virt-manager/po/ko.po
2007-05-09 14:15:33 -04:00

2181 lines
54 KiB
Plaintext

# translation of ko.po to
# translation of ko.po to Korean
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2006, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 13:48+1000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: ../../src/virt-manager.py.in:63
msgid "Unable to initialize GTK: "
msgstr "GTK 초기화 불가능:"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237
#: ../../src/virtManager/create.py:442
msgid "Shared physical device"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240
#: ../../src/virtManager/create.py:445
#, fuzzy
msgid "Virtual network"
msgstr "가상 장치(_M)"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243
#: ../../src/virtManager/create.py:448
msgid "Usermode networking"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314
#: ../../src/virtManager/create.py:537
msgid "Invalid storage address"
msgstr "잘못된 저장 주소"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337
msgid "Too many virtual disks"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338
msgid "There are no more available virtual disk device nodes"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342
#, fuzzy
msgid "Creating Storage File"
msgstr "새 저장 파일 생성 및 위치 지정"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344
#: ../../src/virtManager/create.py:602
#, fuzzy
msgid "to complete."
msgstr "완료"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366
#: ../../src/virtManager/create.py:654
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371
#: ../../src/virtManager/create.py:688
msgid "Locate Storage Partition"
msgstr "저장 파티션 위치 지정"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
#: ../../src/virtManager/create.py:694
msgid "Locate or Create New Storage File"
msgstr "새 저장 파일 생성 및 위치 지정"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452
#, fuzzy
msgid "Hardware Type Required"
msgstr "하드웨어 지원 필요"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453
msgid "You must specify what type of hardware to add"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459
#: ../../src/virtManager/create.py:813
msgid "Storage Address Required"
msgstr "저장 주소 필요"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460
#: ../../src/virtManager/create.py:814
msgid ""
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
msgstr ""
"저장 공간에 필요한 파티션 또는 파일을 지정하여 게스트를 설치해야 합니다."
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465
#: ../../src/virtManager/create.py:819
#, fuzzy
msgid "Storage Address Is Directory"
msgstr "저장 주소 필요"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466
#: ../../src/virtManager/create.py:820
msgid ""
"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a "
"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an "
"existing file."
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471
#: ../../src/virtManager/create.py:825
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472
#: ../../src/virtManager/create.py:826
msgid "Do you really want to use the disk ?"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
#: ../../src/virtManager/create.py:832
msgid "Virtual Network Required"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479
#: ../../src/virtManager/create.py:833
msgid "You must select one of the virtual networks"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483
#: ../../src/virtManager/create.py:837
#, fuzzy
msgid "Physical Device Required"
msgstr "설치 매체 필요"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
#: ../../src/virtManager/create.py:838
msgid "You must select one of the physical devices"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Please wait a few moments..."
msgstr "잠시 기다려 주세요..."
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1
msgid "Operation in progress"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:74 ../../src/virtManager/asyncjob.py:87
#: tmp/vmm-progress.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Processing..."
msgstr "프로세서"
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:102
#, fuzzy
msgid "Completed"
msgstr "완료"
#: ../../src/virtManager/console.py:132
msgid "Pointer grabbed"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/console.py:133
msgid ""
"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To "
"release the pointer press the key pair Ctrl+Alt"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/console.py:142
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/console.py:301
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "가상 기계장치 스크린샷 저장"
#: ../../src/virtManager/console.py:334
#, python-format
msgid ""
"The screenshot has been saved to:\n"
"%s"
msgstr ""
"스크린샷이 저장되었습니다:\n"
"%s"
#: ../../src/virtManager/console.py:335
msgid "Screenshot saved"
msgstr "스크린샷 저장"
#: ../../src/virtManager/console.py:468
msgid "paused"
msgstr "정지"
#: ../../src/virtManager/createnet.py:94
#: ../../src/virtManager/createnet.py:257 ../../src/virtManager/host.py:222
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:38 tmp/vmm-host.glade.h:23
msgid "NAT to any physical device"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/createnet.py:97
#: ../../src/virtManager/createnet.py:255 ../../src/virtManager/host.py:220
#, python-format
msgid "NAT to physical device %s"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/createnet.py:152
#, fuzzy, python-format
msgid "%d addresses"
msgstr "MAC 주소"
#: ../../src/virtManager/createnet.py:154
msgid "Public"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/createnet.py:156 tmp/vmm-create-net.glade.h:47
msgid "Private"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/createnet.py:158
msgid "Reserved"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/createnet.py:160
msgid "Other"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/createnet.py:259 ../../src/virtManager/host.py:225
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:37
msgid "Isolated virtual network"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/createnet.py:304
#: ../../src/virtManager/createnet.py:308
#, fuzzy
msgid "Invalid Network Name"
msgstr "잘못된 시스템 이름"
#: ../../src/virtManager/createnet.py:305
#, fuzzy
msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr "시스템 이름은 빈 칸과 공백없이 50자 이하로 지정해야 합니다."
#: ../../src/virtManager/createnet.py:309
msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/createnet.py:316
#: ../../src/virtManager/createnet.py:321
#: ../../src/virtManager/createnet.py:326
#: ../../src/virtManager/createnet.py:331
#, fuzzy
msgid "Invalid Network Address"
msgstr "잘못된 저장 주소"
#: ../../src/virtManager/createnet.py:317
msgid "The network address could not be understood"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/createnet.py:322
msgid "The network must be an IPv4 address"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/createnet.py:327
msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/createnet.py:332
msgid "The network must be an IPv4 private address"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/createnet.py:340
#: ../../src/virtManager/createnet.py:344
#: ../../src/virtManager/createnet.py:349
#: ../../src/virtManager/createnet.py:353
#, fuzzy
msgid "Invalid DHCP Address"
msgstr "잘못된 PV 매체 주소"
#: ../../src/virtManager/createnet.py:341
msgid "The DHCP start address could not be understood"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/createnet.py:345
msgid "The DHCP end address could not be understood"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/createnet.py:350
#, python-format
msgid "The DHCP start address is not with the network %s"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/createnet.py:354
#, python-format
msgid "The DHCP end address is not with the network %s"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/createnet.py:360
#, fuzzy
msgid "Invalid forwarding mode"
msgstr "잘못된 저장 주소"
#: ../../src/virtManager/createnet.py:361
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900
#: ../../src/virtManager/create.py:935
msgid "No media present"
msgstr "매체가 존재하지 않습니다."
