
#: ui/hoststorage.ui:157
msgid "_Browse Local"
msgstr ""
#: ui/hoststorage.ui:176
msgid "Cancel and close dialog"
msgstr "Откажи и затвори прозорчић"
#: ui/hoststorage.ui:188
msgid "Choose Volume"
msgstr ""
#: ui/hoststorage.ui:192
msgid "Choose the selected volume"
msgstr ""
#: ui/hoststorage.ui:208
msgid "Apply pool changes"
msgstr ""
#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:498
#: virtManager/hostnets.py:249 virtManager/hoststorage.py:324
#: virtManager/object/libvirtobject.py:200
msgid "Active"
msgstr "Активна"
#: ui/hoststorage.ui:396
msgid "Location:"
msgstr "Место:"
#: ui/hoststorage.ui:476
msgid "<b>Volumes</b>"
msgstr "<b>Волумени</b>"
#: ui/hoststorage.ui:521
msgid "Refresh volume list"
msgstr "Освежи списак волумена"
#: ui/hoststorage.ui:547
msgid "Delete volume"
msgstr "Обриши волумен"
#: ui/manager.ui:55
msgid "_Add Connection..."
msgstr "Дод_ај везу..."
#: ui/manager.ui:68
msgid "_New Virtual Machine"
msgstr "_Нова виртуелна машина"
#: ui/manager.ui:109
msgid "_Edit"
msgstr "_Уреди"
#: ui/manager.ui:116
msgid "_Connection Details"
msgstr "_Појединости везе"
#: ui/manager.ui:127
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "Појединости _виртуелне машине"
#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:132
msgid "_View"
msgstr "Пре_глед"
#: ui/manager.ui:181
msgid "_Graph"
msgstr "_Графици"
#: ui/manager.ui:191
msgid "_Guest CPU Usage"
msgstr "Употреба процесора _госта"
#: ui/manager.ui:201
msgid "_Host CPU Usage"
msgstr "Употреба процесора _домаћина"
#: ui/manager.ui:210
msgid "_Memory Usage"
msgstr "Употреба _меморије"
#: ui/manager.ui:219
msgid "_Disk I/O"
msgstr "У/И _диска"
#: ui/manager.ui:229
msgid "_Network I/O"
msgstr "У/И _мреже"
#: ui/manager.ui:247
msgid "_Help"
msgstr "_Помоћ"
#: ui/manager.ui:289
msgid "Create a new virtual machine"
msgstr "Направи нову виртуелну машину"
#: ui/manager.ui:290
msgid "New"
msgstr ""
#: ui/manager.ui:315
msgid "Show the virtual machine console and details"
msgstr "Прикажи конзоле виртуелне машине и појединости"
#: ui/manager.ui:317
msgid "_Open"
msgstr "_Отвори"
#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:359
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "Покрени виртуелну машину"
#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:762 virtManager/vmmenu.py:95
#: virtManager/vmwindow.py:380
msgid "_Run"
msgstr "Порени"
#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:374 virtManager/manager.py:799
#: virtManager/vmwindow.py:421
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Паузирај виртуелну машину"
#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:97
msgid "_Pause"
msgstr "Пауа"
#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:389
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr "Искључи виртуелну машину"
#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:390 virtManager/vmmenu.py:65
#: virtManager/vmmenu.py:101
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Угаси"
#: ui/migrate.ui:14
msgid "Migrate the virtual machine"
msgstr ""
#: ui/migrate.ui:107
msgid "Migrating VM:"
msgstr ""
#: ui/migrate.ui:123
msgid "Original host:"
msgstr ""
#: ui/migrate.ui:139
msgid "New _host:"
msgstr ""
#: ui/migrate.ui:234
msgid "_Address:"
msgstr "_Адреса:"
#: ui/migrate.ui:304
msgid "0"
msgstr ""
#: ui/migrate.ui:318 ui/migrate.ui:358
msgid "Let libvirt decide"
msgstr ""
#: ui/migrate.ui:387
msgid ""
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having "
"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The "
"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt "
"instance.\n"
"\n"
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, "
"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
"But it can be difficult to make this work with SSH transport."
msgstr ""
#: ui/migrate.ui:474
msgid "_URI:"
msgstr ""
#: ui/migrate.ui:511
msgid "<b>Connectivity</b>"
msgstr ""
#: ui/migrate.ui:542
msgid ""
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations "
"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not "
"'none'.\n"
"\n"
"Enabling this option tells libvirt to skip those checks."
msgstr ""
#: ui/migrate.ui:546
msgid "A_llow unsafe:"
msgstr ""
#: ui/migrate.ui:572
msgid ""
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and "
"saved persistently on the destination host. The destination host is "
"considered the new home of the VM.\n"
"\n"
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary "
"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running "
"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it "
"is shutdown."
msgstr ""
#: ui/migrate.ui:576
msgid "_Temporary move:"
msgstr ""
#: ui/migrate.ui:606
msgid "Advanced options"
msgstr ""
#: ui/migrate.ui:655
msgid "_Migrate"
msgstr ""
#: ui/netlist.ui:16
msgid "De_vice name:"
msgstr ""
#: ui/netlist.ui:62
msgid ""
"<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest "
"network communication.</small>"
msgstr ""
#: ui/netlist.ui:121
msgid "<small>Failed to find a suitable default network.</small>"
msgstr ""
#: ui/netlist.ui:147
msgid "_Network source:"
msgstr ""
#: ui/oslist.ui:55
msgid ""
"Can't find the operating system you are looking for?\n"
"Try selecting the next most recent version displayed,\n"
"or use the \"Generic OS\" entry."
msgstr ""
#: ui/oslist.ui:107
msgid "Include end of life operating systems"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:14
msgid "Preferences"
msgstr "Поставке"
#: ui/preferences.ui:48
msgid "Enable _system tray icon"
msgstr "Омогући иконицу _системске касете"
#: ui/preferences.ui:69
msgid "Enable libgues_tfs VM introspection"
msgstr "Омогући libgues_tfs интроспекцију ВМ-а"
#: ui/preferences.ui:126
msgid "Enable _XML editing"
msgstr "Омогући уређивање _XML-а"
#: ui/preferences.ui:148
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Опште</b>"
#: ui/preferences.ui:163
msgid "_General"
msgstr "Опш_те"
#: ui/preferences.ui:196
msgid "Poll _Disk I/O"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:224
msgid "Poll _Network I/O"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:252
msgid "Poll _Memory stats"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:280
msgid "_Update status every"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:317
msgid "seconds"
msgstr "секунди"
#: ui/preferences.ui:336
msgid "Poll C_PU usage"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:367
msgid "<b>Stats Options</b>"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:385
msgid "P_olling"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:422
msgid "Gra_phics type:"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:435 ui/preferences.ui:461
msgid "Default storage format for new disk images."
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:437
msgid "_Storage format:"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:473
msgid ""
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between "
"performance\n"
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers "
"will need\n"
"identical CPUs in order to migrate the VM."
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:477
msgid "CPU _default:"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:505
msgid "<b>New VM Defaults</b>"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:530
msgid "N_ew VM"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:561
msgid "Graphical console _scaling:"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:579
msgid "Gr_ab keys:"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:594
msgid "Not supported"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:622
msgid "Change..."
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:639
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:641
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:667
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:691
msgid ""
"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
"graphical console."
