virt-manager/po/ml.po
2007-08-29 16:25:46 -04:00

2693 lines
99 KiB
Plaintext

# translation of ml.po to Malayalam
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-29 16:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-21 17:37+0530\n"
"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
"Language-Team: Malayalam <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
"\n"
#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Manage virtual machines"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു"
#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/vmm-about.glade.h:3
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:8
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ മാനേജര്‍"
#: ../src/vmm-about.glade.h:1
msgid "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc."
msgstr "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc."
#: ../src/vmm-about.glade.h:2
msgid "Powered by libvirt"
msgstr "libvirt വഴിയുളള നിയന്ത്രണം"
#: ../src/vmm-about.glade.h:4
msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/"
msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../src/vmm-about.glade.h:6
msgid "translator-credits"
msgstr "അനി പീറ്റര്‍ <apeter@redhat.com>"
#: ../src/vmm-console.glade.h:1
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>കണ്‍സോള്‍ നിലവില്‍ ലഭ്യമല്ല</b>"
#: ../src/vmm-console.glade.h:2
msgid "Auth"
msgstr "Auth"
#: ../src/vmm-console.glade.h:3
msgid "Login"
msgstr "ലോഗിന്‍ ചെയ്യുക"
#: ../src/vmm-console.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Password Field"
msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ്:"
#: ../src/vmm-console.glade.h:5
msgid "Password:"
msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ്:"
#: ../src/vmm-console.glade.h:6 ../src/vmm-details.glade.h:41
msgid "Pause"
msgstr "തല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുക"
#: ../src/vmm-console.glade.h:7 ../src/vmm-details.glade.h:43
msgid "Run"
msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
#: ../src/vmm-console.glade.h:8 ../src/vmm-details.glade.h:44
msgid "S_hutdown"
msgstr "പുറത്ത കടക്കുക (_h)"
#: ../src/vmm-console.glade.h:9
msgid "Save this password in your keyring"
msgstr "നിങ്ങളുടെ കീ റിങില്‍ ഈ പാസ്‍വേര്‍ഡ് സൂക്ഷിക്കുക"
#: ../src/vmm-console.glade.h:10
msgid "Screenshot"
msgstr "സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട്"
#: ../src/vmm-console.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:46
#: ../../po/../src/virtManager/domain.py:407
msgid "Shutdown"
msgstr "പുറത്ത കടക്കുക"
#: ../src/vmm-console.glade.h:12 ../src/vmm-details.glade.h:53
msgid "Toolbar"
msgstr "ടൂള്‍ബാര്‍"
#: ../src/vmm-console.glade.h:13
msgid "Unavailable"
msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്തവ"
#: ../src/vmm-console.glade.h:14
msgid "Virtual Machine Console"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ കണ്‍സോള്‍"
#: ../src/vmm-console.glade.h:15 ../src/vmm-details.glade.h:60
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ (_M)"
#: ../src/vmm-console.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:61
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:298
msgid "_Contents"
msgstr ""
#: ../src/vmm-console.glade.h:17 ../src/vmm-details.glade.h:62
msgid "_Destroy"
msgstr "ഇല്ലാതാക്കുക (_D)"
#: ../src/vmm-console.glade.h:18
msgid "_Details"
msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍ (_D)"
#: ../src/vmm-console.glade.h:19
msgid "_FullScreen"
msgstr "സ്ക്രീന്‍ മുഴുവന്‍ വലിപ്പത്തില്‍ (_F)"
#: ../src/vmm-console.glade.h:20 ../src/vmm-host.glade.h:43
#: ../src/vmm-details.glade.h:64 ../../po/../src/vmm-manager.glade:289
msgid "_Help"
msgstr "സഹായം (_H)"
#: ../src/vmm-console.glade.h:21 ../src/vmm-details.glade.h:65
msgid "_Pause"
msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുക (_P)"
#: ../src/vmm-console.glade.h:22 ../src/vmm-details.glade.h:66
msgid "_Run"
msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക (_R)"
#: ../src/vmm-console.glade.h:23 ../src/vmm-details.glade.h:67
msgid "_Save"
msgstr "സൂക്ഷിക്കുക (_S)"
#: ../src/vmm-console.glade.h:24 ../src/vmm-details.glade.h:68
msgid "_Serial Console"
msgstr "സീരിയില്‍ കണ്‍സോള്‍ (_S)"
#: ../src/vmm-console.glade.h:25
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "സ്ക്രീന്‍ ഷോട്ട് എടുക്കുക (_T)"
#: ../src/vmm-console.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:69
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:206
msgid "_View"
msgstr "കാഴ്ച (_V)"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:1 ../src/vmm-create.glade.h:1
msgid "\t"
msgstr "\t"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:2 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2
#: ../src/vmm-create.glade.h:4
msgid "/xen/demo.img"
msgstr "/xen/demo.img"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:3
msgid "192.168.1.1"
msgstr "192.168.1.1"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:4
msgid "192.168.1.255"
msgstr "192.168.1.255"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:5
msgid "192.168.10.0/24"
msgstr "192.168.10.0/24"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6
msgid "192.168.10.254"
msgstr "192.168.10.254"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:7
msgid "255.255.255.0"
msgstr "255.255.255.0"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:8
msgid "256"
msgstr "256"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:9 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3
#: ../src/vmm-create.glade.h:9
msgid "5 GB"
msgstr "5 GB"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:10
msgid "<b>DHCP</b>"
msgstr "<b>DHCP</b>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:11
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>ഉദാഹരണം:</b> network1"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:12
msgid "<b>Forwarding</b>"
msgstr "ഫോറ്‍വേറ്‍ഡിങ്"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:13
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be choosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:14
msgid "<b>IPv4 network</b>"
msgstr "<b>IPv4 നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക്</b>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:15 ../src/vmm-create.glade.h:19
msgid "<b>Summary</b>"
msgstr "<b>സമ്മറി</b>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:16
msgid ""
"<b>Tip:</b> Unless you wish to reserve some addresses to allow static "
"network configuration in virtual machines, these parameters can be left with "
"their default values."
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:17
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing an "
"IPv4 address space</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\"> ഒരു IPv4 "
"വിലാസത്തിനുളള സ്ഥലം തിരയുന്നു</span>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:18
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connecting to "
"physical network</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ഫിസിക്കല്‍ "
"നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു</span>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:19
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
"virtual network </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ഒരു പുതിയ വിര്‍ച്ച്വല്‍ "
"നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് ഉണ്ടാക്കുന്നു </span>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:20
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
"virtual network </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">നിങ്ങളുടെ വിര്‍ച്ച്വല്‍ "
"നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കിന് പേര് നല്‍കുന്നു </span>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:21
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to create "
"network</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് "
"ഉണ്ടാക്കുന്നതിന് തയ്യാറ്‍ ആകുന്നു</span>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Selecting the "
"DHCP range</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">DHCP പരിധി "
"തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നു</span>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23
msgid "A <b>name</b> for your new virtual network"
msgstr "നിങ്ങളുടെ പുതിയ വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിസ്റ്റമിന് ഒരു <b>പേര്</b>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24
msgid "Broadcast:"
msgstr "സംപ്റേക്ഷണം:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19
#: ../src/vmm-create.glade.h:45
msgid "Complete"
msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കുക"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26
msgid "Connectivity:"
msgstr "കണക്ടിവിറ്റി:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27
msgid "Create a new virtual network"
msgstr "ഒരു പുതിയ വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് ഉണ്ടാക്കുക"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29
msgid "Desination:"
msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "End Address"
msgstr "അവസാനിക്കുന്ന വിലാസം:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31
msgid "End address:"
msgstr "അവസാനിക്കുന്ന വിലാസം:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32
msgid "End:"
msgstr "അവസാനം:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33
msgid "Forwarding"
msgstr "ഫോറ്‍വേറ്‍ഡിങ്"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34
msgid "Forwarding to physical network"
msgstr "ഫിസിക്കല്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കിലേക്ക് ഫോറ്‍വേറ്‍ഡ് ചെയ്യുന്നു"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35
msgid "Gateway:"
msgstr "ഗേറ്റ് വേ:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32
#: ../src/vmm-create.glade.h:64
msgid "Intro"
msgstr "മുഖവുര"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:259
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:235
msgid "Isolated virtual network"
msgstr "ഒറ്റപ്പെട്ട വിറ്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക്"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 ../src/vmm-host.glade.h:24
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:94
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:257
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:232
msgid "NAT to any physical device"
msgstr "ഏതെങ്കിലും ഒരു ഫിസിക്കല്‍ ഡിവൈസിലേക്ക് NAT ചെയ്യുക"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:79
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:712
msgid "Name"
msgstr "പേര്"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41
msgid "Net Name Field"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42
msgid "Netmask:"
msgstr "നെറ്റ് മാസ്ക്:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:43 ../src/vmm-host.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Network Range"
msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്കിന്‍റെ ഉപയോഗം:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44
msgid "Network _Name:"
msgstr "നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കിന്‍റെ പേര് (_N):"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45
msgid "Network name:"
msgstr "നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കിന്‍റെ പേര്:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 ../src/vmm-host.glade.h:30
msgid "Network:"
msgstr "നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക്:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "Physical Network"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കുകള്‍"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48
msgid "Please choose a name for your virtual network:"
msgstr "നിങ്ങളുടെ വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കിന് ഒരു പേര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49
msgid ""
"Please choose the range of addresses the DHCP server can use to allocate to "
"guests attached to the virtual network"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50
msgid ""
"Please indicate whether this virtual network should be connected to the "
"physical network."