#: ../../src/virtManager/create.py:421
msgid "Paravirtualized"
msgstr "반 가상화"
#: ../../src/virtManager/create.py:425
msgid "Fully virtualized"
msgstr "완전 가상화"
#: ../../src/virtManager/create.py:473
msgid "Invalid FV media address"
msgstr "잘못된 FV 매체 주소"
#: ../../src/virtManager/create.py:479
#, fuzzy
msgid "Invalid FV OS Type"
msgstr "잘못된 FV 매체 주소"
#: ../../src/virtManager/create.py:485
#, fuzzy
msgid "Invalid FV OS Variant"
msgstr "잘못된 FV 매체 주소"
#: ../../src/virtManager/create.py:492
msgid "Invalid PV media address"
msgstr "잘못된 PV 매체 주소"
#: ../../src/virtManager/create.py:502
msgid "Invalid system name"
msgstr "잘못된 시스템 이름"
#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515
msgid "Invalid memory setting"
msgstr "잘못된 메모리 설정"
#: ../../src/virtManager/create.py:598
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "가상 장치 생성"
#: ../../src/virtManager/create.py:599
msgid "The virtual machine is now being created. "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:600
msgid "Allocation of disk storage and retrieval of "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:601
msgid "the installation images may take a few minutes "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:640
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:659
msgid "Locate ISO Image"
msgstr "ISO 이미지 위치 지정"
#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775
msgid "Invalid System Name"
msgstr "잘못된 시스템 이름"
#: ../../src/virtManager/create.py:772
#, fuzzy
msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr "시스템 이름은 빈 칸과 공백없이 50자 이하로 지정해야 합니다."
#: ../../src/virtManager/create.py:776
msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:782
msgid "Hardware Support Required"
msgstr "하드웨어 지원 필요"
#: ../../src/virtManager/create.py:783
msgid ""
"Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
"paravirtualized guests will be available on this hardware."
msgstr ""
"완전 가상화를 지원할 수 있는 하드웨어가 없습니다. 이 하드웨어에서는 반 가상"
"화 게스트만을 사용할 수 있습니다."
#: ../../src/virtManager/create.py:790
msgid "ISO Path Required"
msgstr "ISO 경로가 필요합니다."
#: ../../src/virtManager/create.py:791
msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
msgstr "ISO 위치를 지정하여 게스트를 설치해야 합니다."
#: ../../src/virtManager/create.py:794
msgid "ISO Path Not Found"
msgstr "ISO 경로를 찾을 수 없습니다."
#: ../../src/virtManager/create.py:795
msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
msgstr "사용 가능한 ISO 이미지 경로를 지정하여 게스트를 설치해야 합니다."
#: ../../src/virtManager/create.py:800
msgid "Install media required"
msgstr "설치 매체 필요"
#: ../../src/virtManager/create.py:801
msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
msgstr "CDROM 설치 매체를 선택하여 게스트를 설치해야 합니다."
#: ../../src/virtManager/create.py:806
msgid "URL Required"
msgstr "URL 필요"
#: ../../src/virtManager/create.py:807
msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
msgstr "설치 이미지가 있는 URL을 지정하여 게스트를 설치해야 합니다."
#: ../../src/virtManager/domain.py:387 tmp/vmm-host.glade.h:27
msgid "Running"
msgstr "실행 중"
#: ../../src/virtManager/domain.py:389
msgid "Paused"
msgstr "정지"
#: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
msgid "Shutdown"
msgstr "종료"
#: ../../src/virtManager/domain.py:393
msgid "Shutoff"
msgstr "종료"
#: ../../src/virtManager/domain.py:395
msgid "Crashed"
msgstr "충돌"
#: ../../src/virtManager/domain.py:397
msgid "Unknown status code"
msgstr "알려지지 않은 상태 코드"
#: ../../src/virtManager/engine.py:87
msgid ""
"Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n"
"\n"
msgstr ""
"Xen 하이퍼바이저/데몬에 연결할 수 없습니다.\n"
"\n"
#: ../../src/virtManager/engine.py:88
msgid "Verify that:\n"
msgstr "다음을 확인하시기 바랍니다:\n"
#: ../../src/virtManager/engine.py:89
msgid " - A Xen host kernel was booted\n"
msgstr " - Xen 호스트 커널이 시작되었습니다.\n"
#: ../../src/virtManager/engine.py:90
msgid " - The Xen service has been started\n"
msgstr " - Xen 서비스가 시작되었습니다.\n"
#: ../../src/virtManager/engine.py:95
#, python-format
msgid "Unable to open connection to hypervisor '%s'"
msgstr "하이퍼바이저 '%s'에 연결할 수 없습니다."
#: ../../src/virtManager/engine.py:97
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "가상 장치 관리자 연결 실패"
#: ../../src/virtManager/engine.py:334
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "가상 장치 저장"
#: ../../src/virtManager/engine.py:348
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "가상 장치 저장"
#: ../../src/virtManager/engine.py:364
#, fuzzy, python-format
msgid "About to destroy virtual machine %s"
msgstr "가상 장치 복구"
#: ../../src/virtManager/engine.py:365
msgid ""
"This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you "
"sure?"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/error.py:33
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "상세정보(_D)"
#: ../../src/virtManager/host.py:182
msgid "Active"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/host.py:190
msgid "Inactive"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/host.py:203
msgid "On boot"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/host.py:206
msgid "Never"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/manager.py:240
msgid "Restore Virtual Machine"
msgstr "가상 장치 복구"
#: ../../src/virtManager/manager.py:256
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "가상 장치 복구"
#: ../../src/virtManager/manager.py:263
#, python-format
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/manager.py:291
#, python-format
msgid "Error restoring domain '%s'. Is the domain already running?"
msgstr "도메인 '%s' 복구 중 오류가 발생했습니다. 이미 도메인이 실행 중 입니까?"