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:693
msgid "Console autoconnec_t:"
msgstr "С_амоповезивање на конзолу:"
#: ui/preferences.ui:723
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr "<b>Графичке конзоле</b>"
#: ui/preferences.ui:741
msgid "Conso_le"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:773
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:800
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:814
msgid "_Pause:"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:867
msgid "Device re_moval:"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:881
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:908
msgid "_Deleting storage:"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:939
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:957
msgid "Feed_back"
msgstr ""
#: ui/snapshots.ui:83
msgid "Description:"
msgstr ""
#: ui/snapshots.ui:121
msgid "VM State:"
msgstr ""
#: ui/snapshots.ui:169
msgid "Timestamp:"
msgstr ""
#: ui/snapshots.ui:207
msgid "Snapshot Mode:"
msgstr ""
#: ui/snapshots.ui:232 ui/snapshotsnew.ui:220
msgid "Screenshot:"
msgstr ""
#: ui/snapshots.ui:259
msgid "No screenshot available"
msgstr ""
#: ui/snapshots.ui:296
msgid "<small><i>This was the most recently applied snapshot.</i></small>"
msgstr ""
#: ui/snapshots.ui:387 ui/snapshots.ui:388
msgid "Create new snapshot"
msgstr ""
#: ui/snapshots.ui:414
msgid "Run selected snapshot"
msgstr ""
#: ui/snapshots.ui:440
msgid "Refresh snapshot list"
msgstr ""
#: ui/snapshots.ui:467 ui/snapshots.ui:468
msgid "Delete selected snapshot"
msgstr ""
#: ui/snapshots.ui:509 ui/snapshots.ui:510
msgid "Save updated snapshot metadata"
msgstr ""
#: ui/snapshotsnew.ui:12
msgid "Create snapshot"
msgstr ""
#: ui/snapshotsnew.ui:57
msgid "<span size='large'>Create snapshot</span>"
msgstr ""
#: ui/snapshotsnew.ui:138
msgid "_Description:"
msgstr ""
#: ui/vmwindow.ui:18
msgid "Virtual Machine"
msgstr ""
#: ui/vmwindow.ui:93
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "Виртуелна _машина"
#: ui/vmwindow.ui:109
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "Сними _екран"
#: ui/vmwindow.ui:118
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr ""
#: ui/vmwindow.ui:119
msgid "_Redirect USB device"
msgstr "П_реусмери УСБ уређај"
#: ui/vmwindow.ui:141
msgid "_Console"
msgstr "_Конзола"
#: ui/vmwindow.ui:163
msgid "Sna_pshots"
msgstr "Сни_мци"
#: ui/vmwindow.ui:180
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Прео целог екрана"
#: ui/vmwindow.ui:189
msgid "_Resize to VM"
msgstr "С_размери на ВМ"
#: ui/vmwindow.ui:198
msgid "_Scale Display"
msgstr "_Сразмеравање приказа"
#: ui/vmwindow.ui:208
msgid "_Always"
msgstr "_Увек"
#: ui/vmwindow.ui:218
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "Само када прек_о целог екрана"
#: ui/vmwindow.ui:229
msgid "_Never"
msgstr "_Никада"
#: ui/vmwindow.ui:246
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr "Самосразмеравај ВМ са прозором"
#: ui/vmwindow.ui:259
#, fuzzy
#| msgid "Console"
msgid "Co_nsoles"
msgstr "Конзола"
#: ui/vmwindow.ui:267
#, fuzzy
#| msgid "_Autoconnect:"
msgid "_Autoconnect"
msgstr "С_амоповезивање:"
#: ui/vmwindow.ui:282
msgid "T_oolbar"
msgstr "Ала_тница"
#: ui/vmwindow.ui:296
msgid "Send _Key"
msgstr "Пошаљи _тастер"
#: ui/vmwindow.ui:319
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Прикажи графичку конзолу"
#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/addhardware.py:232
msgid "Console"
msgstr "Конзола"
#: ui/vmwindow.ui:334
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Прикажи појединости виртуелног хардвера"
#: ui/vmwindow.ui:335 virtManager/error.py:352
msgid "Details"
msgstr "Појединости"
#: ui/vmwindow.ui:360
msgid "Run"
msgstr "Покрени"
#: ui/vmwindow.ui:375
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
#: ui/vmwindow.ui:413
msgid "Snapshots"
msgstr "Снимци"
#: ui/vmwindow.ui:427
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr ""
#: ui/vmwindow.ui:452
msgid "Begin Installation"
msgstr ""
#: ui/vmwindow.ui:454
msgid "_Begin Installation"
msgstr ""
#: ui/vmwindow.ui:469
msgid "_Cancel Installation"
msgstr "От_кажи инсталирање"
#: ui/vsockdetails.ui:22
msgid "Guest C_ID:"
msgstr ""
#: ui/xmleditor.ui:95
msgid ""
"<small>XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know "
"what you are doing.</small>"
msgstr ""
"<small>XML уређивање је онемогућено у одељку „Поставке“. Омогућите ову "
"могућност само ако знате шта радите.</small>"
#: ui/xmleditor.ui:121
msgid "_XML"
msgstr ""
#: virtManager/about.py:21
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "Грешка при покретању дијалога „О програму“: %s"
#: virtManager/addhardware.py:160 virtManager/details/details.py:602
msgid "Hardware"
msgstr "Хардвер"
#: virtManager/addhardware.py:202 virtManager/createvm.py:519
#: virtManager/device/addstorage.py:199
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "Веза не подржава управљање складиштем."
#: virtManager/addhardware.py:215 virtManager/addhardware.py:1004
msgid "Controller"
msgstr "Контролер"
#: virtManager/addhardware.py:216 virtManager/addhardware.py:1006
#: virtManager/createnet.py:330
msgid "Network"
msgstr "Мрежа"
#: virtManager/addhardware.py:217 virtManager/addhardware.py:1008
#: virtManager/details/details.py:194
msgid "Input"
msgstr "Улаз"
#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:223
#: virtManager/addhardware.py:226 virtManager/addhardware.py:230
#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:256
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "Није подржано за ову врсту госта."
#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:1010
msgid "Graphics"
msgstr "Графика"
#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:1012
msgid "Sound"
msgstr "Звук"
#: virtManager/addhardware.py:228
msgid "Parallel"
msgstr "Паралелно"
#: virtManager/addhardware.py:234
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
#: virtManager/addhardware.py:238
msgid "USB Host Device"
msgstr "USB уређај домаћина"
#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:244
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "Веза не подржава енумерацију уређаја на домаћину"
#: virtManager/addhardware.py:248
msgid "Not supported for containers"
msgstr "Није подржано за контејнере"
#: virtManager/addhardware.py:249
msgid "PCI Host Device"
msgstr "PCI уређај домаћина"
#: virtManager/addhardware.py:252
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: virtManager/addhardware.py:253
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Издање libvirt-a не подржава видео уређаје."
#: virtManager/addhardware.py:254 virtManager/details/details.py:254
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110
msgid "Watchdog"
msgstr "Чувар-кућа"
#: virtManager/addhardware.py:257
msgid "Filesystem"
msgstr "Систем датотека"
#: virtManager/addhardware.py:258 virtManager/addhardware.py:1020
#: virtManager/details/details.py:252
msgid "Smartcard"
msgstr "Паметна картица"
#: virtManager/addhardware.py:260 virtManager/addhardware.py:1022
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB преусмеравање"
#: virtManager/addhardware.py:262 virtManager/addhardware.py:1024
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
#: virtManager/addhardware.py:264 virtManager/details/details.py:244
msgid "RNG"
msgstr "ГНБ (RNG)"
#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:1028
#: virtManager/details/details.py:251
msgid "Panic Notifier"
msgstr "Обавештавач о паници"
#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:270
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr "Није подржано у овој комбинацији хипервизора, libvirt-a и архитектуре."
#: virtManager/addhardware.py:268 virtManager/details/details.py:253
msgid "VirtIO VSOCK"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:339
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "Грешка при измени подешавања ВМ-а: %s"
#: virtManager/addhardware.py:364
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Ове измене ће ступити на снагу након следећег гашења госта."
#: virtManager/addhardware.py:414
msgid "Pseudo TTY"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:415
msgid "Output to a file"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:416
msgid "TCP net console"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:417
msgid "UDP net console"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:418
msgid "UNIX socket"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:419
msgid "Spice agent"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:420
msgid "Spice port"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:434 virtManager/addhardware.py:495
msgid "IDE"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:435 virtManager/details/details.py:2337
msgid "Floppy"
msgstr "Флопи"
#: virtManager/addhardware.py:436 virtManager/addhardware.py:497
msgid "SCSI"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:437 virtManager/addhardware.py:496
msgid "SATA"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:438
#, fuzzy
#| msgid "Serial"
msgid "VirtIO Serial"
msgstr "Серијски"
#: virtManager/addhardware.py:439 virtManager/addhardware.py:499
#: virtManager/addhardware.py:577
msgid "USB"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:440
msgid "PCI"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:441
msgid "CCID"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:442
msgid "xenbus"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:450 virtManager/addhardware.py:920
msgid "VirtIO SCSI"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:453
msgid "PCIe"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:498
msgid "SD"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:500 virtManager/addhardware.py:578
msgid "VirtIO"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:501 virtManager/addhardware.py:579
msgid "Xen"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:508
msgid "Passthrough device"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:509
msgid "Emulated device"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:516
msgid "TIS"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:517
msgid "CRB"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:518
msgid "SPAPR"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:525
msgid "ISA"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:526
msgid "pSeries"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:527
msgid "Hyper-V"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:528
msgid "s390"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:535
msgid "Random"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:536
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:537
msgid "Builtin RNG"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:555
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:556
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "Прописно угаси госта"
#: virtManager/addhardware.py:557
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:558
msgid "Pause the guest"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:559
msgid "No action"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:560
msgid "Dump guest memory core"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:567
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:570 virtManager/details/details.py:193
msgid "Keyboard"
msgstr "Тастатура"
#: virtManager/addhardware.py:571 virtManager/details/details.py:191
msgid "Mouse"
msgstr "Миш"
#: virtManager/addhardware.py:572 virtManager/details/details.py:189
msgid "Tablet"
msgstr "Таблица"
#: virtManager/addhardware.py:576
msgid "PS/2"
msgstr ""
#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard'
#: virtManager/addhardware.py:585
#, python-format
msgid "%(input_bus)s %(input_type)s"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:680
msgid "Disk device"
msgstr "Диск уређај"
#: virtManager/addhardware.py:682
msgid "CDROM device"
msgstr "ЦД читач"
#: virtManager/addhardware.py:684
msgid "Floppy device"
msgstr "Флопи уређај"
#: virtManager/addhardware.py:687
msgid "LUN Passthrough"
msgstr "LUN пропуштање"
#: virtManager/addhardware.py:710 virtManager/addhardware.py:791
#: virtManager/addhardware.py:801 virtManager/addhardware.py:921
#: virtManager/device/addstorage.py:100 virtManager/device/addstorage.py:107
#: virtManager/device/addstorage.py:114 virtManager/device/fsdetails.py:89
#: virtManager/device/gfxdetails.py:103 virtManager/preferences.py:169
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Подразумевано хипервизора"
#: virtManager/addhardware.py:781
msgid "No Devices Available"
msgstr "Нема доступних уређаја"
#: virtManager/addhardware.py:838
msgid "Passthrough"
msgstr "Пропуштање"
#: virtManager/addhardware.py:839
msgid "Host"
msgstr "Домаћин"
#: virtManager/addhardware.py:845
msgid "Spice channel"
msgstr "Spice канал"
#: virtManager/addhardware.py:917
msgid "USB 3"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:918
msgid "USB 2"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:1014
msgid "Video Device"
msgstr "Видео уређај"
#: virtManager/addhardware.py:1016
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Уређај чувар-куће"
#: virtManager/addhardware.py:1018
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "Пропуштање система датотека"
#: virtManager/addhardware.py:1026
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Генератор насумичних бројева"
#: virtManager/addhardware.py:1030
msgid "VM Sockets"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:1034 virtManager/details/details.py:2121
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s уређај"
#: virtManager/addhardware.py:1038
msgid "PCI Device"
msgstr "PCI уређај"
#: virtManager/addhardware.py:1039
msgid "USB Device"
msgstr "USB уређај"
#: virtManager/addhardware.py:1172
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
"Adding more than one USB controller is not supported.\n"
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
"%s већ има закачен USB контролер.\n"
"Додавање више од једног USB контролера није подржано.\n"
"Можете променити врсту USB контролера у прозору појединости ВМ-а."