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:156
msgid "Private"
msgstr "സ്വകാര്യം"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52
msgid "Size:"
msgstr "വലിപ്പം: "
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 ../src/vmm-host.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Start Address"
msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന വിലാസം:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:54
msgid "Start address:"
msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന വിലാസം:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55
msgid "Start:"
msgstr "ആരംഭം:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56
msgid ""
"The <b>address range</b> from which the <b>DHCP</b> server will allocate "
"addresses for virtual machines"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:57
msgid "The IPv4 <b>address</b> and <b>netmask</b> to assign"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:58
msgid ""
"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You "
"will be asked for some information about the virtual network you'd like to "
"create, such as:"
msgstr ""
"ഒരു വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ സഹായി ലഭ്യമാണ്. നിങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ "
"ആഗ്രഹിക്കുന്ന വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കിന് ആവശ്യമുളള താഴെ പറയുന്ന ചില വിവരങ്ങള്‍ നല്‍കുക:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:59
msgid "Type:"
msgstr "ഏത് തരം:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:60
msgid "Whether to <b>forward</b> traffic to the physical network"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:61
msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:"
msgstr ""
"വിറ്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കിനായി നിങ്ങള്‍ ഒരു IPv4 വിലാസത്തിനുളള സ്പെയിസ് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ട്:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:62 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50
#: ../src/vmm-create.glade.h:122
msgid "_Finish"
msgstr "അവസാനിച്ചു (_F)"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:63 ../src/vmm-create.glade.h:132
msgid "demo"
msgstr "ഡെമോ"
#: ../src/vmm-host.glade.h:1
msgid "1.59 GB of 2.2 GB"
msgstr "2.2 GB-ല്‍ 1.59 MB"
#: ../src/vmm-host.glade.h:2
msgid "2000 MB"
msgstr "2000 MB"
#: ../src/vmm-host.glade.h:3
msgid "4"
msgstr "4"
#: ../src/vmm-host.glade.h:5
#, no-c-format
msgid "60%"
msgstr "60%"
#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-details.glade.h:10
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങള്‍</b>"
#: ../src/vmm-host.glade.h:7
msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
msgstr "<b>IPv4 കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍</b>"
#: ../src/vmm-host.glade.h:8 ../src/vmm-details.glade.h:13
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>പ്രവര്‍ത്തനം</b>"
#: ../src/vmm-host.glade.h:9
msgid "Architecture:"
msgstr "ആറ്‍ക്കിറ്റക്ചറ്‍:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:10
msgid "Autostart:"
msgstr "ഓട്ടോസ്റ്റാറ്‍ട്ട്:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:20
msgid "CPU usage:"
msgstr "CPU ഉപയോഗം:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:12
msgid "DHCP end:"
msgstr "DHCP അവസാനം:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:13
msgid "DHCP start:"
msgstr "DHCP തുടക്കം:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:14
msgid "Device:"
msgstr "ഡിവൈസ്:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:16
msgid "Forwarding:"
msgstr "ഫോറ്‍വേറ്‍ഡിങ്:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:17
msgid "Host Details"
msgstr "ഹോസ്റ്റിന്‍റെ വിശദാംശങ്ങള്‍"
#: ../src/vmm-host.glade.h:18 ../src/vmm-open-connection.glade.h:5
msgid "Hostname:"
msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിം:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:19 ../src/vmm-open-connection.glade.h:7
msgid "Hypervisor:"
msgstr "ഹൈപ്പറ്‍വൈസറ്‍:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:20
msgid "Location:"
msgstr "സ്ഥാനം:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:21
msgid "Logical CPUs:"
msgstr "ലോജിക്കല്‍ CPU-കള്‍:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-details.glade.h:35
msgid "Memory usage:"
msgstr "മെമ്മറി ഉപയോഗം:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:23
msgid "Memory:"
msgstr "മെമ്മറി:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:25 ../src/vmm-details.glade.h:37
msgid "Name:"
msgstr "പേര്:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Net Device"
msgstr "ഡിവൈസ്:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Net Name"
msgstr "നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കിന്‍റെ പേര് (_N):"
#: ../src/vmm-host.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Net UUID"
msgstr "UUID:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:31 ../src/vmm-details.glade.h:40
msgid "Overview"
msgstr "ഓവര്‍ വ്യൂ"
#: ../src/vmm-host.glade.h:32 ../../po/../src/virtManager/domain.py:403
msgid "Running"
msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തില്‍"
#: ../src/vmm-host.glade.h:33
msgid "Start"
msgstr "ആരംഭം"
#: ../src/vmm-host.glade.h:35
msgid "State:"
msgstr "അവസ്ഥ: "
#: ../src/vmm-host.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Storage Location"
msgstr "ISO ഇമേജിന്‍റെ സ്ഥാനം: (_I)"
#: ../src/vmm-host.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "Storage Name"
msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂളൂകള്‍"
#: ../src/vmm-host.glade.h:38
msgid "Storage Pools"
msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂളൂകള്‍"
#: ../src/vmm-host.glade.h:39 ../src/vmm-details.glade.h:57
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:40
msgid "Virtual Networks"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കുകള്‍"
#: ../src/vmm-host.glade.h:41
msgid "Xen"
msgstr "Xen"
#: ../src/vmm-host.glade.h:42 ../../po/../src/vmm-manager.glade:40
msgid "_File"
msgstr "ഫയല്‍ (_F)"
#: ../src/vmm-host.glade.h:44
msgid "example.com"
msgstr "example.com"
#: ../src/vmm-host.glade.h:45
msgid "x86_64"
msgstr "x86_64"
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:1
msgid " free"
msgstr "ഫ്രീ"
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:2
msgid " of "
msgstr " of "
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:3
msgid "/tmp"
msgstr "/tmp"
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:4
msgid "10 TB"
msgstr "10 TB"
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:5
msgid ""
"<b>Tip:</b> You may only increase the size of file-based storage; you can't "
"decrease its size."
msgstr ""
"<b>സൂചന:</b> നിങ്ങള്‍ ഫയല്‍-അടിസ്ഥാനത്തിലുളള സംഭരണത്തിന്‍റെ വലിപ്പം കൂട്ടൂവാന്‍ മാത്രമേ പാടുള്ളൂ; "
"വലിപ്പം കുറയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:6
msgid ""
"MB\n"
"GB\n"
"TB"
msgstr ""
"MB\n"
"GB\n"
"TB"
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:9
msgid "Modify File Storage"
msgstr "ഫയല്‍ സ്റ്റോറേജ് മാറ്റുക"
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Size Type"
msgstr "ഏത് തരം OS (_T):"
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:11
msgid "Storage Size Select"
msgstr ""
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:12
msgid "_Mount Point (on virtual system):"
msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്‍റ് (വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിസ്റ്റമില്‍): (_M)"
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:13
msgid "_Size:"
msgstr "വലിപ്പം: (_S)"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:1
msgid "<b>Consoles</b>"
msgstr "<b>കണ്‍സോളുകള്‍</b>"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2
msgid "<b>Status monitoring</b>"
msgstr "<b>സ്റ്റേറ്റസ് മോണിറ്ററിങ്</b>"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3
msgid "Auto Console"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4
msgid "Automatically open consoles:"
msgstr "കണ്‍സോളുകള്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി തുറക്കുക:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Grab Keyboard"
msgstr "കീബോര്‍ഡ് ഇന്‍പുട്ട് ലഭ്യമാക്കുക:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6
msgid "Grab keyboard input:"
msgstr "കീബോര്‍ഡ് ഇന്‍പുട്ട് ലഭ്യമാക്കുക:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "History Samples"
msgstr "മാതൃകകള്‍"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8
msgid "Maintain history of"
msgstr "ചരിത്രം കൈകാര്യം ചെയ്യേണ്ടത്"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9
msgid ""
"Never\n"
"For new domains\n"
"For all domains"
msgstr ""
"ഒരിക്കലുമില്ല\n"
"പുതിയ ഡൊമെയിനുകള്‍ക്ക്\n"
"എല്ലാ ഡൊമെയിനുകള്‍ക്ക്"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12
msgid ""
"Never\n"
"When fullscreen\n"
"On mouse over"
msgstr ""
"ഒരിക്കലുമില്ല\n"
"സ്ക്രീന്‍ മുഴുവന്‍ വലിപ്പത്തില്‍ ആകുന്പോള്‍\n"
"മൌസ് ഉപയോഗത്തിലുളളപ്പോള്‍"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15
msgid "Preferences"
msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്‍"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16
msgid "Status Interval"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17
msgid "Update status every"
msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് പുതുക്കേണ്ട് എല്ലാ"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18
msgid "samples"
msgstr "മാതൃകകള്‍"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19
msgid "seconds"
msgstr "സെക്കന്‍ഡുകള്‍"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:1 ../src/vmm-create.glade.h:3
msgid "-"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-create.glade.h:16
msgid "<b>Network</b>"
msgstr "<b>നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക്</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Source:</b>"
msgstr "<b>സ്റ്റോറേജ്</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:17
msgid "<b>Storage</b>"
msgstr "<b>സ്റ്റോറേജ്</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "<b>Target:</b>"
msgstr "<b>സ്റ്റോറേജ്</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:20
msgid "<small><b>Example:</b> /dev/hdc2</small>"
msgstr "<small><b>ഉദാഹരണം:</b> /dev/hdc2</small>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:26
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> Choose this option if your host is disconnected, "
"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager.</"
"small>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 ../src/vmm-create.glade.h:27
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> Choose this option if your host is statically connected "
"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system.</small>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 ../src/vmm-create.glade.h:30
msgid ""
"<small><b>Warning:</b> If you do not allocate the entire disk at VM "
"creation, space will be allocated as needed while the guest is running. If "
"sufficient free space is not available on the host, this may result in data "
"corruption on the guest.</small>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Adding new "
"virtual hardware </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">പുതിയ വിര്‍ച്ച്വല്‍ "
"ഹാറ്‍ഡ്‌വെയറ്‍ ചേറ്‍ക്കുന്നു </span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 ../src/vmm-create.glade.h:32
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Assigning "
"storage space</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">സ്റ്റോറേജ്സ്പെയിസ് "
"ലഭ്യമാക്കുന്നു</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 ../src/vmm-create.glade.h:34
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connect to host "
"network</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് "
"ഹോസ്റ്റിലേക്ക്കണക്ട് ചെയ്യുക</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to add "
"hardware</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\"> ഹാറ്‍ഡ്‌വെയറ്‍ "
"ചേറ്‍ക്കുന്നതിന് തയ്യാറ്‍</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16
msgid "Add new virtual hardware"
msgstr "പുതിയ വിറ്‍ച്ച്വല്‍ ഡിവൈസ് ചേറ്‍ക്കുക"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 ../src/vmm-create.glade.h:40
msgid "Allocate entire virtual disk now?"