#: ../../src/virtManager/manager.py:512
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../../src/virtManager/manager.py:513 tmp/vmm-create.glade.h:66
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:39
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: ../../src/virtManager/manager.py:514 tmp/vmm-manager.glade.h:17
msgid "Status"
msgstr "상태"
#: ../../src/virtManager/manager.py:515 tmp/vmm-manager.glade.h:4
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU 사용량"
#: ../../src/virtManager/manager.py:516
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPU"
#: ../../src/virtManager/manager.py:517 tmp/vmm-manager.glade.h:11
msgid "Memory usage"
msgstr "메모리 사용량"
#: ../../src/virtManager/manager.py:518 tmp/vmm-manager.glade.h:7
msgid "Disk usage"
msgstr "디스켓 사용량"
#: ../../src/virtManager/manager.py:519 tmp/vmm-manager.glade.h:12
msgid "Network traffic"
msgstr "네트워크 소통량"
#: ../../src/virtManager/serialcon.py:35
msgid "serial console"
msgstr "직렬 콘솔"
#: tmp/vmm-about.glade.h:1
msgid "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc."
msgstr "저작권 (C) 2006 Red Hat Inc."
#: tmp/vmm-about.glade.h:2
msgid "Powered by libvirt"
msgstr "libvirt에서 실행"
#: tmp/vmm-about.glade.h:3 tmp/vmm-manager.glade.h:19
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "가상 장치 관리자"
#: tmp/vmm-about.glade.h:4
msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/"
msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/"
#: tmp/vmm-about.glade.h:6
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:1 tmp/vmm-create.glade.h:3
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:2
msgid "/xen/demo.img"
msgstr "/xen/demo.img"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:2 tmp/vmm-create.glade.h:8
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:9
msgid "5 GB"
msgstr "5 GB"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:3 tmp/vmm-create.glade.h:15
msgid "<b>Network</b>"
msgstr "<b>네트워크</b>"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:4 tmp/vmm-create.glade.h:16
msgid "<b>Storage</b>"
msgstr "<b>저장</b>"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:5 tmp/vmm-create.glade.h:19
msgid "<small><b>Example:</b> /dev/hdc2</small>"
msgstr "<small><b>예:</b> /dev/hdc2</small>"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:6 tmp/vmm-create.glade.h:24
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> Choose this option if your host is disconnected, "
"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager.</"
"small>"
msgstr ""
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:7 tmp/vmm-create.glade.h:25
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> Choose this option if your host is statically connected "
"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system.</small>"
msgstr ""
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:8 tmp/vmm-create.glade.h:28
msgid ""
"<small><b>Warning:</b> If you do not allocate the entire disk at VM "
"creation, space will be allocated as needed while the guest is running. If "
"sufficient free space is not available on the host, this may result in data "
"corruption on the guest.</small>"
msgstr ""
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:9
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Adding new "
"virtual hardware </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">새 가상 시스템 "
"생성</span>"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:10 tmp/vmm-create.glade.h:30
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Assigning "
"storage space</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">저장 공간 할당</"
"span>"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:11 tmp/vmm-create.glade.h:32
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connect to host "
"network</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">저장 공간 할당</"
"span>"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:12
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to add "
"hardware</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">설치 시작 준비</"
"span>"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:13
msgid "Add new virtual hardware"
msgstr ""
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:14 tmp/vmm-create.glade.h:38
msgid "Allocate entire virtual disk now?"
msgstr ""
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:15 tmp/vmm-create.glade.h:39
msgid "Browse..."
msgstr "검색"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:16 tmp/vmm-create.glade.h:42
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:25
msgid "Complete"
msgstr "완료"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:17 tmp/vmm-create.glade.h:43
msgid "Connection type:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
msgid "Disk"
msgstr "디스크"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:19 tmp/vmm-create.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "Disk image:"
msgstr "디스크 사용량:"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:20 tmp/vmm-create.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "Disk size:"
msgstr "디스크 사용량:"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:21 tmp/vmm-create.glade.h:51
msgid "File _Location:"
msgstr "파일 위치(_L):"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:22 tmp/vmm-create.glade.h:52
msgid "File _Size:"
msgstr "파일 용량(_S):"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Hardware type:"
msgstr "하드웨어"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:24 tmp/vmm-create.glade.h:57
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:36
msgid "Intro"
msgstr "소개"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
msgid "Network"
msgstr "네트워크"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:27 tmp/vmm-create.glade.h:68
msgid "Normal Disk _Partition:"
msgstr "일반 디스크 파티션(_P):"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:28 tmp/vmm-create.glade.h:73
msgid "P_artition:"
msgstr "파티션(_a):"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:29
#, fuzzy
msgid ""
"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system "
"for your new virtual storage device."
msgstr ""
"실제 호스트 시스템에서 새로운 가상 시스템이 차지할 공간을 할당하는 방법을 선"
"택합니다. 이 공간은 가상 시스템의 운영 체제를 설치하는 데 사용됩니다."