#: virtManager/addhardware.py:1264
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите додати овај уређај?"
#: virtManager/addhardware.py:1267
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
"Овај уређај се не може закачити на покренуту машину. Да ли желите да учините "
"уређај доступним након следећег гашења госта?"
#: virtManager/addhardware.py:1291
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "Не могу да додам уређај: %s"
#: virtManager/addhardware.py:1312
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr "Грешка при потврђивању параметара уређаја: %s"
#: virtManager/addhardware.py:1318
msgid "Creating device"
msgstr "Стварам уређај"
#: virtManager/addhardware.py:1319
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "Зависно од уређаја, ово може потрајати пар минута."
#: virtManager/addhardware.py:1341
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr "Уређај се већ користи у другим гостима %s"
#: virtManager/addhardware.py:1343
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "Да ли заиста желите да користите уређај?"
#: virtManager/addhardware.py:1388
#, python-format
msgid "Error building device XML: %s"
msgstr ""
#: virtManager/asyncjob.py:213
msgid "Cancelling job..."
msgstr ""
#: virtManager/asyncjob.py:315
msgid "Completed"
msgstr "Завршено"
#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:195
msgid "No storage to clone."
msgstr ""
#: virtManager/clone.py:111
#, python-format
msgid "Disk target: %s"
msgstr ""
#: virtManager/clone.py:112
#, python-format
msgid "Original path: %s"
msgstr ""
#: virtManager/clone.py:114
#, python-format
msgid "New path: %s"
msgstr ""
#: virtManager/clone.py:118
#, python-format
msgid "Storage is safe to share: %(reason)s"
msgstr ""
#: virtManager/clone.py:122
msgid "Sharing this storage is potentially dangerous."
msgstr ""
#: virtManager/clone.py:125
#, python-format
msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s"
msgstr ""
#: virtManager/clone.py:137
#, fuzzy
#| msgid "Storage"
msgid "No storage."
msgstr "Складиште"
#: virtManager/clone.py:142
#, python-format
msgid "Share disk with %s"
msgstr ""
#: virtManager/clone.py:144
msgid "Clone this disk"
msgstr ""
#: virtManager/clone.py:182
#, python-format
msgid "Error launching clone dialog: %s"
msgstr ""
#: virtManager/clone.py:276
#, fuzzy
#| msgid "Clone..."
msgid "Clone"
msgstr "Клонирај..."
#: virtManager/clone.py:457
msgid "Cloning will overwrite the existing file"
msgstr ""
#: virtManager/clone.py:458
msgid ""
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
"Are you sure you want to use this path?"
msgstr ""
#: virtManager/clone.py:487
msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten."
msgstr ""
#: virtManager/clone.py:488
#, python-format
msgid ""
"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n"
"\n"
"%(pathlist)s\n"
"Running the new guest could overwrite data in these disk images."
msgstr ""
#: virtManager/clone.py:503
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s"
msgstr "Грешка приликом покретања Управника виртуелних машина"
#: virtManager/clone.py:561
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error validating install location: %s"
msgid "Error with clone settings: %s"
msgstr "Грешка при потврђивању инсталационог места: %s"
#: virtManager/clone.py:566
#, python-format
msgid "Creating virtual machine clone '%s'"
msgstr ""
#: virtManager/clone.py:571
#, python-format
msgid ""
"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a "
"while)"
msgstr ""
#: virtManager/config.py:148
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr ""
#: virtManager/config.py:149
msgid "Locate existing storage"
msgstr ""
#: virtManager/config.py:161
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr ""
#: virtManager/config.py:162
msgid "Locate ISO media"
msgstr ""
#: virtManager/config.py:168
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr ""
#: virtManager/config.py:169
msgid "Locate floppy media"
msgstr ""
#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176
msgid "Locate directory volume"
msgstr ""
#: virtManager/connection.py:395
msgid "User session"
msgstr ""
#: virtManager/connection.py:495
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: virtManager/connection.py:497
msgid "Connecting"
msgstr "Повезујем се"
#: virtManager/connection.py:586
#, python-format
msgid ""
"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
"\n"
"Original error: %(origerror)s\n"
"\n"
"Recover error: %(recovererror)s"
msgstr ""
#: virtManager/createconn.py:56
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr ""
#: virtManager/createconn.py:117
msgid "user session"
msgstr ""
#: virtManager/createconn.py:123
msgid "Custom URI..."
msgstr ""
#: virtManager/createconn.py:241
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr ""
#: virtManager/createconn.py:254
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr ""
#: virtManager/createnet.py:102
msgid "Any physical device"
msgstr ""
#: virtManager/createnet.py:103
msgid "Physical device..."
msgstr ""
#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:163
msgid "NAT"
msgstr ""
#: virtManager/createnet.py:113
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
#: virtManager/createnet.py:114
msgid "Isolated"
msgstr ""
#: virtManager/createnet.py:115
msgid "SR-IOV pool"
msgstr ""
#: virtManager/createnet.py:175
msgid "No available device"
msgstr ""
#: virtManager/createnet.py:336
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr ""
#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318
#: virtManager/createvol.py:263
#, python-format
msgid "Error building XML: %s"
msgstr ""
#: virtManager/createnet.py:414
#, python-format
msgid "Error creating virtual network: %s"
msgstr ""
#: virtManager/createnet.py:443
#, python-format
msgid "Error validating network: %s"
msgstr ""
#: virtManager/createnet.py:448
msgid "Creating virtual network..."
msgstr ""
#: virtManager/createnet.py:449
msgid "Creating the virtual network may take a while..."
msgstr ""
#: virtManager/createpool.py:213
msgid "Sou_rce Name:"
msgstr ""
#: virtManager/createpool.py:213
msgid "Volg_roup Name:"
msgstr ""
#: virtManager/createpool.py:215
msgid "_Source Path:"
msgstr ""
#: virtManager/createpool.py:217
msgid "_Source IQN:"
msgstr ""
#: virtManager/createpool.py:219
msgid "_Source Adapter:"
msgstr ""
#: virtManager/createpool.py:332
#, python-format
msgid "Error creating pool: %s"
msgstr ""
#: virtManager/createpool.py:356
#, python-format
msgid "Error validating pool: %s"
msgstr ""
#: virtManager/createpool.py:362
msgid "Creating storage pool..."
msgstr ""
#: virtManager/createpool.py:363
msgid "Creating the storage pool may take a while..."
msgstr ""
#: virtManager/createpool.py:385
msgid "Choose source path"
msgstr ""
#: virtManager/createpool.py:398
msgid "Choose target directory"
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:70
#, python-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:74
#, python-format
msgid "%d MiB"
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:181
#, python-format
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:308
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error"
msgid "Error: %s"
msgstr "Грешка"
#: virtManager/createvm.py:314 virtManager/createvm.py:319
#, python-format
msgid "<span size='small'>Warning: %s</span>"
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:490
#, python-format
msgid ""
"Failed to setup UEFI: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:516
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:523
msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests."
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:526
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:541
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:572
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:577
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:598
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:641
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:649
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgid_plural "Up to %(numcpus)d available"
msgstr[0] "Доступно %(numcpus)d процесора"
msgstr[1] "Доступно %(numcpus)d процесора"
msgstr[2] "Доступно %(numcpus)d процесора"
#: virtManager/createvm.py:687
msgid "No active connection to install on."
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:947 virtManager/details/details.py:1771
#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 virtinst/domcapabilities.py:236
msgid "None"
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:961
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:963
msgid "URL Install Tree"
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:965
msgid "Import existing OS image"
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:967
msgid "Manual install"
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:969
msgid "Application container"
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:971
msgid "Operating system container"
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:973
msgid "Virtuozzo container"
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:1122
msgid "Removing disk images"
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:1123
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:1317
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Корак %(current_page)d од укупно %(max_page)d"
#: virtManager/createvm.py:1326
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:1400
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:1444
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:1455
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:1460
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:1468
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:1471
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:1478
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:1479
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:1498
msgid "An install media selection is required."
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:1506
msgid "An install tree is required."
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:1514
msgid "A storage path to import is required."
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:1520
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:1526
msgid "An application path is required."
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:1531
msgid "An OS directory path is required."
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:1545
msgid "A template name is required."
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:1548
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:1578
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:1586
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:1677
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Грешка у параметру складишта."
#: virtManager/createvm.py:1699
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:1782
msgid "Detecting..."
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:1844
msgid "None detected"
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:1881
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error validating install location: %s"
msgid "Error starting installation: %s"
msgstr "Грешка при потврђивању инсталационог места: %s"
#: virtManager/createvm.py:1924
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Не могу да завршим инсталацију: „%s“"
#: virtManager/createvm.py:1964
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Прављење виртуелне машине"
#: virtManager/createvm.py:1965
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:2019
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:2069
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error validating install location: %s"
msgid "Error continuing install: %s"
msgstr "Грешка при потврђивању инсталационог места: %s"
#: virtManager/createvm.py:2082
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
#: virtManager/createvol.py:140
#, python-format
msgid "<b>%(volume)s's</b> available space: %(size)s"
msgstr ""
#: virtManager/createvol.py:278
#, python-format
msgid "Error creating vol: %s"
msgstr ""
#: virtManager/createvol.py:294
#, python-format
msgid "Error validating volume: %s"
msgstr ""
#: virtManager/createvol.py:299
msgid "Creating storage volume..."
msgstr ""
#: virtManager/createvol.py:300
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
msgstr ""
#: virtManager/delete.py:156
msgid "Are you sure you want to delete the storage?"
msgstr ""
#: virtManager/delete.py:157
#, python-format
msgid ""
"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: virtManager/delete.py:193
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s"
msgstr "Грешка приликом покретања Управника виртуелних машина"
#: virtManager/delete.py:210
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
msgstr ""
#: virtManager/delete.py:214
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr ""
#: virtManager/delete.py:226
#, python-format
msgid "Deleting path '%s'"
msgstr ""
#: virtManager/delete.py:283
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr ""
#: virtManager/delete.py:289
#, python-format
msgid "Delete '%(vmname)s'"
msgstr ""
#: virtManager/delete.py:293
#, python-format
msgid ""
"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)"
msgstr ""
#: virtManager/delete.py:297
#, python-format
msgid "Deleting virtual machine '%s'"
msgstr ""
#: virtManager/delete.py:339
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr ""
#: virtManager/delete.py:353
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
#: virtManager/delete.py:356
msgid "Storage will not be deleted."