msgstr "വിറ്‍ച്ച്വല്‍ ഡിസ്ക് ഇപ്പോള്‍ പൂറ്‍ണ്ണമായി ഉപയോഗിക്കണമോ?"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-create.glade.h:42
msgid "Browse..."
msgstr "തിരയുക..."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 ../src/vmm-create.glade.h:46
msgid "Connection type:"
msgstr "ഏത് തരം കണക്ഷന്‍:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21
msgid "Device Type Field"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Device type:"
msgstr "ഡിവൈസ്:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 ../src/vmm-create.glade.h:48
#: ../src/vmm-details.glade.h:23
msgid "Disk"
msgstr "ഡിസ്ക്"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:49
msgid "Disk image:"
msgstr "ഡിസ്ക് ഇമേജ്:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 ../src/vmm-create.glade.h:50
msgid "Disk size:"
msgstr "ഡിസ്കിന്‍റെ വ്യാപ്തി:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 ../src/vmm-create.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "File Location Field"
msgstr "ഫയലിന്‍റെ സ്ഥാനം: (_L)"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "File Size Field"
msgstr "ഫയലിന്‍റെ വലിപ്പം: (_S)"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 ../src/vmm-create.glade.h:56
msgid "File _Location:"
msgstr "ഫയലിന്‍റെ സ്ഥാനം: (_L)"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 ../src/vmm-create.glade.h:57
msgid "File _Size:"
msgstr "ഫയലിന്‍റെ വലിപ്പം: (_S)"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Hardware Type Select"
msgstr "ഏത് തരം ഹാറ്‍ഡ്‌വെയറ്‍ എന്ന് വ്യക്തമാക്കുക"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31
msgid "Hardware type:"
msgstr "ഏത് തരം ഹാര്‍ഡ്‌വെയറ്‍:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 ../src/vmm-details.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "MAC Address Field"
msgstr "MAC വിലാസം:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create.glade.h:73
#: ../src/vmm-details.glade.h:29
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC വിലാസം:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:74
#: ../src/vmm-details.glade.h:30
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:81
#: ../src/vmm-details.glade.h:38
msgid "Network"
msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക്"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:82
msgid "Network Device Select"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 ../src/vmm-create.glade.h:84
msgid "Normal Disk _Partition:"
msgstr "സാധാരണയുളള ഡിസ്ക് പാര്‍ട്ടീഷന്‍: (_P)"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create.glade.h:91
msgid "P_artition:"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍: (_a)"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40
msgid "Partition Location Field"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41
msgid ""
"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system "
"for your new virtual storage device."
msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ പുതിയ വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിസ്റ്റമിനുളള ഫിസിക്കല്‍ ഹോസ്റ്റില്‍ എങ്ങനെ സ്ഥലം അനുവദിക്കണം എന്ന "
"ദയവായി വ്യക്തമാക്കുക. "
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42
msgid ""
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to "
"the host network."
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43
msgid "Set _fixed MAC address for this NIC?"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create.glade.h:102
msgid "Shared Physical Device"
msgstr "ഷെയറ്‍ഡ് ഫിസിക്കല്‍ ഡിവൈസ്"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 ../src/vmm-create.glade.h:103
msgid "Simple F_ile:"
msgstr "സാധാരണ ഫയല്‍: (_i)"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-create.glade.h:106
msgid "Target:"
msgstr "ടാറ്‍ഗറ്റ്:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47
msgid ""
"This assistant will guide you through adding a new piece of virtual "
"hardware. First select what type of hardware you wish to add:"
msgstr ""
"ഒരു വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഹാറ്‍ഡ്‌വെയറ്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ സഹായി ലഭ്യമാണ്. ഇതിനായി ആദ്യം ഏത് "
"തരത്തിലുളള ഹാറ്‍ഡ്‌വയെറ്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ചേറ്‍ക്കണം എന്ന് വ്യക്തമാക്കുക:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Virtual Network Select"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കുകള്‍"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-create.glade.h:121
msgid "_Device:"
msgstr "ഡിവൈസ് (_D):"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-create.glade.h:125
#, fuzzy
msgid "_MAC address:"
msgstr "MAC വിലാസം:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create.glade.h:126
msgid "_Network:"
msgstr "നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക്(_N):"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-create.glade.h:129
msgid "_Shared physical device"
msgstr "ഷെയറ്‍ഡ് ഫിസിക്കല്‍ ഡിവൈസ് (_S)"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 ../src/vmm-create.glade.h:131
msgid "_Virtual network"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് (_V)"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ../src/vmm-create.glade.h:133
msgid "eth0"
msgstr "eth0"
#: ../src/vmm-create.glade.h:2
msgid " "
msgstr " "
#: ../src/vmm-create.glade.h:5 ../src/vmm-details.glade.h:4
msgid "2 GB"
msgstr "2 GB"
#: ../src/vmm-create.glade.h:6
msgid "256\t"
msgstr "256\t"
#: ../src/vmm-create.glade.h:7
msgid "400 MB"
msgstr "400 MB"
#: ../src/vmm-create.glade.h:8
msgid "5\t"
msgstr "5\t"
#: ../src/vmm-create.glade.h:10
msgid "500 MB"
msgstr "500 MB"
#: ../src/vmm-create.glade.h:11
msgid "<b>CPUs:</b>"
msgstr "<b>CPU:</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:12
msgid "<b>Example:</b> system1"
msgstr "<b>ഉദാഹരണം:</b> system1"
#: ../src/vmm-create.glade.h:13
msgid "<b>Install media</b>"
msgstr "<b>മീഡിയാ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:14
msgid "<b>Memory:</b>"
msgstr "<b>മെമ്മറി:</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:15
msgid "<b>Memory</b> and <b>CPU</b> allocation"
msgstr "<b>മെമ്മറി</b> , <b>CPU</b> അലോക്കേഷന്‍"
#: ../src/vmm-create.glade.h:18
msgid ""
"<b>Storage</b> details - which disk partitions or files the system should use"
msgstr ""
"<b>സ്റ്റോറേജ്</b> വിവരണങ്ങള്‍ - സിസ്റ്റം ഉപയോഗിക്കേണ്ട ഫയലുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡിസ്ക് പാര്‍ട്ടീഷനുകളും"
#: ../src/vmm-create.glade.h:21
msgid "<small><b>Example:</b> ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg</small>"
msgstr "<small><b>ഉദാഹരണം:</b> ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg</small>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:22
msgid ""
"<small><b>Example:</b> http://servername.example.com/distro/i386/tree</small>"
msgstr ""
"<small><b>ഉദാഹരണം:</b> http://servername.example.com/distro/i386/tree</small>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:23
#, fuzzy
msgid ""
"<small><b>Example:</b> updates=http://hostname.example.com/updates.img</"
"small>"
msgstr "<small><b>ഉദാഹരണം:</b> ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg</small>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:24
msgid ""
"<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine do not have support for "
"full virtualization.</small>"
msgstr ""
"<small><b>കുറിപ്പ്:</b> ഈ മഷീനിലുളള ഹോസ്റ്റ് CPU പൂര്‍ണ്ണ വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല.</"
"small>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:25
msgid ""
"<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine support full "
"virtualization, but it is not enabled by the BIOS.</small>"
msgstr ""
"<small><b>കുറിപ്പ്:</b> ഈ മഷീനിലുളള ഹോസ്റ്റ് CPU പൂര്‍ണ്ണ വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നു, പക്ഷേ "
"BIOS ഇത് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുവന്നില്ല.</small>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:28
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should "
"be less than (or equal to) the number of logical CPUs on the host system.</"
"small>"
msgstr ""
"<small><b>സൂചന:</b> ഏറ്റവും നല്ല പ്രവര്‍ത്തനത്തിന്, വിര്‍ച്ച്വല്‍ CPU-കളുടെ എണ്ണം ഹോസ്റ്റ് "
"സിസ്റ്റമിലുളള ലോജിക്കല്‍ CPU-കളുടെ എണ്ണത്തിനേക്കാള്‍ കുറവായിരിക്കണം (അല്ലെങ്കില്‍ "
"സമമായിരിക്കണം).</small> "
#: ../src/vmm-create.glade.h:29
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> You may add additional storage, including network-mounted "
"storage, to your virtual system after it has been created using the same "
"tools you would on a physical system.</small>"
msgstr ""
"<small><b>സൂചന:</b>ഒരു ഫിസിക്കല്‍ സിസ്റ്റമില്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന അതേ ഉപകരണങ്ങള്‍ "
"ഉപയോഗിച്ച് വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കിയ ശേഷം, അതില്‍ കൂടുതല്‍ സംഭരണ സംവിധാനം ചേര്‍ക്കാവുന്നതാണ്."