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:30
msgid ""
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to "
"the host network."
msgstr ""
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:31 tmp/vmm-create.glade.h:82
msgid "Shared Physical Device"
msgstr ""
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:32 tmp/vmm-create.glade.h:83
msgid "Simple F_ile:"
msgstr "간단한 파일(_i):"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:33 tmp/vmm-create.glade.h:85
msgid "Target:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:34
#, fuzzy
msgid ""
"This assistant will guide you through adding a new piece of virtual "
"hardware. First select what type of hardware you wish to add:"
msgstr ""
"새 가상 시스템을 생성하도록 안내해 드립니다. 다음과 같이 생성하고자 하는 가"
"상 시스템에 관한 정보가 필요합니다:"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:35 tmp/vmm-create.glade.h:99
msgid "_Device:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:36 tmp/vmm-create.glade.h:100
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:57
msgid "_Finish"
msgstr "완료(_F)"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:37 tmp/vmm-create.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "_Network:"
msgstr "네트워크"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:38 tmp/vmm-create.glade.h:105
msgid "_Shared physical device"
msgstr ""
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:39 tmp/vmm-create.glade.h:107
#, fuzzy
msgid "_Virtual network"
msgstr "가상 장치(_M)"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:40 tmp/vmm-create.glade.h:109
msgid "eth0"
msgstr ""
#: tmp/vmm-console.glade.h:1
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>현재 콘솔을 사용 할 수 없습니다.</b>"
#: tmp/vmm-console.glade.h:2
msgid "Auth"
msgstr "인증"
#: tmp/vmm-console.glade.h:3
msgid "Login"
msgstr "로그인"
#: tmp/vmm-console.glade.h:4
msgid "Password:"
msgstr "암호:"
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37
msgid "Pause"
msgstr "정지"
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39
msgid "Run"
msgstr "실행"
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "S_hutdown"
msgstr "종료"
#: tmp/vmm-console.glade.h:8
msgid "Save this password in your keyring"
msgstr "키링에 암호 저장"
#: tmp/vmm-console.glade.h:9
msgid "Screenshot"
msgstr "스크린샷"
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49
msgid "Toolbar"
msgstr "툴바"
#: tmp/vmm-console.glade.h:12
msgid "Unavailable"
msgstr "사용 불가능"
#: tmp/vmm-console.glade.h:13
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
#: tmp/vmm-console.glade.h:14
msgid "Virtual Machine Console"
msgstr "가상 장치 콘솔"
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "가상 장치(_M)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55
msgid "_Destroy"
msgstr ""
#: tmp/vmm-console.glade.h:17
msgid "_Details"
msgstr "상세정보(_D)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:18
msgid "_FullScreen"
msgstr "전체 화면(_F)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57
#: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58
msgid "_Pause"
msgstr "정지(_P)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59
msgid "_Run"
msgstr "실행(_R)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60
msgid "_Save"
msgstr "저장(_S)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61
msgid "_Serial Console"
msgstr "직렬 콘솔(_S)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:24
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "스크린샷 찍기(_T)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62
#: tmp/vmm-manager.glade.h:23
msgid "_View"
msgstr "보기(_V)"
#: tmp/vmm-create.glade.h:1 tmp/vmm-create-net.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "\t"
msgstr "5\t"
#: tmp/vmm-create.glade.h:2
msgid " "
msgstr " "
#: tmp/vmm-create.glade.h:4 tmp/vmm-details.glade.h:4
msgid "2 GB"
msgstr "2 GB"
#: tmp/vmm-create.glade.h:5
msgid "256\t"
msgstr "256\t"
#: tmp/vmm-create.glade.h:6
msgid "400 MB"
msgstr "400 MB"
#: tmp/vmm-create.glade.h:7
msgid "5\t"
msgstr "5\t"
#: tmp/vmm-create.glade.h:9
msgid "500 MB"
msgstr "500 MB"
#: tmp/vmm-create.glade.h:10
msgid "<b>CPUs:</b>"
msgstr "<b>CPU:</b>"
#: tmp/vmm-create.glade.h:11
msgid "<b>Example:</b> system1"
msgstr "<b>예:</b> 시스템1"
#: tmp/vmm-create.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "<b>Install media</b>"
msgstr "<b>초기 메모리:</b>"
#: tmp/vmm-create.glade.h:13
msgid "<b>Memory:</b>"
msgstr "<b>메모리:</b>"
#: tmp/vmm-create.glade.h:14
msgid "<b>Memory</b> and <b>CPU</b> allocation"
msgstr "<b>메모리</b> 및 <b>CPU</b> 할당"
#: tmp/vmm-create.glade.h:17
msgid ""
"<b>Storage</b> details - which disk partitions or files the system should use"
msgstr ""
"<b>저장</b> 정보 - 시스템에서 사용할 디스크 파티션 또는 파일에 관한 정보"
#: tmp/vmm-create.glade.h:18 tmp/vmm-create-net.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "<b>Summary</b>"
msgstr "<b>요약:</b>"
#: tmp/vmm-create.glade.h:20
msgid "<small><b>Example:</b> ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg</small>"
msgstr "<small><b>예:</b> ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg</small>"
#: tmp/vmm-create.glade.h:21
msgid ""
"<small><b>Example:</b> http://servername.example.com/distro/i386/tree</small>"
msgstr ""
"<small><b>예:</b> http://servername.example.com/distro/i386/tree</small>"
#: tmp/vmm-create.glade.h:22
msgid ""
"<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine do not have support for "
"full virtualization.</small>"
msgstr ""
"<small><b>주의:</b> 이 장치의 호스트 CPU는 완전 가상화를 지원하지 않습니다.</"
"small>"
#: tmp/vmm-create.glade.h:23
msgid ""
"<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine support full "
"virtualization, but it is not enabled by the BIOS.</small>"
msgstr ""
"<small><b>주의:</b> 이 장치의 호스트 CPU는 완전 가상화를 지원하지만, BIOS에"
"서 활성화되지 않았습니다.</small>"
#: tmp/vmm-create.glade.h:26
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should "
"be less than (or equal to) the number of logical CPUs on the host system.</"
"small>"
msgstr ""