msgstr ""
#: virtManager/delete.py:359
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr ""
#: virtManager/delete.py:369
msgid "Remove Disk Device"
msgstr ""
#: virtManager/delete.py:372
#, python-format
msgid "Remove disk device '%(target)s'"
msgstr ""
#: virtManager/delete.py:377
#, python-format
msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)"
msgstr ""
#: virtManager/delete.py:380
#, python-format
msgid "Removing disk device '%s'"
msgstr ""
#: virtManager/delete.py:505
msgid "Target"
msgstr ""
#: virtManager/delete.py:507
msgid "Storage Path"
msgstr ""
#: virtManager/delete.py:566
msgid "Cannot delete iSCSI share."
msgstr ""
#: virtManager/delete.py:568
msgid "Cannot delete SCSI device."
msgstr ""
#: virtManager/delete.py:571
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr ""
#: virtManager/delete.py:573
msgid "Path does not exist."
msgstr ""
#: virtManager/delete.py:575
msgid "No write access to parent directory."
msgstr ""
#: virtManager/delete.py:577
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr ""
#: virtManager/delete.py:588
msgid "Storage is read-only."
msgstr ""
#: virtManager/delete.py:590
msgid "No write access to path."
msgstr ""
#: virtManager/delete.py:593
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr ""
#: virtManager/delete.py:596
msgid "Storage is a media device."
msgstr ""
#: virtManager/delete.py:605
#, fuzzy
#| msgid "Pause the virtual machine"
msgid "Storage is in use by the following virtual machines"
msgstr "Паузирај виртуелну машину"
#: virtManager/delete.py:610
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr ""
#: virtManager/details/console.py:153
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
#: virtManager/details/console.py:162
msgid "Send key combination"
msgstr ""
#: virtManager/details/console.py:201
msgid "No text console available"
msgstr "Нема доступних текстуалних конзола"
#: virtManager/details/console.py:206
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr ""
#: virtManager/details/console.py:208
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr "Серијски %d"
#: virtManager/details/console.py:217
msgid "No graphical console available"
msgstr "Нема доступне графичке конзоле"
#: virtManager/details/console.py:223
msgid "Graphical Console"
msgstr "Графичка конзола"
#: virtManager/details/console.py:229
msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
msgstr ""
#: virtManager/details/console.py:492
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
#: virtManager/details/console.py:495
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
#: virtManager/details/console.py:575
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
#: virtManager/details/console.py:577
msgid "Guest is not running."
msgstr "Гост није покренут."
#: virtManager/details/console.py:700
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
#: virtManager/details/console.py:707
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr ""
#: virtManager/details/console.py:719
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Повезујем се на графичку конзолу госта"
#: virtManager/details/console.py:738
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error connecting to graphical console"
msgid ""
"Error connecting to graphical console:\n"
"%s"
msgstr "Грешка при повезивању на графичку конзолу госта"
#: virtManager/details/console.py:795
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
#: virtManager/details/console.py:817
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
#: virtManager/details/console.py:826
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
#: virtManager/details/console.py:832
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
#: virtManager/details/console.py:837 virtManager/details/console.py:969
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
#: virtManager/details/console.py:973
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:162
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Floppy device"
msgid "Floppy %(index)d"
msgstr "Флопи уређај"
#: virtManager/details/details.py:168
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%s Redirector %s"
msgid "%(bus)s CDROM %(index)d"
msgstr "%s Преусмеравач %s"
#: virtManager/details/details.py:173
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%s Redirector %s"
msgid "%(bus)s Disk %(index)d"
msgstr "%s Преусмеравач %s"
#: virtManager/details/details.py:177
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%s Redirector %s"
msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d"
msgstr "%s Преусмеравач %s"
#: virtManager/details/details.py:185
#, python-format
msgid "NIC %(mac)s"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:198
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Serial %d"
msgid "Serial %(num)d"
msgstr "Серијски %d"
#: virtManager/details/details.py:202
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Parallel"
msgid "Parallel %(num)d"
msgstr "Паралелно"
#: virtManager/details/details.py:206
#, python-format
msgid "Console %(num)d"
msgstr "Конзола %(num)d"
#: virtManager/details/details.py:211
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Channel"
msgid "Channel %(name)s"
msgstr "Канал"
#: virtManager/details/details.py:213
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Channel"
msgid "Channel %(type)s"
msgstr "Канал"
#: virtManager/details/details.py:217
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Екран %s"
#: virtManager/details/details.py:219
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%s Redirector %s"
msgid "%(bus)s Redirector %(index)d"
msgstr "%s Преусмеравач %s"
#: virtManager/details/details.py:226
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr "Звучна %s"
#: virtManager/details/details.py:228
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "Видео %s"
#: virtManager/details/details.py:230
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Filesystem %s"
msgid "Filesystem %(path)s"
msgstr "Систем датотека %s"
#: virtManager/details/details.py:234
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Controller %s %s"
msgid "Controller %(controller)s %(index)s"
msgstr "Контролер %s %s"
#: virtManager/details/details.py:238
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Controller %s %s"
msgid "Controller %(controller)s"
msgstr "Контролер %s %s"
#: virtManager/details/details.py:243
#, fuzzy, python-format
#| msgid "CDROM device"
msgid "RNG %(device)s"
msgstr "ЦД читач"
#: virtManager/details/details.py:247
#, fuzzy, python-format
#| msgid "CDROM device"
msgid "TPM %(device)s"
msgstr "ЦД читач"
#: virtManager/details/details.py:248
#, python-format
msgid "TPM v%(version)s"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:540
msgid "_Add Hardware"
msgstr "Дод_ај хардвер"
#: virtManager/details/details.py:550
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "_Уклони хардвер"
#: virtManager/details/details.py:673
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:676
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:681
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:730
msgid "Version"
msgstr "Издање"
#: virtManager/details/details.py:792
msgid "Application Default"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:794
msgid "Hypervisor Default"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:796
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "Очисти конфигурацију процесора"
#: virtManager/details/details.py:814
msgid "Disk bus:"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:1028
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:1034
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:1281 virtManager/details/details.py:1770
#: virtManager/details/details.py:1789 virtManager/details/details.py:1983
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
#: virtManager/details/details.py:1363
#, python-format
msgid "Error applying changes: %s"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:1487
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:1504
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:1507
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:1514
msgid "An init path must be specified"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:287
#, fuzzy, python-format
#| msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s"
msgstr "Уређај се већ користи у другим гостима %s"
#: virtManager/details/details.py:1531 virtManager/device/addstorage.py:291
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:1693
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:1749
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:1844
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:1856
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:1857
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:1860
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:1861
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:1863 virtManager/details/details.py:1864
#: virtManager/details/details.py:1865 virtManager/details/details.py:1866
#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:232
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:1874
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:2032
msgid "Absolute Movement"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:2034
msgid "Relative Movement"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:2043 virtManager/details/details.py:2218
#: virtManager/details/details.py:2221
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:2047
#, python-format
msgid "%(graphicstype)s Server"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:2113
msgid "Serial Device"
msgstr "Серијски уређај"
#: virtManager/details/details.py:2115
msgid "Parallel Device"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:2117
msgid "Console Device"
msgstr "Конзолни уређај"
#: virtManager/details/details.py:2119
msgid "Channel Device"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:2129
msgid "Primary Console"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:2185
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:2202
msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:2228
#, python-format
msgid "%(device)s on %(address)s"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:2234 virtManager/details/details.py:2244
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:2334
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:2335
msgid "CDROM"
msgstr "ЦД читач"
#: virtManager/details/details.py:2336
msgid "Network (PXE)"
msgstr "Мрежа (PXE)"
#: virtManager/details/details.py:2351
msgid "No bootable devices"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:2398
msgid "Overview"
msgstr "Преглед"
#: virtManager/details/details.py:2399
msgid "OS information"
msgstr "Подаци о ОС-у"
#: virtManager/details/details.py:2401
msgid "Performance"
msgstr "Перформансе"
#: virtManager/details/details.py:2403
msgid "CPUs"
msgstr "Процесори"
#: virtManager/details/details.py:2405
msgid "Boot Options"
msgstr "Опције подизања"
#: virtManager/details/serialcon.py:183
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr ""
#: virtManager/details/serialcon.py:185
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
msgstr ""
#: virtManager/details/serialcon.py:350
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "Грешка при повезивању на текстуалну конзолу: %s"
#: virtManager/details/snapshots.py:199
#, python-format
msgid "Error creating snapshot: %s"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:216
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:219
#, python-format
msgid "Error validating snapshot: %s"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113
msgid "Creating snapshot"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:272
msgid "Creating virtual machine snapshot"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:378
msgid "_Start snapshot"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:387
msgid "_Delete snapshot"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:444
#, python-format
msgid "Error refreshing snapshot list: %s"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:457
#, python-format
msgid ""
"%(vm)s\n"
"<span size='small'>VM State: %(state)s (External)</span>"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:462
#, python-format
msgid ""
"%(vm)s\n"
"<span size='small'>VM State: %(state)s</span>"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:524
#, python-format
msgid "<b>Snapshot '%(name)s':</b>"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:544
msgid "External disk and memory"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:546
msgid "External memory only"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:548
msgid "External disk only"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:639
msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:640
msgid ""
"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved "
"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be "
"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to "
"snapshot either the running or shut down system instead."
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:661
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes "
"since the last snapshot was created will be discarded."
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:665
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and "
"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded."
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:676
msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:677
#, python-format
msgid ""
"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot "
"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk "
"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely "
"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be "
"removed before restoring the snapshot."