"</small> "
#: ../src/vmm-create.glade.h:31
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Allocate memory "
"and CPU</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">മെമ്മറി, CPU "
"ലഭ്യമാക്കുക</span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:33
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing a "
"virtualization method</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ഒരു "
"വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍രീതി തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നു</span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:35
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
"virtual system </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ഒരു പുതിയ വിര്‍ച്ച്വല്‍ "
"സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുന്നു </span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:36
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Locating "
"installation media</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍മീഡിയാ "
"കണ്ടുപിടിക്കുന്നു</span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:37
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
"virtual system </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">നിങ്ങളുടെ "
"വിര്‍ച്ച്വല്‍സിസ്റ്റമിന് പേര് നല്‍കുന്നു </span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:38
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to begin "
"installation</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF"
"\">ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ആരംഭിക്കുന്നു</span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:39
msgid "A <b>name</b> for your new virtual system"
msgstr "നിങ്ങളുടെ വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിസ്റ്റമിന് ഒരു <b>പേര്</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "Architecture Select"
msgstr "ആറ്‍ക്കിറ്റക്ചറ്‍:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:43
msgid "CPU architecture:"
msgstr "CPU ആറ്‍ക്കിറ്റക്ചറ്‍:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:44
msgid "CPU/memory"
msgstr "CPU/മെമ്മറി"
#: ../src/vmm-create.glade.h:47
msgid "Create a new virtual system"
msgstr "ഒരു പുതിയ വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുക"
#: ../src/vmm-create.glade.h:51
msgid "Enable kernel / hardware acceleration"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:52
msgid "FV install"
msgstr "FV ഇന്‍സ്റ്റോള്‍"
#: ../src/vmm-create.glade.h:53
msgid "F_ully Virtualized:"
msgstr "പൂര്‍ണ്ണ വിര്‍ച്ച്വലൈസ്ഡ്: (_u)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "File Size Select"
msgstr "ഫയലിന്‍റെ വലിപ്പം: (_S)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "ISO Location Field"
msgstr "ISO-യുടെ സ്ഥാനം: (_L)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:59
msgid "ISO _Location:"
msgstr "ISO-യുടെ സ്ഥാനം: (_L)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:60
msgid "Initial memory:"
msgstr "ഇനിഷ്യല്‍ മെമ്മറി:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:61
msgid "Install Media _URL:"
msgstr "മീഡിയായുടെ URL ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക: (_U)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Install URL Field"
msgstr "ആവശ്യമായ മീഡിയാ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
#: ../src/vmm-create.glade.h:63
msgid "Installation source:"
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുളള ഉറവിടം:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:65
msgid ""
"Involves hardware simulation, allowing for a greater range of operating "
"systems (does not require OS modification). Slower than paravirtualized "
"systems."
msgstr ""
"ഇതില്‍ ഹാര്‍ഡ്‍വെയര്‍ സിമുലേഷന്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നു. കൂടുതല്‍ ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റമുകള്‍ അനുവദിക്കുന്നു (OS "
"മാറ്റേണ്ടതില്ല). പാരാവിര്‍ച്ച്വലൈസ്ഡ് സിസ്റ്റമിനേക്കാള്‍ വേഗത കുറവാണ്."
#: ../src/vmm-create.glade.h:66
msgid "Kernel arguments:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Kickstart Field"
msgstr "കിക് സ്റ്റാര്‍ട്ടിനുളള ഉറവിടം:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:68
msgid "Kickstart U_RL:"
msgstr "കിക്സ്റ്റാര്‍ട്ടിനുളള URL: (_R)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:69
msgid "Kickstart source:"
msgstr "കിക് സ്റ്റാര്‍ട്ടിനുളള ഉറവിടം:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:70
msgid ""
"Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices "
"because the OS must be specially modified to support paravirtualization. "
"Better performance than fully virtualized systems."
msgstr ""
"മഷീനുകള്‍ വിര്‍ച്ച്വലൈസ് ചെയ്യുന്നതിനുളള എളുപ്പ വഴി. പാരാവിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നതിനായി OS-"
"ല്‍ മാറ്റം വരുത്തേണ്ടതുണ്ട്, അതിനായി ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റമിന് ഉപാധികള്‍ കുറവാണ്. പൂര്‍ണ്ണ "
"വിര്‍ച്ച്വലൈസ്ഡ് സിസ്റ്റമിനേക്കാള്‍ നല്ല പ്രവര്‍ത്തനമാണ്."
#: ../src/vmm-create.glade.h:71
msgid "Logical host CPUs:"
msgstr "ലോക്കല്‍ ഹോസ്റ്റ് CPU:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:72
msgid "MAC Field"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:75
msgid "Machine name:"
msgstr "മഷീന്‍റെ പേര്:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:76
msgid "Max Mem Select"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:77
msgid "Maximum memory:"
msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ മെമ്മറി:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:78
msgid "Media Path Select"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:80 ../src/vmm-details.glade.h:36
msgid "Name Field"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:83
#, fuzzy
msgid "Network Select"
msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക്"
#: ../src/vmm-create.glade.h:85
#, fuzzy
msgid "OS Type Select"
msgstr "ഏത് തരം OS (_T):"
#: ../src/vmm-create.glade.h:86
#, fuzzy
msgid "OS Variant Select"
msgstr "OS വേരിയന്‍റ് (_V):"
#: ../src/vmm-create.glade.h:87
msgid "OS _Type:"
msgstr "ഏത് തരം OS (_T):"
#: ../src/vmm-create.glade.h:88
msgid "OS _Variant:"
msgstr "OS വേരിയന്‍റ് (_V):"
#: ../src/vmm-create.glade.h:89
msgid "Operating System:"
msgstr "ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:90
msgid "PVinstall"
msgstr "PVinstall"
#: ../src/vmm-create.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Partition Field"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍: (_a)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:93
msgid "Please choose a name for your virtual system:"
msgstr "നിങ്ങളുടെ വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിസ്റ്റമിന് ഒരു പേര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:94
msgid ""
"Please choose the type of guest operating system you will be installing:"
msgstr "ഏത് ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം ആണ് ഗസ്റ്റായി നിങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നത് എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:95
msgid ""
"Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the "
"maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a "
"lower amount to grab on startup. Warning: setting VM memory too high will "
"cause out-of-memory errors in your host domain!"
msgstr ""
"ഈ VM-നുളള മെമ്മറി കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ നല്‍കുക. VM-ന് ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ "
"മെമ്മറി വ്യക്തമാക്കുക. വേണമെങ്കില്‍, തുടക്കത്തിന്‍ ആവശ്യമുളള കുറഞ്ഞ മെമ്മറിയും നല്‍കാവുന്നതാണ്. "
"മുന്നറിയിപ്പ്: VM മെമ്മറി കൂടുതല്‍ ആയി ക്റമികരിക്കുന്നത്, നിങ്ങളുടെ ഹോസ്റ്റ് ഡൊമെയിനില്‍ മെമ്മറി "
"കുറവാണ് എന്ന് കാണിക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതാണ്!"
#: ../src/vmm-create.glade.h:96
msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with."
msgstr "ഈ VM ആരംഭിക്കേണ്ട വിര്‍ച്ച്വല്‍ CPU-കളുടെ എണ്ണം നല്‍കുക."