"<small><b>힌트:</b> 최상의 성능을 유지하려면, 가상 CPU 개수는 호스트 시스템"
"의 논리적 CPU 개수보다 적거나 같아야 합니다.</small>"
#: tmp/vmm-create.glade.h:27
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> You may add additional storage, including network-mounted "
"storage, to your virtual system after it has been created using the same "
"tools you would on a physical system.</small>"
msgstr ""
"<small><b>힌트:</b> 가상 시스템을 생성한 후에, 실제 시스템에서 쓰인 같은 도구"
"를 사용하여 네트워크에 마운트된 저장 공간을 포함한 추가 저장 공간을 가상 시스"
"템에 추가할 수 있습니다.</small>"
#: tmp/vmm-create.glade.h:29
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Allocate memory "
"and CPU</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">메모리 및 CPU 할"
"당</span>"
#: tmp/vmm-create.glade.h:31
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing a "
"virtualization method</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">가상화 방법 선택"
"</span>"
#: tmp/vmm-create.glade.h:33
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
"virtual system </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">새 가상 시스템 "
"생성</span>"
#: tmp/vmm-create.glade.h:34
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Locating "
"installation media</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">설치 매체 위치 "
"지정</span>"
#: tmp/vmm-create.glade.h:35
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
"virtual system </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">가상 시스템 이"
"름 짓기</span>"
#: tmp/vmm-create.glade.h:36
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to begin "
"installation</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">설치 시작 준비</"
"span>"
#: tmp/vmm-create.glade.h:37
msgid "A <b>name</b> for your new virtual system"
msgstr "새 가상 시스템 <b>이름</b>"
#: tmp/vmm-create.glade.h:40
msgid "CPU architecture:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-create.glade.h:41
msgid "CPU/memory"
msgstr "CPU/메모리"
#: tmp/vmm-create.glade.h:44
msgid "Create a new virtual system"
msgstr "새 가상 시스템 생성"
#: tmp/vmm-create.glade.h:48
msgid "Enable kernel / hardware acceleration"
msgstr ""
#: tmp/vmm-create.glade.h:49
msgid "FV install"
msgstr "FV 설치"
#: tmp/vmm-create.glade.h:50
msgid "F_ully Virtualized:"
msgstr "완전 가상화(_u):"
#: tmp/vmm-create.glade.h:53
msgid "ISO _Location:"
msgstr "ISO 위치(_L):"
#: tmp/vmm-create.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Initial memory:"
msgstr "<b>초기 메모리:</b>"
#: tmp/vmm-create.glade.h:55
msgid "Install Media _URL:"
msgstr "설치 매체 URL(_U):"
#: tmp/vmm-create.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Installation source:"
msgstr "<b>설치 소스:</b>"
#: tmp/vmm-create.glade.h:58
msgid ""
"Involves hardware simulation, allowing for a greater range of operating "
"systems (does not require OS modification). Slower than paravirtualized "
"systems."
msgstr ""
"많은 운영 체제를 사용할 수 있는 하드웨어 시뮬레이션을 포함합니다 (OS를 변경하"
"지 않습니다). 반가상화 시스템보다 속도가 느립니다."
#: tmp/vmm-create.glade.h:59
msgid "Kickstart U_RL:"
msgstr "킥스타트 URL(_R):"
#: tmp/vmm-create.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Kickstart source:"
msgstr "<b>킥스타트 소스:</b>"
#: tmp/vmm-create.glade.h:61
msgid ""
"Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices "
"because the OS must be specially modified to support paravirtualization. "
"Better performance than fully virtualized systems."
msgstr ""
"장치를 가상화하는 데 작은 공간을 사용하는 방식으로서, OS는 반 가상화를 지원하"
"도록 수정되기 때문에 다양한 운영 체제를 선택할 수 없습니다. 완전 가상화된 시"
"스템보다 더 나은 성능을 보여줍니다."
#: tmp/vmm-create.glade.h:62
msgid "Logical host CPUs:"
msgstr "논리적 호스트 CPU:"
#: tmp/vmm-create.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Machine name:"
msgstr "<b>장치 이름:</b>"
#: tmp/vmm-create.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Maximum memory:"
msgstr "<b>최대 메모리:</b>"
#: tmp/vmm-create.glade.h:69
#, fuzzy
msgid "OS _Type:"
msgstr "종류"
#: tmp/vmm-create.glade.h:70
msgid "OS _Variant:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-create.glade.h:71
msgid "Operating System:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-create.glade.h:72
msgid "PVinstall"
msgstr "PV설치"
#: tmp/vmm-create.glade.h:74
msgid "Please choose a name for your virtual system:"
msgstr "가상 시스템 이름을 선택합니다:"
#: tmp/vmm-create.glade.h:75
msgid ""
"Please choose the type of guest operating system you will be installing:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-create.glade.h:76
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the "
"maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a "
"lower amount to grab on startup. Warning: setting VM memory too high will "
"cause out-of-memory errors in your host domain!"
msgstr ""
"VM에 대한 메모리 설정을 입력합니다. VM이 사용할 수 있는 최대 메모리 용량을 지"
"정하거나 시작 시 필요한 최소 용량을 지정할 수 있습니다."
#: tmp/vmm-create.glade.h:77
msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with."
msgstr "VM 시작 시 필요한 가상 CPU 개수를 입력합니다."
#: tmp/vmm-create.glade.h:78
msgid ""
"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system "
"for your new virtual system. This space will be used to install the virtual "
"system's operating system."
msgstr ""
"실제 호스트 시스템에서 새로운 가상 시스템이 차지할 공간을 할당하는 방법을 선"
"택합니다. 이 공간은 가상 시스템의 운영 체제를 설치하는 데 사용됩니다."
#: tmp/vmm-create.glade.h:79
msgid ""
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual system to the "
"host network."
msgstr ""
#: tmp/vmm-create.glade.h:80
msgid ""
"Please indicate where installation media is available for the operating "
"system you would like to install on this <b>fully virtualized</b> virtual "
"system:"
msgstr ""
"<b>완전 가상화</b> 시스템에 설치하려는 운영 체제가 사용 가능한 설치 매체의 위"
"치를 지정합니다:"
#: tmp/vmm-create.glade.h:81
msgid ""
"Please indicate where installation media is available for the operating "
"system you would like to install on this <b>paravirtualized</b> virtual "
"system. Optionally you can provide the URL for a kickstart file that "
"describes your system:"
msgstr ""
"<b>반 가상화</b> 시스템에 설치하려는 운영 체제가 사용 가능한 설치 매체의 위치"
"를 지정합니다. 또한, 시스템에 대한 킥스타트가 있는 URL를 지정할 수 있습니다."