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:691
msgid "Running snapshot"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:692
#, python-format
msgid "Running snapshot '%s'"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:693
#, python-format
msgid "Error running snapshot '%s'"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:702
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:710
msgid "Deleting snapshot"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:711
#, python-format
msgid "Deleting snapshot '%s'"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:712
#, python-format
msgid "Error deleting snapshot '%s'"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:720
msgid "No snapshot selected."
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:723
msgid "Multiple snapshots selected."
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:733
#, python-format
msgid "Error selecting snapshot: %s"
msgstr ""
#: virtManager/details/sshtunnels.py:63
msgid ""
"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file "
"descriptor connections."
msgstr ""
#: virtManager/details/sshtunnels.py:67
msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH."
msgstr ""
#: virtManager/details/sshtunnels.py:73
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to "
"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's "
"listen address."
msgstr ""
#: virtManager/details/viewers.py:347
#, python-format
msgid ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
"The credential type %s is not supported"
msgstr ""
#: virtManager/details/viewers.py:569
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr ""
#: virtManager/device/addstorage.py:93
#, python-format
msgid "%s available in the default location"
msgstr ""
#: virtManager/device/addstorage.py:141
#, python-format
msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
msgstr ""
#: virtManager/device/addstorage.py:143
msgid "Do you want to correct this now?"
msgstr ""
#: virtManager/device/addstorage.py:144 virtManager/device/addstorage.py:168
msgid "Don't ask about these directories again."
msgstr ""
#: virtManager/device/addstorage.py:157
msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr ""
#: virtManager/device/addstorage.py:279
msgid "A storage path must be specified."
msgstr ""
#: virtManager/device/fsdetails.py:147
msgid "Te_mplate:"
msgstr ""
#: virtManager/device/fsdetails.py:149
msgid "_Source path:"
msgstr ""
#: virtManager/device/gfxdetails.py:87
msgid "Spice server"
msgstr ""
#: virtManager/device/gfxdetails.py:88
msgid "VNC server"
msgstr ""
#: virtManager/device/gfxdetails.py:95
msgid "Address"
msgstr ""
#: virtManager/device/gfxdetails.py:104
msgid "Localhost only"
msgstr ""
#: virtManager/device/gfxdetails.py:105
msgid "All interfaces"
msgstr "Сви интерфејси"
#: virtManager/device/gfxdetails.py:112
msgid "Auto"
msgstr ""
#: virtManager/device/gfxdetails.py:216
#, python-format
msgid "A_uto (Port %(port)d)"
msgstr ""
#: virtManager/device/mediacombo.py:67
msgid "No media selected"
msgstr ""
#: virtManager/device/mediacombo.py:100
msgid "Media Unknown"
msgstr ""
#: virtManager/device/mediacombo.py:102
msgid "No media detected"
msgstr ""
#: virtManager/device/netlist.py:39
msgid "Usermode networking"
msgstr "Корисничко умрежавање"
#: virtManager/device/netlist.py:43
msgid "Virtual network"
msgstr "Виртуелна мрежа"
#: virtManager/device/netlist.py:116 virtManager/hostnets.py:249
#: virtManager/hoststorage.py:324 virtManager/object/libvirtobject.py:201
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивна"
#: virtManager/device/netlist.py:131
msgid "Bridge device..."
msgstr ""
#: virtManager/device/netlist.py:136
msgid "Macvtap device..."
msgstr ""
#: virtManager/device/netlist.py:194
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr ""
#: virtManager/device/netlist.py:195
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
#: virtManager/device/netlist.py:207
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Create a new virtual network"
msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s"
msgstr "Направи нову виртуелну мрежу"
#: virtManager/device/vsockdetails.py:58
msgid "CID"
msgstr ""
#: virtManager/engine.py:123
msgid "Checking for virtualization packages..."
msgstr ""
#: virtManager/error.py:139
msgid "Input Error"
msgstr ""
#: virtManager/error.py:140
#, python-format
msgid "Validation Error: %s"
msgstr ""
#: virtManager/error.py:180
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr ""
#: virtManager/error.py:182
msgid "Don't warn me again."
msgstr ""
#: virtManager/error.py:214
msgid "Don't ask me again"
msgstr ""
#: virtManager/host.py:32
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr ""
#: virtManager/host.py:168
#, python-format
msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
msgstr ""
#: virtManager/host.py:178
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Connecting..."
msgid "%(connection)s - Connection Details"
msgstr "Повезивање..."
#: virtManager/hostnets.py:106
msgid "Networks"
msgstr ""
#: virtManager/hostnets.py:140
msgid "Libvirt connection does not support virtual network management."
msgstr ""
#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:281
msgid "Connection not active."
msgstr ""
#: virtManager/hostnets.py:164
msgid "No virtual network selected."
msgstr ""
#: virtManager/hostnets.py:173
#, python-format
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr ""
#: virtManager/hostnets.py:225 virtManager/object/network.py:168
msgid "Routed network"
msgstr ""
#: virtManager/hostnets.py:227
msgid "Isolated network, internal routing only"
msgstr ""
#: virtManager/hostnets.py:229
msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr ""
#: virtManager/hostnets.py:261 virtManager/hoststorage.py:325
msgid "On Boot"
msgstr "При подизању"
#: virtManager/hostnets.py:278
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?"
msgstr ""
#: virtManager/hostnets.py:285
#, python-format
msgid "Error deleting network '%s'"
msgstr ""
#: virtManager/hostnets.py:294
#, python-format
msgid "Error starting network '%s'"
msgstr ""
#: virtManager/hostnets.py:303
#, python-format
msgid "Error stopping network '%s'"
msgstr ""
#: virtManager/hostnets.py:312
#, python-format
msgid "Error launching network wizard: %s"
msgstr ""
#: virtManager/hostnets.py:336
#, python-format
msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr ""
#: virtManager/hoststorage.py:178
msgid "Copy Volume Path"
msgstr ""
#: virtManager/hoststorage.py:191
msgid "Volumes"
msgstr "Волумени"
#: virtManager/hoststorage.py:199
msgid "Size"
msgstr "Величина"
#: virtManager/hoststorage.py:208
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: virtManager/hoststorage.py:216
msgid "Used By"
msgstr "Користи"
#: virtManager/hoststorage.py:233
msgid "Storage Pools"
msgstr ""
#: virtManager/hoststorage.py:274
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr ""
#: virtManager/hoststorage.py:315
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%s Free / <i>%s In Use</i>"
msgid "%(bytesfree)s Free / <i>%(bytesinuse)s In Use</i>"
msgstr "%s слободно / <i>%s искоришћено</i>"
#: virtManager/hoststorage.py:336
msgid "Create new volume"
msgstr "Направи нови волумен"
#: virtManager/hoststorage.py:343
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr ""
#: virtManager/hoststorage.py:358
msgid "No storage pool selected."
msgstr ""
#: virtManager/hoststorage.py:367
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr ""
#: virtManager/hoststorage.py:467
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr ""
#: virtManager/hoststorage.py:476
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr ""
#: virtManager/hoststorage.py:486
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr ""
#: virtManager/hoststorage.py:493
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr ""
#: virtManager/hoststorage.py:500
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr ""
#: virtManager/hoststorage.py:511
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr ""
#: virtManager/hoststorage.py:545
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr ""
#: virtManager/hoststorage.py:553
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr ""
#: virtManager/hoststorage.py:566
#, python-format
msgid "Error deleting volume '%s'"
msgstr ""
#: virtManager/hoststorage.py:591
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr ""
#: virtManager/lib/connectauth.py:50
msgid "Authentication required"
msgstr ""
#: virtManager/lib/connectauth.py:154
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
msgstr ""
#: virtManager/lib/connectauth.py:160
msgid ""
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
msgstr ""
#: virtManager/lib/connectauth.py:164
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr ""
#: virtManager/lib/connectauth.py:168
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
#: virtManager/lib/connectauth.py:174
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
"running as root."
msgstr ""
#: virtManager/lib/connectauth.py:180
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr ""
#: virtManager/lib/connectauth.py:183
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
msgstr ""
#: virtManager/lib/connectauth.py:195
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Неуспело повезивање управника виртуелне машине"
#: virtManager/lib/connectauth.py:218
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
msgstr ""
#: virtManager/lib/connectauth.py:225
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
#: virtManager/lib/connectauth.py:232
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
#: virtManager/lib/inspection.py:77
#, python-format
msgid "Error launching libguestfs appliance: %s"
msgstr ""
#: virtManager/lib/inspection.py:86
msgid "Inspection found no operating systems."
msgstr ""
#: virtManager/lib/inspection.py:317
#, python-format
msgid "Error inspection VM: %s"
msgstr ""
#: virtManager/lib/inspection.py:328
msgid "Cannot inspect VM on remote connection"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69
msgid "Running"
msgstr "Покренуто"
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71
msgid "Paused"
msgstr "Паузирано"
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73
msgid "Shutting Down"
msgstr "Гашење у току"
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124
msgid "Saved"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78
msgid "Shutoff"
msgstr "Искључи"
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122
msgid "Crashed"
msgstr "Крахирало"
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82
msgid "Suspended"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94
msgid "Booted"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123
msgid "Migrated"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96
msgid "Restored"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126
msgid "From snapshot"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98
msgid "Unpaused"
msgstr "Непаузирано"
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99
msgid "Migration canceled"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100
msgid "Save canceled"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101
msgid "Event wakeup"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117
msgid "User"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106
msgid "Migrating"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107
msgid "Saving"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108
msgid "Dumping"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109
msgid "I/O error"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112
msgid "Shutting down"
msgstr "Гашење у току"
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120
msgid "Shut Down"
msgstr "Гашење"
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121
msgid "Destroyed"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125
msgid "Failed"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129
msgid "Panicked"
msgstr ""
#: virtManager/manager.py:87
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr ""
#: virtManager/manager.py:302
msgid "D_etails"
msgstr ""
#: virtManager/manager.py:379
msgid "CPU usage"
msgstr "Употреба процесора"
#: virtManager/manager.py:380
msgid "Host CPU usage"
msgstr "Употреба процесора домаћина"
#: virtManager/manager.py:381
msgid "Memory usage"
msgstr "Употреба меморије"
#: virtManager/manager.py:382
msgid "Disk I/O"
msgstr "У/И диска"
#: virtManager/manager.py:383
msgid "Network I/O"
msgstr "У/И мреже"
#: virtManager/manager.py:498
#, python-format
msgid ""
"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
#: virtManager/manager.py:575
#, python-format
msgid "%(uri)s (Double click to connect)"
msgstr ""
#: virtManager/manager.py:582
#, python-format
msgid "%(connection)s - Not Connected"
msgstr ""
#: virtManager/manager.py:584
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Connecting..."
msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr "Повезивање..."