#: ../src/vmm-create.glade.h:97
msgid ""
"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system "
"for your new virtual system. This space will be used to install the virtual "
"system's operating system."
msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ പുതിയ വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിസ്റ്റമിനുളള ഫിസിക്കല്‍ ഹോസ്റ്റില്‍ എങ്ങനെ സ്ഥലം അനുവദിക്കണം എന്ന "
"ദയവായി വ്യക്തമാക്കുക. വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിസ്റ്റമിന്‍റെ ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഈ "
"സ്ഥലം ഉപയോഗിക്കുന്നു."
#: ../src/vmm-create.glade.h:98
msgid ""
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual system to the "
"host network."
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:99
msgid ""
"Please indicate where installation media is available for the operating "
"system you would like to install on this <b>fully virtualized</b> virtual "
"system:"
msgstr ""
"ഈ <b>പൂര്‍ണ്ണ വിര്‍ച്ച്വലൈസ്ഡ്</b> വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിസ്റ്റമില്‍ നിങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്ന "
"ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റമിനുളള ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ മീഡിയാ എവിടെയാണ് ലഭ്യമെന്ന് വ്യക്തമാക്കുക:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:100
msgid ""
"Please indicate where installation media is available for the operating "
"system you would like to install on this <b>paravirtualized</b> virtual "
"system. Optionally you can provide the URL for a kickstart file that "
"describes your system:"
msgstr ""
"ഈ <b>പാരാവിര്‍ച്ച്വലൈസ്ഡ്</b> വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിസ്റ്റമില്‍ നിങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്ന "
"ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റമിനുളള ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ മീഡിയാ എവിടെയാണ് ലഭ്യമെന്ന് വ്യക്തമാക്കുക. കൂടാതെ, "
"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമിനുളള കിക്ക് സ്റ്റാര്‍ട്ട് ഫയല്‍ ലഭ്യമാകുന്ന URL നല്‍കാവുന്നതാണ്:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:101
#, fuzzy
msgid "Set _fixed MAC address for your virtual system?"
msgstr "നിങ്ങളുടെ വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിസ്റ്റമിന് ഒരു പേര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:104
msgid "Startup Mem Select"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:105
msgid "System _Name:"
msgstr "സിസ്റ്റമിന്‍റെ പേര്: (_N)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:107
msgid ""
"The <b>location</b> of the files necessary for installing an operating "
"system on the virtual system"
msgstr ""
"വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിസ്റ്റമില്‍ ഒരു ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ആവശ്യമുളള ഫയലുകളുടെ "
"<b>സ്ഥാനം</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:108
msgid ""
"This assistant will guide you through creating a new virtual system. You "
"will be asked for some information about the virtual system you'd like to "
"create, such as:"
msgstr ""
"ഒരു വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ സഹായി ലഭ്യമാണ്. നിങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ "
"ആഗ്രഹിക്കുന്ന വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിസ്റ്റമിന് ആവശ്യമുളള താഴെ പറയുന്ന ചില വിവരങ്ങള്‍ നല്‍കുക:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:109 ../src/vmm-details.glade.h:55
msgid "Total memory on host machine:"
msgstr "ഹോസ്റ്റ് മഷീനില്‍ ഉളള മുഴുവന്‍ മെമ്മറി:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:110
msgid "Type"
msgstr "ഏത് തരം"
#: ../src/vmm-create.glade.h:111 ../src/vmm-details.glade.h:58
msgid "VCPU Select"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:112
msgid "VM _Max Memory (MB):"
msgstr "VM-നുളള ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ മെമ്മറി (MB): (_M)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:113
msgid "VM _Startup Memory (MB):"
msgstr "VM സ്റ്റാര്‍ട് അപ്പ് മെമ്മറി (MB): (_S)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:114
msgid "VMS"
msgstr "VMS"
#: ../src/vmm-create.glade.h:115
msgid "Virtual CPUs:"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ CPU-കള്‍:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:116
msgid "Virtualization method:"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ രീതി:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:117
msgid ""
"Whether the system will be <b>fully virtualized</b> or <b>para-virtualized</"
"b>"
msgstr "സിസ്റ്റം <b>പൂര്‍ണ്ണ വിര്‍ച്ച്വലൈസ്ഡ്</b> അല്ലെങ്കില്‍ <b>പാരാ-വിര്‍ച്ച്വലൈസ്ഡ്</b> ആണോ എന്ന്"
#: ../src/vmm-create.glade.h:118
msgid "You will need to choose a virtualization method for your new system:"
msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ പുതിയ സിസ്റ്റത്തിന് വേണ്ടി നിങ്ങള്‍ ഒരു വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ മെഥേഡ് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ട്:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:119
msgid "_Browse..."
msgstr "തിരയുക... (_B)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:120
msgid "_CD-ROM or DVD:"
msgstr "CD-ROM അല്ലെങ്കില്‍ DVD: (_C)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:123
msgid "_ISO Image Location:"
msgstr "ISO ഇമേജിന്‍റെ സ്ഥാനം: (_I)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:124
msgid "_Kernel parameters:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:127
msgid "_Paravirtualized:"
msgstr "പാരാവിര്‍ച്ച്വലൈസ്ഡ്: (_P)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:128
msgid "_Path to install media:"
msgstr "മീഡിയാ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനുളള പാഥ്: (_P)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:130
msgid "_VCPUs:"
msgstr "_VCPUs:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:134
msgid "http://"
msgstr "http://"
#: ../src/vmm-create.glade.h:135
msgid ""
"i686\n"
"x86_64\n"
"ppc\n"
"sparc\n"
"mips\n"
"mipsel"
msgstr ""
"i686\n"
"x86_64\n"
"ppc\n"
"sparc\n"
"mips\n"
"mipsel"
#: ../src/vmm-create.glade.h:141
#, fuzzy
msgid "ip=192.168.1.1"
msgstr "192.168.1.1"
#: ../src/vmm-create.glade.h:142
msgid "kernel-params"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:143
msgid "para"
msgstr "ഖണ്ഡിക"
#: ../src/vmm-details.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "18%"
msgstr "18%"
#: ../src/vmm-details.glade.h:3
msgid "2"
msgstr "2"
#: ../src/vmm-details.glade.h:5
msgid "20 bits/sec"
msgstr "20 bits/sec"
#: ../src/vmm-details.glade.h:6
msgid "200 MB"
msgstr "200 MB"
#: ../src/vmm-details.glade.h:7
msgid "30 MB of 128 MB"
msgstr "128 MB-ല്‍ 30 MB"
#: ../src/vmm-details.glade.h:8
msgid "8"
msgstr "8"
#: ../src/vmm-details.glade.h:9
msgid "80 MB of 1 GB"
msgstr "1 GB-ല്‍ 80 MB"
#: ../src/vmm-details.glade.h:11
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPU</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:12
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>മെമ്മറി</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:14
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
"the host OS."
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:15
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
"'target' refers to information seen from the guest OS"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:16
msgid ""
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
msgstr ""
"<b>സൂചന:</b> ഏറ്റവും നല്ല പ്രവര്‍ത്തനത്തിന്, വിര്‍ച്ച്വല്‍ CPU-കളുടെ എണ്ണം ഹോസ്റ്റ് സിസ്റ്റമിലുളള "
"ഫിസിക്കല്‍ CPU-കളുടെ എണ്ണത്തിനേക്കാള്‍ കുറവായിരിക്കണം (അല്ലെങ്കില്‍ സമമായിരിക്കണം)."
#: ../src/vmm-details.glade.h:17
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഡിസ്ക്</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:18
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>വിറ്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് ഇന്‍ററ്‍ഫെയിസ്</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:19
msgid "Block"
msgstr "ബ്ളോക്ക്"
#: ../src/vmm-details.glade.h:21
msgid "Change allocation:"
msgstr "അലോക്കേഷന്‍ മാറ്റുക:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:22
msgid "Current allocation:"
msgstr "നിലവിലുളള അലോക്കേഷന്‍:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:24
msgid "Disk usage:"
msgstr "ഡിസ്ക് ഉപയോഗം:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:25
msgid "Hardware"
msgstr "ഹാര്‍ഡ്‍വയര്‍"
#: ../src/vmm-details.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?"
msgstr "എത്ര വിര്‍ച്ച്വല്‍ CPU ഈ സിസ്റ്റത്തിന് ലഭ്യമാകണം?"
#: ../src/vmm-details.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "How much memory should be allocated for this machine?"
msgstr "ഈ മഷീനിന് അനുവദിക്കേണ്ട മെമ്മറി എത്ര?"