#: tmp/vmm-create.glade.h:84
msgid "System _Name:"
msgstr "시스템 이름(_N):"
#: tmp/vmm-create.glade.h:86
msgid ""
"The <b>location</b> of the files necessary for installing an operating "
"system on the virtual system"
msgstr "가상 시스템에 운영 체제를 설치하는 데 필요한 파일 <b>위치</b>"
#: tmp/vmm-create.glade.h:87
msgid ""
"This assistant will guide you through creating a new virtual system. You "
"will be asked for some information about the virtual system you'd like to "
"create, such as:"
msgstr ""
"새 가상 시스템을 생성하도록 안내해 드립니다. 다음과 같이 생성하고자 하는 가"
"상 시스템에 관한 정보가 필요합니다:"
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51
msgid "Total memory on host machine:"
msgstr "가상 장치의 총 메모리:"
#: tmp/vmm-create.glade.h:89
msgid "Type"
msgstr "종류"
#: tmp/vmm-create.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "VM _Max Memory (MB):"
msgstr "VM 최대 메모리(_M):"
#: tmp/vmm-create.glade.h:91
#, fuzzy
msgid "VM _Startup Memory (MB):"
msgstr "VM 시작 메모리(_S):"
#: tmp/vmm-create.glade.h:92
msgid "VMS"
msgstr ""
#: tmp/vmm-create.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Virtual CPUs:"
msgstr "가상 CPU"
#: tmp/vmm-create.glade.h:94
#, fuzzy
msgid "Virtualization method:"
msgstr "<b>가상화 방법:</b>"
#: tmp/vmm-create.glade.h:95
msgid ""
"Whether the system will be <b>fully virtualized</b> or <b>para-virtualized</"
"b>"
msgstr "시스템 <b>완전 가상화</b> 또는 <b>반 가상화</b> 방식 결정"
#: tmp/vmm-create.glade.h:96
msgid "You will need to choose a virtualization method for your new system:"
msgstr "새로운 시스템에 대한 가상화 방식을 선택하셔야 합니다:"
#: tmp/vmm-create.glade.h:97
msgid "_Browse..."
msgstr "검색(_B)"
#: tmp/vmm-create.glade.h:98
msgid "_CD-ROM or DVD:"
msgstr "CD-ROM 또는 DVD(_C):"
#: tmp/vmm-create.glade.h:101
msgid "_ISO Image Location:"
msgstr "ISO 이미지 위치(_I):"
#: tmp/vmm-create.glade.h:103
msgid "_Paravirtualized:"
msgstr "반 가상화(_P):"
#: tmp/vmm-create.glade.h:104
msgid "_Path to install media:"
msgstr "설치 매체 경로(_P):"
#: tmp/vmm-create.glade.h:106
msgid "_VCPUs:"
msgstr "VCPU(_V):"
#: tmp/vmm-create.glade.h:108 tmp/vmm-create-net.glade.h:58
msgid "demo"
msgstr "데모"
#: tmp/vmm-create.glade.h:110
msgid "http://"
msgstr "http://"
#: tmp/vmm-create.glade.h:111
msgid ""
"i686\n"
"x86_64\n"
"ppc\n"
"sparc\n"
"mips\n"
"mipsel"
msgstr ""
#: tmp/vmm-create.glade.h:117
msgid "para"
msgstr "para"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:3
msgid "192.168.1.1"
msgstr ""
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:4
msgid "192.168.1.255"
msgstr ""
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:5
msgid "192.168.10.0/24"
msgstr ""
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:6
msgid "192.168.10.254"
msgstr ""
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:7
msgid "255.255.255.0"
msgstr ""
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "256"
msgstr "256\t"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "<b>DHCP</b>"
msgstr "<b>CPU</b>"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>예:</b> 시스템1"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "<b>Forwarding</b>"
msgstr "<b>저장</b>"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:13
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be choosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "<b>IPv4 network</b>"
msgstr "<b>네트워크</b>"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:16
msgid ""
"<b>Tip:</b> Unless you wish to reserve some addresses to allow static "
"network configuration in virtual machines, these parameters can be left with "
"their default values."
msgstr ""
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:17
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing an "
"IPv4 address space</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">저장 공간 할당</"
"span>"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:18
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connecting to "
"physical network</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">저장 공간 할당</"
"span>"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:19
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
"virtual network </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">새 가상 시스템 "
"생성</span>"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:20
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
"virtual network </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">가상 시스템 이"
"름 짓기</span>"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:21
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to create "
"network</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">설치 시작 준비</"
"span>"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:22
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Selecting the "
"DHCP range</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">저장 공간 할당</"
"span>"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "A <b>name</b> for your new virtual network"
msgstr "새 가상 시스템 <b>이름</b>"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:24
msgid "Broadcast:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Connectivity:"
msgstr "연결(_n)"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Create a new virtual network"
msgstr "새 가상 시스템 생성"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:28
msgid "DHCP"
msgstr ""
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Desination:"
msgstr "수신지"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "End address:"
msgstr "MAC 주소"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:31
msgid "End:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:32
msgid "Forwarding"
msgstr ""
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:33
msgid "Forwarding to physical network"
msgstr ""
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:34
msgid "Gateway:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:35
msgid "IPv4"
msgstr ""
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:40
msgid "Netmask:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "Network _Name:"
msgstr "네트워크 사용량:"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Network name:"
msgstr "네트워크 사용량:"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:43 tmp/vmm-host.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Network:"
msgstr "네트워크"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "Please choose a name for your virtual network:"
msgstr "가상 시스템 이름을 선택합니다:"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:45
msgid ""
"Please choose the range of addresses the DHCP server can use to allocate to "
"guests attached to the virtual network"
msgstr ""
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:46
msgid ""
"Please indicate whether this virtual network should be connected to the "
"physical network."