#: virtManager/manager.py:760 virtManager/vmwindow.py:378
msgid "_Restore"
msgstr ""
#: virtManager/manager.py:797 virtManager/vmwindow.py:419
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
#: virtManager/manager.py:913
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr ""
#: virtManager/migrate.py:38
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr ""
#: virtManager/migrate.py:144
msgid "Direct"
msgstr ""
#: virtManager/migrate.py:145
msgid "Tunnelled"
msgstr ""
#: virtManager/migrate.py:161
#, python-format
msgid "<span size='large'>Migrate '%(vm)s'</span>"
msgstr ""
#: virtManager/migrate.py:222
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr ""
#: virtManager/migrate.py:237
msgid ""
"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but "
"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you "
"add a transport."
msgstr ""
#: virtManager/migrate.py:292
#, python-format
msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)"
msgstr ""
#: virtManager/migrate.py:294
#, python-format
msgid "%(uri)s (Disconnected)"
msgstr ""
#: virtManager/migrate.py:296
#, python-format
msgid "%(uri)s (Same connection)"
msgstr ""
#: virtManager/migrate.py:313
msgid "No usable connections available."
msgstr ""
#: virtManager/migrate.py:353
#, python-format
msgid "Unable to migrate guest: %s"
msgstr ""
#: virtManager/migrate.py:381
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr ""
#: virtManager/migrate.py:399
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr ""
#: virtManager/migrate.py:400
#, python-format
msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while."
msgstr ""
#: virtManager/migrate.py:411
#, python-format
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr ""
#: virtManager/object/domain.py:458
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr ""
#: virtManager/object/domain.py:473
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
#: virtManager/object/domain.py:476
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
#: virtManager/object/domain.py:511
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
#: virtManager/object/domain.py:1373
msgid "Saving domain to disk"
msgstr ""
#: virtManager/object/domain.py:1425
msgid "Migrating domain"
msgstr ""
#: virtManager/object/network.py:157
msgid "Isolated network"
msgstr ""
#: virtManager/object/network.py:161
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr ""
#: virtManager/object/network.py:166
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr ""
#: virtManager/object/network.py:171
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr ""
#: virtManager/object/nodedev.py:25
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr ""
#: virtManager/object/storagepool.py:25
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "Фасцикла на систему датотека"
#: virtManager/object/storagepool.py:26
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr ""
#: virtManager/object/storagepool.py:27
msgid "Network Exported Directory"
msgstr ""
#: virtManager/object/storagepool.py:28
msgid "LVM Volume Group"
msgstr ""
#: virtManager/object/storagepool.py:29
msgid "Physical Disk Device"
msgstr ""
#: virtManager/object/storagepool.py:30
msgid "iSCSI Target"
msgstr ""
#: virtManager/object/storagepool.py:31
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr ""
#: virtManager/object/storagepool.py:32
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr ""
#: virtManager/object/storagepool.py:33
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr ""
#: virtManager/object/storagepool.py:34
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
#: virtManager/object/storagepool.py:35
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
#: virtManager/object/storagepool.py:36
msgid "ZFS Pool"
msgstr ""
#: virtManager/oslist.py:26
msgid "Type to start searching..."
msgstr ""
#: virtManager/preferences.py:28
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr ""
#: virtManager/preferences.py:110
msgid "Never"
msgstr "Никада"
#: virtManager/preferences.py:111
msgid "Fullscreen only"
msgstr ""
#: virtManager/preferences.py:112
msgid "Always"
msgstr "Увек"
#: virtManager/preferences.py:121
msgid "Off"
msgstr ""
#: virtManager/preferences.py:122
msgid "On"
msgstr ""
#: virtManager/preferences.py:124 virtManager/preferences.py:146
#: virtManager/preferences.py:156
#, python-format
msgid "System default (%s)"
msgstr ""
#: virtManager/preferences.py:135
msgid "Manual redirect only"
msgstr ""
#: virtManager/preferences.py:136
msgid "Auto redirect on USB attach"
msgstr ""
#: virtManager/preferences.py:168
msgid "Application default"
msgstr ""
#: virtManager/preferences.py:171
msgid "Nearest host CPU model"
msgstr "Најприближнији модел процесора домаћина"
#: virtManager/preferences.py:181
msgid "python libguestfs support is not installed"
msgstr ""
#: virtManager/preferences.py:307
msgid "Configure grab key combination"
msgstr ""
#: virtManager/preferences.py:316
msgid ""
"You can now define grab keys by pressing them.\n"
"To confirm your selection please click OK button\n"
"while you have desired keys pressed."
msgstr ""
#: virtManager/preferences.py:319
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr ""
#: virtManager/storagebrowse.py:77
msgid "Cannot use local storage on remote connection."
msgstr ""
#: virtManager/storagebrowse.py:108
msgid "Choose Storage Volume"
msgstr ""
#: virtManager/systray.py:119
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr ""
#: virtManager/virtmanager.py:42
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Грешка приликом покретања Управника виртуелних машина"
#: virtManager/virtmanager.py:43
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s"
msgstr "Грешка приликом покретања Управника виртуелних машина"
#: virtManager/vmmenu.py:64
msgid "_Reboot"
msgstr "_Поново покрени"
#: virtManager/vmmenu.py:66
msgid "F_orce Reset"
msgstr "Н_асилно ресетуј"
#: virtManager/vmmenu.py:67
msgid "_Force Off"
msgstr "_Насилно угаси"
#: virtManager/vmmenu.py:69
msgid "Sa_ve"
msgstr "_Сачувај"
#: virtManager/vmmenu.py:99
msgid "R_esume"
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:105
msgid "Clone..."
msgstr "Клонирај..."
#: virtManager/vmmenu.py:107
msgid "Migrate..."
msgstr "Мигрирај..."
#: virtManager/vmmenu.py:109
msgid "_Delete"
msgstr "О_бриши"
#: virtManager/vmmenu.py:165
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:174
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:185
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:190
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Чувам виртуелну машину"
#: virtManager/vmmenu.py:191
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:200
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:202
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
"Ова радња ће одмах угасити ВМ без гашења ОС-а и то може узроковати губитак "
"података."
#: virtManager/vmmenu.py:208 virtManager/vmmenu.py:277
msgid "Error shutting down domain"
msgstr "Грешка при гашењу домена"
#: virtManager/vmmenu.py:214
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:220
msgid "Error pausing domain"
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:226
msgid "Error unpausing domain"
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:236
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error shutting down domain"
msgid "Error restoring domain: %s"
msgstr "Грешка при гашењу домена"
#: virtManager/vmmenu.py:239
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
"start up?"
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:253
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:257
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "Враћам виртуелну машину"
#: virtManager/vmmenu.py:258
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:264
msgid "Error starting domain"
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:271
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:283
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:289
msgid "Error rebooting domain"
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:296
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:298
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
"Ова радња ће одмах ресетовати ВМ без гашења ОС-а и то може узроковати "
"губитак података."
#: virtManager/vmmenu.py:304
msgid "Error resetting domain"
msgstr ""
#: virtManager/vmwindow.py:46
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr ""
#: virtManager/vmwindow.py:225
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
#: virtManager/vmwindow.py:387
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
#: virtManager/vmwindow.py:431
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "Управљај снимцима ВМ-ова"
#: virtManager/vmwindow.py:510
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
#: virtManager/vmwindow.py:518
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
#: virtManager/vmwindow.py:522
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
#: virtManager/vmwindow.py:554
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Сачувај снимак екрана виртуелне машине"
#: virtManager/vmwindow.py:555
msgid "PNG files"
msgstr ""
#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131
msgid "There are unapplied changes."
msgstr ""
#: virtManager/xmleditor.py:119
msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?"
msgstr ""
#: virtManager/xmleditor.py:132
msgid ""
"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?"
msgstr ""
#: virtinst/capabilities.py:296
#, python-format
msgid ""
"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture "
"'%(arch)s'"
msgstr ""
#: virtinst/capabilities.py:300
#, python-format
msgid ""
"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'"
msgstr ""
#: virtinst/capabilities.py:304
#, python-format
msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'"
msgstr ""
#: virtinst/capabilities.py:308
msgid "Host does not support any virtualization options"
msgstr ""
#: virtinst/capabilities.py:314
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for "
"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'"
msgstr ""
#: virtinst/capabilities.py:320
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type "
"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:107
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:109
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:287
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
"If it was, you can restart your domain by running:\n"
" %s\n"
"otherwise, please restart your installation."