#: ../src/vmm-details.glade.h:31
msgid "Max Memory Select"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:32
msgid "Maximum allocation:"
msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ അലോക്കേഷന്‍:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:33
msgid "Memory"
msgstr "മെമ്മറി"
#: ../src/vmm-details.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Memory Select"
msgstr "മെമ്മറിയുടെ ഉപയോംഗം"
#: ../src/vmm-details.glade.h:39
msgid "Network usage:"
msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്കിന്‍റെ ഉപയോഗം:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:42
msgid "Processor"
msgstr "പ്രൊസസ്സര്‍"
#: ../src/vmm-details.glade.h:45
msgid "Shut down"
msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുക"
#: ../src/vmm-details.glade.h:47
msgid "Source device:"
msgstr "ഉറവിടത്തിന്‍റെ ഡിവൈസ്:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:48
msgid "Source path:"
msgstr "ഉറവിടത്തിന്‍റെ പാഥ്:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:49
msgid "Source type:"
msgstr "ഏത് തരം ഉറവിടം:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:50
msgid "Status:"
msgstr "അവസ്ഥ:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:51
msgid "Target device:"
msgstr "ടാറ്‍ഗറ്റ് ഡിവൈസ്:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:52
msgid "Target type:"
msgstr "ഏത് തരം ടാറ്‍ഗറ്റ്:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:54
msgid "Total CPUs on host machine:"
msgstr "ഹോസ്റ്റ് മഷീനില്‍ ഉളള മുഴുവന്‍ CPU:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:56
msgid "UUID Field"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:59
msgid "Virtual Machine Details"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ വിവരങ്ങള്‍"
#: ../src/vmm-details.glade.h:63
msgid "_Graphical Console"
msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ (_G)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:70
msgid "disk\t"
msgstr "ഡിസ്ക്\t"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:49
msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
msgstr "ഒരു ഫയല്‍ സിസ്റ്റം ഇമേജില്‍ നിന്നും സംരക്ഷിച്ച ഒരു മഷീന്‍ വീണ്ടെടുക്കുക"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:50
msgid "Restore saved machine..."
msgstr "സൂക്ഷിച്ച മഷീന്‍ വീണ്ടെടുക്കുക..."
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:78
msgid "Open connection..."
msgstr "കണക്ഷന്‍ തുറക്കുക..."
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:127
msgid "_Edit"
msgstr "മാറ്റം വരുത്തുക (_E)"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:136
msgid "Host details..."
msgstr "ഹോസ്റ്റിന്‍റെ വിശദാംശങ്ങള്‍..."
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:145
msgid "Machine details..."
msgstr "മഷീനിന്‍റെ വിശദാംശങ്ങള്‍"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:166
msgid "Delete machine"
msgstr "മഷീന്‍ നീക്കം ചെയ്യുക"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:215
msgid "Domain ID"
msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ID"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:225
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:714
msgid "Status"
msgstr "അവസ്ഥ"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:235
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:715
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU ഉപയോഗം"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:245
msgid "Virtual CPUs"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ CPU"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:255
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:717
msgid "Memory usage"
msgstr "മെമ്മറിയുടെ ഉപയോംഗം"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:265
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:718
msgid "Disk usage"
msgstr "ഡിസ്കിന്‍റെ ഉപയോഗം"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:275
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:719
msgid "Network traffic"
msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് ട്രാഫിക്ക്"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:347
msgid "_View:"
msgstr "കാഴ്ച: (_V)"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:372
msgid ""
"All virtual machines\n"
"Active virtual machines\n"
"Inactive virtual machines"
msgstr ""
"എല്ലാ വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുകളും\n"
"സജീവമായ വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുകളും\n"
"സജീവമല്ലാത്ത വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുകളും"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:378
msgid "View Select"
msgstr ""
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:485
msgid "De_tails"
msgstr "വിശദാംശങ്ങള്‍ (_t)"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1
msgid "Co_nnect"
msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുക (_n)"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Connection Select"
msgstr "ഏത് തരം കണക്ഷന്‍:"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Connection:"
msgstr "ഏത് തരം കണക്ഷന്‍:"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Hostname Field"
msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിം:"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Hypervisor Select"
msgstr "ഹൈപ്പറ്‍വൈസറ്‍:"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8
msgid ""
"Local\n"
"Remote SSL/TLS with x509 certificate\n"
"Remote tunnel over SSH"
msgstr ""
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11
msgid "Open connection"
msgstr "കണക്ഷന്‍ തുറക്കുക"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12
msgid ""
"Xen\n"
"QEMU"
msgstr ""
"Xen\n"
"QEMU"
#: ../src/vmm-progress.glade.h:1 ../../po/../src/virtManager/asyncjob.py:38
msgid "Operation in progress"
msgstr "പ്റക്റിയ പുരോഗതിയില്‍...."
#: ../src/vmm-progress.glade.h:2 ../../po/../src/virtManager/asyncjob.py:38
msgid "Please wait a few moments..."
msgstr "ദയവായി കാത്തിരിക്കുക..."
#: ../src/vmm-progress.glade.h:3 ../../po/../src/virtManager/asyncjob.py:74
#: ../../po/../src/virtManager/asyncjob.py:87
msgid "Processing..."
msgstr "പ്റക്റിയ നടക്കുന്നു..."
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../../po/../src/virt-manager.py.in:74
msgid "Unable to initialize GTK: "
msgstr "GTK ഇനിഷ്യലൈസ് ചെയ്യുവാന്‍ അസാധ്യം: "
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1
msgid "Show VCPU count in summary"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2
msgid "Show cpu usage in summary"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3
msgid "Show disk usage in summary"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4
msgid "Show domain id in summary"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5
msgid "Show memory usage in summary"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Show network traffic in summary"
msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് ട്രാഫിക്ക്"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7
msgid "Show run state in summary"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8
msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9
msgid "Show the disk usage field in the domain list summary view"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10
msgid "Show the domain id field in the domain list summary view"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11
msgid "Show the memory usage field in the domain list summary view"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12
msgid "Show the network traffic field in the domain list summary view"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13
msgid "Show the run state field in the domain list summary view"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14
msgid "Show the virtual CPU count field in the domain list summary view"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15
msgid "The length of the list of URLs"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16
msgid "The number of samples to keep in the statistics history"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17
msgid ""
"The number of urls to keep in the history for the install media address page."
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18
msgid "The statistics history length"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19
msgid "The statistics update interval"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20
msgid "The statistics update interval in seconds"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21
msgid "When to grab keyboard input for the console"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22
msgid "When to pop up a console for a guest"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23
msgid ""
"Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when "
"in full screen mode, 2 = when mouse is over console"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24
msgid ""
"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of "
"a new guest, 2 = On creation of any guest"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25
msgid "Whether to show notification when grabbing mouse"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26
msgid ""
"Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:97
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:255
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:230
#, python-format
msgid "NAT to physical device %s"
msgstr "%s എന്ന ഫിസിക്കല്‍ ഡിവൈസിലേക്ക് NAT ചെയ്യുക"
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:152
#, python-format
msgid "%d addresses"
msgstr "%d വിലാസങ്ങള്‍"
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:154
msgid "Public"
msgstr "പബ്ളിക്"
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:158
msgid "Reserved"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:160
msgid "Other"
msgstr "മറ്റ് പലത്"
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:304
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:308
msgid "Invalid Network Name"
msgstr "തെറ്റായ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് നാമം"
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:305
msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr ""
"സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ പേര് ശൂന്യമാകുവാന്‍ പാടില്ല, കൂടാതെ 50 അക്കങ്ങള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ അക്ഷരങ്ങളില്‍ "
"കുറവായിരിക്കണം."
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:309
msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:316
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:321
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:326
msgid "Invalid Network Address"
msgstr "തെറ്റായ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് വിലാസം"
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:317
msgid "The network address could not be understood"
msgstr "നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കിന്‍റെ വിലാസം ശരിയായ രീതിയില്‍ കംപ്യൂട്ടറില്‍ ലഭ്യമായില്ല"
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:322
msgid "The network must be an IPv4 address"
msgstr "നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് ഒരു IPv4 വിലാസം ആയിരിക്കണം"
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:327
msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)"
msgstr "നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് പ്റിഫിക്സ് കുറഞ്ഞത് /4 (16 വിലാസങ്ങള്‍) ഉണ്ടായിരിക്കണം"
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:331
#, fuzzy
msgid "Check Network Address"
msgstr "തെറ്റായ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് വിലാസം"
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:332
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:341
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:345
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:350
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:354
msgid "Invalid DHCP Address"
msgstr "അസാധുവായ DHCP വിലാസം"
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:342
msgid "The DHCP start address could not be understood"
msgstr "DHCP ആരംഭിക്കുന്ന വിലാസം കംപ്യൂട്ടറില്‍ ശരിയായി ലഭ്യമായിട്ടില്ല"
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:346
msgid "The DHCP end address could not be understood"
msgstr "DHCP അവസാനിക്കുന്ന വിലാസം കംപ്യൂട്ടറില്‍ ശരിയായി ലഭ്യമായിട്ടില്ല"
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:351
#, python-format
msgid "The DHCP start address is not with the network %s"
msgstr "DHCP ആരംഭിക്കുന്ന വിലാസം %s നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കിനുള്ളില്‍ ലഭ്യമാകുന്നില്ല"
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:355
#, python-format
msgid "The DHCP end address is not with the network %s"
msgstr "DHCP അവസാനിക്കുന്ന വിലാസം %s നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കിനുള്ളില്‍ ലഭ്യമാകുന്നില്ല"
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:361
msgid "Invalid forwarding mode"
msgstr "തെറ്റായ ഫോറ്‍വേറ്‍ഡിങ് മോഡ്"
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:362
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
msgstr "ട്റാഫിക് എങ്ങോട്ട് ഫോറ്‍വേറ്‍ഡ് ചെയ്യണമെന്ന് ദയവായി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:422
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:1064
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:1099
msgid "No media present"
msgstr "മീഡിയാ ലഭ്യമല്ല"
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:103
msgid ""
"Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n"
"\n"
msgstr ""
"Xen hypervisor/daemon-ലേക്ക് ഒരു കണക്ഷന്‍ ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n"
"\n"
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:104
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:112
msgid "Verify that:\n"
msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തുക:\n"
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:105
msgid " - A Xen host kernel was booted\n"
msgstr " - ഒരു Xen ഹോസ്റ്റ് കേര്‍ണല്‍ ബൂട്ട് ചെയ്തു എന്ന്\n"
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:106
msgid " - The Xen service has been started\n"
msgstr " - Xen സര്‍വീസ് ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു\n"
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:111
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to open a connection to the QEMU management daemon.\n"
"\n"
msgstr ""
"Xen hypervisor/daemon-ലേക്ക് ഒരു കണക്ഷന്‍ ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n"
"\n"
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:113
#, fuzzy
msgid " - The 'libvirt_qemud' daemon has been started\n"
msgstr " - Xen സര്‍വീസ് ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു\n"
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:118
#, python-format
msgid "Unable to open connection to hypervisor '%s'"
msgstr "ഹൈപ്പര്‍‍വൈസര്‍ '%s'-ലേക്ക് കണക്ഷന്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:120
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ മാനേജര്‍ കണക്ഷന്‍ പരാജയം"
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:359
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ സൂക്ഷിക്കുക"
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:373
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു"
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:389
#, python-format
msgid "About to destroy virtual machine %s"
msgstr "%s എന്ന വിറ്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഇല്ലാതാക്കുവാന്‍ തുടങ്ങുന്നു"
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:390
msgid ""
"This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you "
"sure?"