msgstr ""
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "크기(_S):"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Start address:"
msgstr "MAC 주소"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Start:"
msgstr "상태:"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:51
msgid ""
"The <b>address range</b> from which the <b>DHCP</b> server will allocate "
"addresses for virtual machines"
msgstr ""
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:52
msgid "The IPv4 <b>address</b> and <b>netmask</b> to assign"
msgstr ""
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:53
#, fuzzy
msgid ""
"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You "
"will be asked for some information about the virtual network you'd like to "
"create, such as:"
msgstr ""
"새 가상 시스템을 생성하도록 안내해 드립니다. 다음과 같이 생성하고자 하는 가"
"상 시스템에 관한 정보가 필요합니다:"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "종류"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:55
msgid "Whether to <b>forward</b> traffic to the physical network"
msgstr ""
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:56
msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "18%"
msgstr "18%"
#: tmp/vmm-details.glade.h:3
msgid "2"
msgstr "2"
#: tmp/vmm-details.glade.h:5
msgid "20 bits/sec"
msgstr "20 bits/sec"
#: tmp/vmm-details.glade.h:6
msgid "200 MB"
msgstr "200 MB"
#: tmp/vmm-details.glade.h:7
msgid "30 MB of 128 MB"
msgstr "128 MB 중 30 MB"
#: tmp/vmm-details.glade.h:8
msgid "8"
msgstr "8"
#: tmp/vmm-details.glade.h:9
msgid "80 MB of 1 GB"
msgstr "1 GB 중 80 MB"
#: tmp/vmm-details.glade.h:10 tmp/vmm-host.glade.h:6
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>기본 정보</b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:11
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPU</b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:12
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>메모리</b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:13 tmp/vmm-host.glade.h:8
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>실행</b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:14
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
"the host OS."
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
"'target' refers to information seen from the guest OS"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
msgid ""
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
msgstr ""
"<b>힌트:</b> 최상의 성능을 유지하려면, 가상 CPU의 개수는 호스트 시스템의 실"
"제 CPU 개수보다 적거나 같아야 합니다."
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>가상화 CPU:</b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>네트워크</b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:19
msgid "Block"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11
msgid "CPU usage:"
msgstr "CPU 사용량:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
msgid "Change allocation:"
msgstr "할당 변경:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
msgid "Current allocation:"
msgstr "현재 할당:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
msgid "Disk usage:"
msgstr "디스크 사용량:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
msgid "Hardware"
msgstr "하드웨어"
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?"
msgstr "몇 개의 가상 CPU를 이 장치에 할당할 수 있나요?"
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
msgid "How much memory should this machine be allocated?"
msgstr "이 장치에 할당할 수 있는 메모리의 크기는 어떻게 되나요?"
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC 주소"
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
msgid "Maximum allocation:"
msgstr "최대 할당:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:31
msgid "Memory"
msgstr "메모리"
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21
msgid "Memory usage:"
msgstr "메모리 사용량:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24
msgid "Name:"
msgstr "이름:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:35
msgid "Network usage:"
msgstr "네트워크 사용량:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26
msgid "Overview"
msgstr "개요"
#: tmp/vmm-details.glade.h:38
msgid "Processor"
msgstr "프로세서"
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
msgid "Shut down"
msgstr "종료"
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
msgid "Source device:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
msgid "Source path:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
msgid "Source type:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
msgid "Status:"
msgstr "상태:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
msgid "Target device:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:48
msgid "Target type:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:50
msgid "Total CPUs on host machine:"
msgstr "호스트 장치의 총 CPU:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:53
msgid "Virtual Machine Details"
msgstr "가상 장치 정보"
#: tmp/vmm-details.glade.h:56
msgid "_Graphical Console"
msgstr "그래픽형식 콘솔(_G)"
#: tmp/vmm-details.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "disk\t"
msgstr "디스크"
#: tmp/vmm-host.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "1.59 GB of 2.2 GB"
msgstr "1 GB 중 80 MB"
#: tmp/vmm-host.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "2000 MB"
msgstr "200 MB"
#: tmp/vmm-host.glade.h:3
msgid "4"
msgstr ""
#: tmp/vmm-host.glade.h:5
#, no-c-format
msgid "60%"
msgstr ""
#: tmp/vmm-host.glade.h:7
msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
msgstr ""
#: tmp/vmm-host.glade.h:9
msgid "Architecture:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-host.glade.h:10
msgid "Autostart:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-host.glade.h:12
msgid "DHCP end:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-host.glade.h:13
msgid "DHCP start:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-host.glade.h:14
msgid "Device:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-host.glade.h:15
msgid "Forwarding:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-host.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Host Details"
msgstr "정보(_t)"
#: tmp/vmm-host.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Hostname:"
msgstr "호스트(_H):"
#: tmp/vmm-host.glade.h:18 tmp/vmm-open-connection.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Hypervisor:"
msgstr "다른 하이퍼바이저(_O)"
#: tmp/vmm-host.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "ISO 위치(_L):"
#: tmp/vmm-host.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Logical CPUs:"
msgstr "논리적 호스트 CPU:"
#: tmp/vmm-host.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Memory:"
msgstr "메모리"
#: tmp/vmm-host.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "상태"
#: tmp/vmm-host.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "State:"
msgstr "상태:"
#: tmp/vmm-host.glade.h:30
msgid "Storage Pools"
msgstr ""
#: tmp/vmm-host.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Virtual Networks"
msgstr "가상 CPU"
#: tmp/vmm-host.glade.h:33
msgid "Xen"
msgstr ""
#: tmp/vmm-host.glade.h:34 tmp/vmm-manager.glade.h:21
msgid "_File"
msgstr "파일(_F)"
#: tmp/vmm-host.glade.h:36
msgid "example.com"
msgstr ""
#: tmp/vmm-host.glade.h:37
msgid "x86_64"
msgstr ""
#: tmp/vmm-manager.glade.h:1
msgid ""
"All virtual machines\n"
"Active virtual machines\n"
"Inactive virtual machines"
msgstr ""
"모든 가상 장치\n"
"가상 장치 활성화\n"
"가상 장치 비활성화"
#: tmp/vmm-manager.glade.h:5
msgid "De_tails"
msgstr "정보(_t)"
#: tmp/vmm-manager.glade.h:6
msgid "Delete machine"
msgstr "장치 삭제"
#: tmp/vmm-manager.glade.h:8
msgid "Domain ID"
msgstr "도메인 ID"
#: tmp/vmm-manager.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Host details..."