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:305
#, python-format
msgid ""
"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the "
"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:318
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:352
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:363
#, fuzzy, python-format
#| msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s."
msgstr "Уређај се већ користи у другим гостима %s"
#: virtinst/cli.py:407
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgid "Running graphical console command: %(command)s"
msgstr "Повезујем се на графичку конзолу госта"
#: virtinst/cli.py:421
#, python-format
msgid "Running text console command: %(command)s"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:463
#, python-format
msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s"
msgstr ""
#. translators: option1 and option2 are command line options,
#. e.g. -a or --disk
#: virtinst/cli.py:482
#, python-format
msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:601
msgid ""
"Configure guest console auto connect. Example:\n"
"--autoconsole text\n"
"--autoconsole graphical\n"
"--autoconsole none"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:607
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "Немој самостално покушавати да се повежеш на конзолу госта"
#: virtinst/cli.py:611
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:615
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:622
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:641
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:646
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:650
msgid "Suppress non-error output"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:652
msgid "Print debugging information"
msgstr "Одштампај податке о отклањању грешака"
#: virtinst/cli.py:658
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:666
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory memory=1024,currentMemory=512\n"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:679
msgid ""
"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:688
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:701
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics spice\n"
"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n"
"--graphics none\n"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:710
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
"--network network=my_libvirt_virtual_net\n"
"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n"
"--network none\n"
"--network help"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:721
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:726
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:731
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:734
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:737
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:740
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:744
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:752
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:760
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:771
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:774
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:777
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:781
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:785
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:789
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:793
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:797
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:801
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target.size=1024"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:805
msgid ""
"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
"--vsock cid.auto=yes\n"
"--vsock cid.address=7"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:810
msgid ""
"Configure an IOMMU device. Ex:\n"
"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:817
msgid "Set domain <iothreads> and <iothreadids> configuration."
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:821
msgid "Set domain seclabel configuration."
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:825
msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations."
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:830
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:834
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:838
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:842
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:846
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:851
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,apic.eoi=on"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:857
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:862
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:866
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:870
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:874
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:880
msgid ""
"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:886
msgid ""
"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n"
"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001,"
"dhCert=BASE64CERT\n"
"--launchSecurity sev"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:894
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:900
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:910
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
"--disk /my/existing/disk,cache=none\n"
"--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
"--disk=?"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:918
msgid "OS options"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:921
msgid "The OS being installed in the guest."
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:923
msgid "The OS installed in the guest."
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:925
msgid ""
"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n"
"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
"See 'osinfo-query os' for a full list."
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:935
msgid ""
"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n"
"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n"
"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n"
"--xml xpath.delete=./clock"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:965
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:1150
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:1462
#, python-format
msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:1518 virtinst/cli.py:1549
#, python-format
msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:1898
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
"Не могу да се повежем на графичку конзолу: virt-viewer није инсталиран. "
"Молим, инсталирајте пакет „virt-viewer“."
#: virtinst/cli.py:1905
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:1916
#, python-format
msgid "Unknown autoconsole type '%s'"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:3285
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:3298
#, python-format
msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:3313
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:3758
#, python-format
msgid "Expected PCI format string for '%s'"
msgstr ""
#: virtinst/cloner.py:44
#, python-format
msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s"
msgstr ""
#: virtinst/cloner.py:111
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr ""
#: virtinst/cloner.py:155
#, python-format
msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'"
msgstr ""
#: virtinst/cloner.py:176
#, python-format
msgid "Disk path '%s' does not exist."
msgstr ""
#: virtinst/cloner.py:181
#, python-format
msgid "Disk network type '%s' is not cloneable."
msgstr ""
#: virtinst/cloner.py:184
#, python-format
msgid "Cloning disk network type '%s' requires managed storage."
msgstr ""
#: virtinst/cloner.py:190
msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported."
msgstr ""
#: virtinst/cloner.py:197
msgid "Read Only"
msgstr ""
#: virtinst/cloner.py:199
msgid "Marked as shareable"
msgstr ""
#: virtinst/cloner.py:261
#, python-format
msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s"
msgstr ""
#: virtinst/cloner.py:277
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr ""
#: virtinst/cloner.py:328
msgid "Domain to clone must be shutoff."
msgstr ""
#: virtinst/cloner.py:363
msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
msgstr ""
#: virtinst/cloner.py:500
#, python-format
msgid "Invalid name for new guest: %s"
msgstr "Неисправно име за новог госта: %s"
#: virtinst/devices/disk.py:354
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
#: virtinst/devices/disk.py:359
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
#: virtinst/devices/disk.py:382
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr ""
#: virtinst/devices/disk.py:798
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr ""
#: virtinst/devices/disk.py:806
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
#: virtinst/devices/disk.py:919
#, python-format
msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported"
msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: virtinst/devices/filesystem.py:121
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr ""
#: virtinst/devices/graphics.py:20
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr ""
#: virtinst/devices/hostdev.py:61
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr ""
#: virtinst/devices/interface.py:171
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr ""
#: virtinst/diskbackend.py:109
#, python-format
msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s"
msgstr ""
#: virtinst/diskbackend.py:288
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr ""
#: virtinst/diskbackend.py:538
msgid ""
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
"file when the guest is running."
msgstr ""
#: virtinst/diskbackend.py:543
msgid "There is not enough free space to create the disk."
msgstr ""
#: virtinst/diskbackend.py:548
#, python-format
msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available"
msgstr ""
#: virtinst/diskbackend.py:555
#, python-format
msgid "size is required for non-existent disk '%s'"
msgstr ""
#: virtinst/diskbackend.py:565
#, python-format
msgid "Cloning %(srcfile)s"
msgstr ""
#: virtinst/diskbackend.py:636
#, python-format
msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s"
msgstr ""
#: virtinst/domain/cpu.py:222
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr ""
#: virtinst/domain/launch_security.py:25
msgid "Missing mandatory attribute 'type'"
msgstr ""
#: virtinst/domain/launch_security.py:34
msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine"
msgstr ""
#: virtinst/domain/launch_security.py:39
msgid "SEV launch security is not supported on this platform"
msgstr ""
#: virtinst/domcapabilities.py:235
msgid "BIOS"
msgstr ""
#: virtinst/domcapabilities.py:241
#, python-format
msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s"
msgstr ""
#: virtinst/domcapabilities.py:244
#, python-format
msgid "Custom: %(path)s"
msgstr ""
#: virtinst/domcapabilities.py:320
#, python-format
msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s"
msgstr ""
#: virtinst/guest.py:77
msgid "Guest"
msgstr ""
#: virtinst/guest.py:85
#, python-format
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr ""
#: virtinst/guest.py:524
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr ""
#: virtinst/guest.py:528
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr ""
#: virtinst/guest.py:533
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
#: virtinst/install/installer.py:107
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr ""
#: virtinst/install/installer.py:266
#, python-format
msgid ""
"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install."
msgstr ""
#: virtinst/install/installer.py:635
msgid "Creating domain..."
msgstr "Правим домен..."
#: virtinst/install/installer.py:642
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
msgstr ""
#: virtinst/install/installertreemedia.py:69
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error validating install location: %s"
msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s"
msgstr "Грешка при потврђивању инсталационог места: %s"
#: virtinst/install/installertreemedia.py:116
msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
msgstr ""
#: virtinst/install/installertreemedia.py:119
msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
msgstr ""
#: virtinst/install/installertreemedia.py:142
#, python-format
msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
msgstr ""
#: virtinst/install/installertreemedia.py:209
msgid "Couldn't find kernel for install tree."
msgstr ""
#: virtinst/install/installertreemedia.py:267
msgid ""
"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are "
"passed to point the installer at a network accessible install tree."
msgstr ""
#: virtinst/install/unattended.py:63
#, python-format
msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login."
msgstr ""
#: virtinst/install/unattended.py:74
#, python-format
msgid "%s requires the user-password to be set."
msgstr ""
#: virtinst/install/unattended.py:83
#, python-format
msgid "%s requires the admin-password to be set."
msgstr ""
#: virtinst/install/unattended.py:180
msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs."
msgstr ""
#: virtinst/install/unattended.py:198
#, python-format
msgid ""
"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'"
msgstr ""
#: virtinst/install/unattended.py:335
#, python-format
msgid "OS '%s' media does not support unattended installation"
msgstr ""
#: virtinst/install/unattended.py:346
#, python-format
msgid "OS '%s' does not support unattended installation."
msgstr ""
#: virtinst/install/unattended.py:355
#, python-format
msgid ""
"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the "
"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s"
msgstr ""
#: virtinst/install/unattended.py:362
#, python-format
msgid "Using unattended profile '%s'"
msgstr ""
#: virtinst/install/urldetect.py:311
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
#: virtinst/install/urldetect.py:313
#, python-format
msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'"
msgstr ""
#: virtinst/install/urldetect.py:317
msgid ""
"The location must be the root directory of an install tree.\n"
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
#: virtinst/install/urlfetcher.py:68
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s"
msgstr "Не могу да прибавим датотеку %s: %s"
#: virtinst/install/urlfetcher.py:74
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr "Учитавам датотеку %s..."
#: virtinst/install/urlfetcher.py:246
#, python-format
msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s"
msgstr ""
#: virtinst/install/volumeupload.py:109
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr ""
#: virtinst/nodedev.py:230
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr ""
#: virtinst/nodedev.py:233
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr ""
#: virtinst/osdict.py:190
msgid "Generic OS"
msgstr ""
#: virtinst/osdict.py:229
#, python-format
msgid "Unknown libosinfo ID '%s'"
msgstr ""
#: virtinst/osdict.py:235
#, python-format
msgid ""
"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias "
"will be removed in the future."
msgstr ""
#: virtinst/osdict.py:243
#, python-format
msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values."
msgstr ""
#: virtinst/osdict.py:655
#, python-format
msgid "OS '%s' does not have a URL location"
msgstr ""
#: virtinst/osdict.py:667
#, python-format
msgid ""
"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture "
"'%(archname)s'"
msgstr ""
#: virtinst/storage.py:166
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s"
msgstr ""
#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551
msgid "Storage object"
msgstr ""
#: virtinst/storage.py:225
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr ""
#: virtinst/storage.py:388
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr ""
#: virtinst/storage.py:396
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr ""
#: virtinst/storage.py:402
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr ""
#: virtinst/storage.py:408
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr ""
#: virtinst/storage.py:557
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr ""
#: virtinst/storage.py:642
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
#: virtinst/storage.py:688
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr ""
#: virtinst/storage.py:727
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. "
"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)"
msgstr ""
#: virtinst/storage.py:734
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M "
"available)"
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:22
msgid ""
"An original machine name is required, use '--original src_name' and try "
"again."