msgstr ""
"VM ഉടന്‍ ഇല്ലാതാക്കി ഡിസ്കിന്‍റെ ഇമേജ് ഇത് തകറ്‍ക്കുന്നു, മുന്പോട്ട് തുടരണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:274
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:478
msgid "Shared physical device"
msgstr "ഷെയറ്‍ഡ് ഫിസിക്കല്‍ ഡിവൈസ്"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:277
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:481
msgid "Virtual network"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക്"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:280
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:484
msgid "Usermode networking"
msgstr "യൂസറ്‍മോഡ് നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കിങ്"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:359
msgid "Invalid storage address"
msgstr "തെറ്റായ സ്റ്റോറേജ് വിലാസം"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:387
msgid "Too many virtual disks"
msgstr "ആവശ്യത്തിലേറെ വിറ്‍ച്ച്വല്‍ ഡിസ്കുകള്‍"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:388
msgid "There are no more available virtual disk device nodes"
msgstr "വിറ്‍ച്ച്വല്‍ ഡിസ്ക് ഡിവൈസ് നോഡുകള്‍ ഇനി ലഭ്യമല്ല"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:392
msgid "Creating Storage File"
msgstr "പുതിയ സ്റ്റോറേജ് ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നു"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:393
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
msgstr "ഡിസ്ക് സ്റ്റോറേജ് പ്റക്റിയ പൂറ്‍ത്തിയാക്കുന്നതിനായി കുറച്ച് സമയം"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:394
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:576
msgid "to complete."
msgstr "എടുക്കുന്നതാണ്."
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:413
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:432
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:628
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റ്ലേഷന്‍ പൂറ്‍ത്തിയാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: '%s'"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:437
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:662
msgid "Locate Storage Partition"
msgstr "സ്റ്റോറേജ് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ കണ്ടുപിടിക്കുക"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:444
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:668
msgid "Locate or Create New Storage File"
msgstr "പുതിയ സ്റ്റോറേജ് ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ കണ്ടുപിടിക്കുക"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:524
msgid "Hardware Type Required"
msgstr "ഏത് തരം ഹാറ്‍ഡ്‌വെയറ്‍ എന്ന് വ്യക്തമാക്കുക"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:525
msgid "You must specify what type of hardware to add"
msgstr "ഏത് തരം ഹാറ്‍ഡ്‌വെയറ്‍ ചേറ്‍ക്കണം എന്ന് വ്യക്തമാക്കുക"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:530
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:850
msgid "Storage Address Required"
msgstr "സ്റ്റോറേജ് വിലാസം ആവശ്യമുണ്ട്"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:531
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:851
msgid ""
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
msgstr ""
"ഗസ്റ്റ് ഇന്‍സ്റ്റോളിന് നിങ്ങള്‍ സ്റ്റോറേജിനായി ഒരു ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു പാര്‍ട്ടീഷന്‍ വ്യക്തമാക്കേണ്ടതുണ്ട്"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:536
msgid "Storage Address Is Directory"
msgstr "സ്റ്റോറേജ് വിലാസം ഒരു ഡയറക്ടറി ആണ് "
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:537
msgid ""
"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a "
"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an "
"existing file."
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:541
#, fuzzy
msgid "Target Device Required"
msgstr "ഫിസിക്കല്‍ ഡിവൈസ് ആവശ്യമുണ്ട്"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:542
#, fuzzy
msgid "You must select a target device for the disk"
msgstr "ഫിസിക്കല്‍ ഡിവൈസുകളില്‍ നിന്നും ഒരെണ്ണം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:551
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:860
#, fuzzy
msgid "Storage Path Does not exist"
msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂളൂകള്‍"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:552
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:861
#, python-format
msgid "The directory %s containing the disk image does not exist"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:560
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:565
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:869
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:874
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:561
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:870
msgid ""
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
"file when the guest is running. Use this path anyway?"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:566
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:875
msgid "There is not enough free space to create the disk"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:581
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:910
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
msgstr "\"%s\" എന്ന ഡിസ്ക് മറ്റൊരു ഗസ്റ്റ് നിലവില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു !"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:582
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:910
msgid "Do you really want to use the disk ?"
msgstr "നിങ്ങള്‍ ഡിസ്ക് ഉപയോഗിക്കണമോ?"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:587
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:917
msgid "Virtual Network Required"
msgstr "വിറ്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് ആവശ്യമുണ്ട്"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:588
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:918
msgid "You must select one of the virtual networks"
msgstr "വിറ്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കുകളില്‍ നിന്നും ഒരെണ്ണം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:592
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:922
msgid "Physical Device Required"
msgstr "ഫിസിക്കല്‍ ഡിവൈസ് ആവശ്യമുണ്ട്"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:593
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:923
msgid "You must select one of the physical devices"
msgstr "ഫിസിക്കല്‍ ഡിവൈസുകളില്‍ നിന്നും ഒരെണ്ണം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:599
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:603
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:931
#, fuzzy
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "അസാധുവായ DHCP വിലാസം"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:600
msgid "MAC adrress must be 17 characters"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:604
msgid ""
"MAC address must be a form such as AA:BB:CC:DD:EE:FF, and MAC adrress may "
"contain numeric and alphabet of A-F(a-f) and ':' characters only"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:609
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:944
#, fuzzy, python-format
msgid "MAC address \"%s\" is already in use by the host"
msgstr "\"%s\" എന്ന ഡിസ്ക് മറ്റൊരു ഗസ്റ്റ് നിലവില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു !"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:610
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:625
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:945
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:978
msgid "Please enter a different MAC address or select no fixed MAC address"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:624
#, fuzzy, python-format
msgid "MAC address \"%s\" is already in use by an active guest"
msgstr "\"%s\" എന്ന ഡിസ്ക് മറ്റൊരു ഗസ്റ്റ് നിലവില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു !"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:627
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:980
#, fuzzy, python-format
msgid "MAC address \"%s\" is already in use by another inactive guest!"
msgstr "\"%s\" എന്ന ഡിസ്ക് മറ്റൊരു ഗസ്റ്റ് നിലവില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു !"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:628
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:981
#, fuzzy
msgid "Do you really want to use the MAC address ?"
msgstr "നിങ്ങള്‍ ഡിസ്ക് ഉപയോഗിക്കണമോ?"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:671
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:1144
msgid "Bridge"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:673
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:1146
msgid "Not bridged"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:450
msgid "Paravirtualized"
msgstr "പകുതി വിര്‍ച്ച്വലൈസ്ഡ്"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:454
msgid "Fully virtualized"
msgstr "പൂര്‍ണ്ണ വിര്‍ച്ച്വലൈസ്ഡ്"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:517
msgid "UUID Error"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:522
msgid "Error Setting up Disk"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:527
msgid "Error Setting up Network"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:572
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നു"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:573
msgid "The virtual machine is now being created. "
msgstr "വിറ്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ നിലവില്‍ ഉണ്ടാക്കപ്പെടുന്നു. "
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:574
msgid "Allocation of disk storage and retrieval of "
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:575
msgid "the installation images may take a few minutes "
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:614
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr "ഗസ്റ്റ് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പൂറ്‍ത്തിയാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:633
msgid "Locate ISO Image"
msgstr "ISO ഇമേജ് കണ്ടുപിടിക്കുക"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:768
msgid "Invalid System Name"
msgstr "തെറ്റായ സിസ്റ്റം നാമം"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:792
msgid "ISO Path Not Found"
msgstr "ISO പാഥ് ലഭ്യമായില്ല"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:800
msgid "CD-ROM Path Error"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:809
msgid "Invalid FV OS Type"
msgstr "അസാധുവായ FV OS രീതി"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:817
msgid "Invalid FV OS Variant"
msgstr "അസാധുവായ FV OS വേരിയന്‍റ്"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:825
msgid "Invalid Install URL"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:832
#, fuzzy
msgid "Kickstart URL Error"
msgstr "കിക്സ്റ്റാര്‍ട്ടിനുളള URL: (_R)"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:833
msgid "Kickstart location must be an NFS, HTTP or FTP source"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:905
#, fuzzy
msgid "Invalid Storage Address"
msgstr "തെറ്റായ സ്റ്റോറേജ് വിലാസം"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:932
msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address."