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:69
msgid ""
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration "
"like MAC address, name, etc. \n"
"\n"
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything "
"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. "
"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are "
"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
"sysprep(1)."
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:79 virtinst/virtinstall.py:949
msgid "General Options"
msgstr "Опште опције"
#: virtinst/virtclone.py:81
msgid "Name of the original guest to clone."
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:83
msgid "XML file to use as the original guest."
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:85
msgid ""
"Auto generate clone name and storage paths from the original guest "
"configuration."
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:88
msgid "Name for the new guest"
msgstr "Име за новог госта"
#: virtinst/virtclone.py:91
msgid "use btrfs COW lightweight copy"
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:93
msgid "Storage Configuration"
msgstr "Подешавање складишта"
#: virtinst/virtclone.py:95
msgid "New file to use as the disk image for the new guest"
msgstr "Нова датотека која ће се користити као слика диска за новог госта"
#: virtinst/virtclone.py:98
msgid ""
"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
"copy=hdc)"
msgstr ""
"Приморај копирање уређаја (нпр, ако је „hdc“ случајан диск уређај, користити "
"--force-copy=hdc)"
#: virtinst/virtclone.py:101
msgid ""
"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to "
"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)"
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:106
msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
msgstr "Немој користити празну датотеку за слику клонираног диска"
#: virtinst/virtclone.py:110
msgid ""
"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will "
"be left untouched. This requires specifying existing paths for every "
"cloneable disk image."
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:115
msgid "New file to use as storage for nvram VARS"
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:117
msgid "Networking Configuration"
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:119
msgid ""
"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
"MAC"
msgstr ""
"Нова фиксирана MAC адреса за клонираног госта. Случајно изабрана адреса је "
"подразумевана"
#: virtinst/virtclone.py:122 virtinst/virtinstall.py:1054
#: virtinst/virtxml.py:419
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:149
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:181
msgid ""
"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to "
"specify one."
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:198
#, python-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:209 virtinst/virtinstall.py:1163
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "Инсталацијa је обустављена на корисников захтев"
#: virtinst/virtinstall.py:59
msgid ""
"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --"
"connect? If not, use --cdrom instead"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:127
msgid "Cannot specify storage and use --nodisks"
msgstr "Не можете навести складиште и уједно користити --nodisks"
#: virtinst/virtinstall.py:131
msgid ""
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
msgstr ""
"Не можете мешати опције --file, --nonsparse или --file-size са опцијом --"
"disk. Користите --disk ПУТАЊА[,size=ВЕЛИЧИНА][,sparse=yes|no]"
#: virtinst/virtinstall.py:225
msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
msgstr "Не могу се мешати --graphics и старе графичке опције"
#: virtinst/virtinstall.py:229
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
msgstr ""
"Не може се навести више од једне ставке VNC, SDL, --graphics или --nographics"
#: virtinst/virtinstall.py:312
msgid "--memory amount in MiB is required"
msgstr "--memory вредност у MiB јединици је потребна"
#: virtinst/virtinstall.py:316
msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
msgstr "--disk складиште мора бити наведено (премостите са --disk none)"
#: virtinst/virtinstall.py:320
#, python-format
msgid ""
"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
msgstr ""
"Начин инсталирања мора бити наведен\n"
"(%(methods)s)"
#: virtinst/virtinstall.py:332
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:335
msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media"
msgstr ""
"Погледајте ман страницу за примере коришћења заставице --location са ЦД "
"читачима"
#: virtinst/virtinstall.py:348
#, python-format
msgid ""
"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for "
"OS %(osname)s"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:353
#, python-format
msgid ""
"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:360
msgid "The guest's network configuration may not support PXE"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:367
msgid ""
"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:380
#, python-brace-format
msgid "Using {osname} --location {url}"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:459
#, python-brace-format
msgid "Using default --name {vm_name}"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:469
#, python-brace-format
msgid "Using container default --memory {megabytes}"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:488
#, python-brace-format
msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:503
#, python-brace-format
msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:549
#, python-format
msgid "Error validating install location: %s"
msgstr "Грешка при потврђивању инсталационог места: %s"
#: virtinst/virtinstall.py:552
msgid "An --os-variant is required, but no value was set or detected."
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:625
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:661
msgid "Waiting for the installation to complete."
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:662
#, python-format
msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete."
msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: virtinst/virtinstall.py:685
#, python-format
msgid "Password for first root login is: %s"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:697
msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..."
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:724
msgid "Console command returned failure."
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:761
msgid "Domain has crashed."
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:791
msgid "Domain is still running. Installation may be in progress."
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:801
msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process."
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:812
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:818
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:841
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:850
#, python-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:855
msgid "User stopped the VM. Not rebooting."
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:858
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:875
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:898
msgid "Domain install interrupted."
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:917
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:921
#, python-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:928
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:945
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:951
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "Име инстанце госта"
#: virtinst/virtinstall.py:959
msgid "Installation Method Options"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:961
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:963
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:966
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:968
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "Изгради госта на основи постојеће слике диска"
#: virtinst/virtinstall.py:971
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:974
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:976
msgid "Perform an unattended installation"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:978
msgid "Specify fine grained install options"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:980
msgid ""
"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM "
"configuration options are ignored."
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:983
msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:997
msgid "Device Options"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:1027
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:1031
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:1035
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "Овај гост би требало да буде потпуно виртуализован гост"
#: virtinst/virtinstall.py:1038
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "Овај гост би требало да буде паравиртуализован гост"
#: virtinst/virtinstall.py:1041
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:1043
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:1044
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "Архитектура процесора која ће се опонашати"
#: virtinst/virtinstall.py:1045
msgid "The machine type to emulate"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:1056
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:1058
msgid "Create a transient domain."
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:1060
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:1063
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:36
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:81
#, python-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:84
#, python-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:87
#, python-format
msgid ""
"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in "
"the XML"
msgid_plural ""
"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects "
"in the XML"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: virtinst/virtxml.py:108
#, python-format
msgid "No matching objects found for %s"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:124
#, python-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:127
#, python-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:138
msgid "No change specified."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:140
#, python-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:153
#, python-format
msgid ""
"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty "
"'--edit'"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:158
msgid "--os-variant is not supported with --edit"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:165
#, python-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:176
#, python-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:179
msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:199
#, python-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:202
msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:228
#, python-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:236
#, python-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:243
#, python-format
msgid "Start '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:253 virtinst/virtxml.py:537
#, python-format
msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:541
#, python-format
msgid "Domain '%s' started successfully."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:264
#, python-format
msgid ""
"%(xml)s\n"
"\n"
"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:266
msgid "Device hotplug successful."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:267
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error adding device: %s"
msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s"
msgstr "Грешка при додавању уређаја: %s"
#: virtinst/virtxml.py:269
#, python-format
msgid ""
"%(xml)s\n"
"\n"
"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:271
msgid "Device hotunplug successful."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:272
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error adding device: %s"
msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s"
msgstr "Грешка при додавању уређаја: %s"
#: virtinst/virtxml.py:274
#, python-format
msgid ""
"%(xml)s\n"
"\n"
"Update this device for the guest '%(domain)s'?"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:276
msgid "Device update successful."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:277
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error adding device: %s"
msgid "Error attempting device update: %(error)s"
msgstr "Грешка при додавању уређаја: %s"
#: virtinst/virtxml.py:315
msgid "--xml can only be used with --edit"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:337
msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:356
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:362
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:364
msgid "XML actions"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:366
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n"
"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n"
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:372
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
"--remove-device --disk all (remove all disks)\n"
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:377
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:380
msgid ""
"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure "
"optimal defaults."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:383
msgid "Output options"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:385
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n"
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:391
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:394
msgid "Force not defining the domain."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:397
msgid "Start the domain."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:399
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:401
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:403
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:407
msgid "XML options"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:447
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:449
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:452
msgid "A domain must be specified"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:480
#, python-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:513
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:546
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:548
msgid ""
"XML did not change after domain define. You may have changed a value that "
"libvirt is setting by default."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:561
msgid "Aborted at user request"
msgstr ""
#: virtinst/xmlapi.py:191
#, python-format
msgid ""
"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found "
"'%(foundname)s'"
msgstr ""
#. translators: value is a generic object type name
#: virtinst/xmlbuilder.py:487
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
#: virtinst/xmlbuilder.py:492
#, python-format
msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
msgstr ""
#~ msgid "Copy host CPU definition"
#~ msgstr "Копирај дефиницију процесора домаћина"
#~ msgid "Connection Details"
#~ msgstr "Појединости везе"
#~ msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments"
#~ msgstr "Не могу се користити аргументи --bridge и --network истовремено"
#~ msgid "_Text Consoles"
#~ msgstr "_Текстуалне конзоле"
#, fuzzy
#~| msgid "_Virtual Networks"
#~ msgid "Virtual Network (%(mac)s)"
#~ msgstr "_Виртуелне мреже"
#~ msgid "MAC address:"
#~ msgstr "MAC адреса:"
#~ msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
#~ msgstr "virt-manager захтева libvirt 0.6.0 или новије"
#~ msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
#~ msgstr ""
#~ "За неке измене је можда потребно гашење госта да би ступиле на снагу."
#~ msgid "Error adding device: %s"
#~ msgstr "Грешка при додавању уређаја: %s"
#~ msgid "invalid listen type"
#~ msgstr "неисправна врста слушања"
#, fuzzy
#~| msgid "Floppy device"
#~ msgid "CDROM %(index)d"
#~ msgstr "Флопи уређај"
#, fuzzy
#~| msgid "Floppy device"
#~ msgid "Disk %(index)d"
#~ msgstr "Флопи уређај"
#, fuzzy
#~| msgid "%s Redirector %s"
#~ msgid "%(device)s %(index)d"
#~ msgstr "%s Преусмеравач %s"
#~ msgid "Disk"
#~ msgstr "Диск"