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:937
#, fuzzy
msgid "Invalid Mac address"
msgstr "തെറ്റായ സ്റ്റോറേജ് വിലാസം"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:961
#, fuzzy
msgid "Network Parameter Error"
msgstr "നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കിന്‍റെ പേര്:"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:977
#, fuzzy, python-format
msgid "MAC address \"%s\" is already in use by a active guest"
msgstr "\"%s\" എന്ന ഡിസ്ക് മറ്റൊരു ഗസ്റ്റ് നിലവില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു !"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:989
msgid "VCPU Count Error"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:996
msgid "Memory Amount Error"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:1003
msgid "Max Memory Amount Error"
msgstr ""
#. Expander section with details.
#: ../../po/../src/virtManager/error.py:33
msgid "Details"
msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍"
#: ../../po/../src/virtManager/serialcon.py:35
msgid "serial console"
msgstr "സീരിയല്‍ കണ്‍സോള്‍"
#: ../../po/../src/virtManager/asyncjob.py:102
msgid "Completed"
msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു"
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:147
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
msgstr "പോയിന്‍ററ്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി Ctrl+Alt അമറ്‍ത്തുക."
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:155
msgid "Pointer grabbed"
msgstr "പോയിന്‍ററ്‍ ലഭ്യമാക്കിയിരിക്കുന്നു"
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:156
msgid ""
"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To "
"release the pointer press the key pair Ctrl+Alt"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:159
msgid "Do not show this notification in the future"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:237
msgid "Console was disconnected from guest"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:271
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:506
msgid "Console not available for inactive guest"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:280
msgid "Console not configured for guest"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:288
msgid "Console not supported for guest"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:292
msgid "Console is not yet active for guest"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:296
msgid "Connecting to console for guest"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:325
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr ""
#. If someone feels kind they could extend this code to allow
#. user to choose what image format they'd like to save in....
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:359
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനിന്‍റെ സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് സൂക്ഷിക്കുക"
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:388
#, python-format
msgid ""
"The screenshot has been saved to:\n"
"%s"
msgstr ""
"ഇതിലേക്ക് സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു:\n"
"%s"
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:389
msgid "Screenshot saved"
msgstr "സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു"
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:529
msgid "paused"
msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു"
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:540
msgid "Console not available while paused"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:130
msgid "Creating new networks on remote connections is not yet supported"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:192
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:500
msgid "Active"
msgstr "സജീവം"
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:200
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:990
msgid "Inactive"
msgstr "നിറ്‍ജീവം"
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:213
msgid "On boot"
msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്യുന്പോള്‍"
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:216
msgid "Never"
msgstr "ഒരിക്കലും ഇല്ല"
#: ../../po/../src/virtManager/domain.py:405
msgid "Paused"
msgstr "താല്‍കാലികമായി നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു"
#: ../../po/../src/virtManager/domain.py:409
msgid "Shutoff"
msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുക"
#: ../../po/../src/virtManager/domain.py:411
msgid "Crashed"
msgstr "തകര്‍ന്നിരിക്കുന്നു"
#: ../../po/../src/virtManager/domain.py:413
msgid "Unknown status code"
msgstr "അപരിചിതമായ സ്റ്റേറ്റസ് കോഡ്"
#. get filename
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:271
msgid "Restore Virtual Machine"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ വീണ്ടെടുക്കുക"
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:287
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ വീണ്ടെടുക്കുന്നു"
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:294
#, python-format
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image"
msgstr "'%s' എന്ന ഫയല്‍ ശരിയായി സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്ന ഒരു മെഷീന്‍ ഇമേജ് അല്ല"
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:322
#, python-format
msgid "Error restoring domain '%s'. Is the domain already running?"
msgstr "ഡൊമെയിന്‍ '%s' വീണ്ടെടുക്കുന്നതില്‍ പിശക്. ഡൊമെയിന്‍ നിലവില്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുണ്ടോ?"
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:410
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുക (_n)"
#. keep uri and name for connection, so we can reconnect if needed
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:414
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:953
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുക (_n)"
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:642
#, python-format
msgid "This will permanently delete the vm \"%s,\" are you sure?"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:674
msgid "Creating new guests on remote connections is not yet supported"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:684
#, fuzzy, python-format
msgid "This will permanently delete the connection \"%s\", are you sure?"
msgstr ""
"VM ഉടന്‍ ഇല്ലാതാക്കി ഡിസ്കിന്‍റെ ഇമേജ് ഇത് തകറ്‍ക്കുന്നു, മുന്പോട്ട് തുടരണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:713
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:716
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPU"
#~ msgid "VNC"
#~ msgstr "VNC"
#~ msgid "New machine..."
#~ msgstr "പുതിയ കംപ്യൂട്ടര്‍..."
#~ msgid "_Host:"
#~ msgstr "ഹോസ്റ്റ്: (_H)"
#~ msgid "_Local host"
#~ msgstr "ലോക്കല്‍ ഹോസ്റ്റ് (_L)"
#~ msgid "_Port:"
#~ msgstr "പോര്‍ട്ട്: (_P)"
#~ msgid "_Remote host"
#~ msgstr "റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റ് (_R)"
#~ msgid "The network must be an IPv4 private address"
#~ msgstr "നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് ഒരു IPv4 സ്വകാര്യ വിലാസം ആയിരിക്കണം"
#, fuzzy
#~ msgid "MAC adress \"%s\" is already in use by host!"
#~ msgstr "\"%s\" എന്ന ഡിസ്ക് മറ്റൊരു ഗസ്റ്റ് നിലവില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു !"
#, fuzzy
#~ msgid "MAC adress \"%s\" is already in use by another guest!"
#~ msgstr "\"%s\" എന്ന ഡിസ്ക് മറ്റൊരു ഗസ്റ്റ് നിലവില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു !"
#~ msgid "Invalid FV media address"
#~ msgstr "അസാധുവായ FV മീഡിയാ വിലാസം"
#~ msgid "Invalid PV media address"
#~ msgstr "അസാധുവായ PV മീഡിയാ വിലാസം"
#~ msgid "Invalid system name"
#~ msgstr "അസാധുവായ സിസ്റ്റം നാമം"
#~ msgid "Invalid memory setting"
#~ msgstr "തെറ്റായ മെമ്മറിയുടെ ക്രമീകരണം"
#~ msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters"
#~ msgstr ""
#~ "സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ പേര് ശൂന്യമാകുവാന്‍ പാടില്ല. കുറഞ്ഞത് 50 അക്കങ്ങള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ അക്ഷരങ്ങള്‍ "
#~ "ഉണ്ടായിരിക്കണം."
#~ msgid "Hardware Support Required"
#~ msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയറ്‍ പിന്തുണ ആവശ്യമുണ്ട്"
#~ msgid ""
#~ "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
#~ "paravirtualized guests will be available on this hardware."
#~ msgstr ""
#~ "നിങ്ങളുടെ ഹാര്‍ഡ്‍വെയര്‍ പൂര്‍ണ്ണ വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. പാരാവിര്‍ച്ച്വലൈസ്ഡ് ആയ "
#~ "ഗസ്റ്റുകള്‍ മാത്രമേ ഈ ഹാര്‍ഡ്‌വെയറില്‍ ലഭ്യമാകൂ."
#~ msgid "ISO Path Required"
#~ msgstr "ISO പാഥ് ആവശ്യമുണ്ട്"
#~ msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
#~ msgstr "ഗസ്റ്റ് ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി ഒരു ISO സ്ഥാനം വ്യക്തമാക്കുക"
#~ msgid ""
#~ "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
#~ msgstr "ഗസ്റ്റ് ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി ഒരു ISO ഇമേജിലേക്കുളള ശരിയായ പാഥ് വ്യക്തമാക്കേണ്ടതാണ്."
#~ msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
#~ msgstr "ഗസ്റ്റ് ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി ഒരു CDROM ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയാ തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണ്"
#~ msgid "URL Required"
#~ msgstr "URL ആവശ്യമുണ്ട്"
#~ msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
#~ msgstr "ഗസ്റ്റ് ഇന്‍സ്റ്റോളിനുളള ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ഇമേജിനുളള URL വ്യക്തമാക്കേണ്ടതുണ്ട്"
#~ msgid "_Read only connection"
#~ msgstr "റീഡ് ഒണ്‍ലി കണക്ഷന്‍ (_R)"