msgstr "장치 정보"
#: tmp/vmm-manager.glade.h:10
msgid "Machine details..."
msgstr "장치 정보"
#: tmp/vmm-manager.glade.h:13
msgid "New machine..."
msgstr "새 장치"
#: tmp/vmm-manager.glade.h:14
msgid "Open connection..."
msgstr "연결하기"
#: tmp/vmm-manager.glade.h:15
msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
msgstr "파일 시스템 이미지에서 저장된 장치 복구"
#: tmp/vmm-manager.glade.h:16
msgid "Restore saved machine..."
msgstr "저장된 장치 복구"
#: tmp/vmm-manager.glade.h:18
msgid "Virtual CPUs"
msgstr "가상 CPU"
#: tmp/vmm-manager.glade.h:20
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E)"
#: tmp/vmm-manager.glade.h:24
msgid "_View:"
msgstr "보기(_V):"
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:1
msgid " free"
msgstr " free"
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:2
msgid " of "
msgstr " of "
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:3
msgid "/tmp"
msgstr "/tmp"
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:4
msgid "10 TB"
msgstr "10 TB"
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:5
msgid ""
"<b>Tip:</b> You may only increase the size of file-based storage; you can't "
"decrease its size."
msgstr ""
"<b>힌트:</b> 파일 기반 저장 용량을 늘릴 수 있으며 다시 줄일 수는 없습니다."
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:6
msgid ""
"MB\n"
"GB\n"
"TB"
msgstr ""
"MB\n"
"GB\n"
"TB"
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:9
msgid "Modify File Storage"
msgstr "파일 저장 수정"
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:10
msgid "_Mount Point (on virtual system):"
msgstr "가상 시스템의 마운트 지점(_M):"
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:11
msgid "_Size:"
msgstr "크기(_S):"
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:1
msgid "Co_nnect"
msgstr "연결(_n)"
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:3
msgid "Open connection"
msgstr "연결하기"
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:4
msgid ""
"Xen\n"
"QEMU"
msgstr ""
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6
msgid "_Host:"
msgstr "호스트(_H):"
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Local host"
msgstr "로컬 Xen 호스트(_L)"
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:8
msgid "_Port:"
msgstr "포트(_P):"
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "_Remote host"
msgstr "원격 Xen 호스트(_R)"
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:1
msgid "<b>Consoles</b>"
msgstr "<b>콘솔</b>"
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:2
msgid "<b>Status monitoring</b>"
msgstr "<b>상태 모니터링</b>"
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:3
msgid "Automatically open consoles:"
msgstr "자동으로 콘솔을 엽니다:"
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:4
msgid "Grab keyboard input:"
msgstr "키보드 입력 설정:"
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:5
msgid "Maintain history of"
msgstr "히스토리 보존"
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:6
msgid ""
"Never\n"
"For new domains\n"
"For all domains"
msgstr ""
"사용하지 않음\n"
"새 도메인에서 사용\n"
"모든 도메인에서 사용"
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:9
msgid ""
"Never\n"
"When fullscreen\n"
"On mouse over"
msgstr ""
"사용하지 않음\n"
"전체 화면에서 사용\n"
"마우스를 올렸을 때 사용"
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:12
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:13
msgid "Update status every"
msgstr "매번 상태 업데이트"
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:14
msgid "samples"
msgstr "예"
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:15
msgid "seconds"
msgstr "초"
#~ msgid "_Read only connection"
#~ msgstr "읽기 전용 연결(_R)"
#~ msgid "Guest Install Error"
#~ msgstr "게스트 설치 오류"
#~ msgid "00:16:3e:"
#~ msgstr "00:16:3e:"
#~ msgid ":"
#~ msgstr ":"
#~ msgid ""
#~ "<b>Tip:</b> Acceptable values for hex digits are the numbers 0-9 and the "
#~ "letters A-F"
#~ msgstr ""
#~ "<b>힌트:</b> 0-9 사이의 숫자와 A-F 사이의 문자를 가진 16진수 값을 사용할 "
#~ "수 있습니다."
#~ msgid "Add Virtual NIC"
#~ msgstr "가상 NIC 추가"
#~ msgid "Add virtual NIC with:"
#~ msgstr "가상 NIC 추가:"
#~ msgid "Randomly generated MAC address"
#~ msgstr "임의로 생성된 MAC 주소"
#~ msgid "Specified MAC address:"
#~ msgstr "지정된 MAC 주소:"
#~ msgid "mac-addr-random"
#~ msgstr "mac-addr-random"
#~ msgid "<b>Disk image:</b>"
#~ msgstr "<b>디스크 이미지:</b>"
#~ msgid "<b>Disk size:</b>"
#~ msgstr "<b>디스크 용량:</b>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Press finish to create a new virtual machine with\n"
#~ "this configuration."
#~ msgstr ""
#~ "완료 버튼을 누르면, 가상 콘솔이 표시되며\n"
#~ "현재 설정으로 새 가상 장치가 생성됩니다."
#~ msgid ""
#~ "<b>Tip:</b> File location paths are as seen from the physical host. Mount "
#~ "points are as seen from the virtual machine."
#~ msgstr ""
#~ "<b>힌트:</b> 파일 위치 경로는 물리적 호스트에서 선택되고, 마운트 지점은 가"
#~ "상 장치에서 선택됩니다."
#~ msgid ""
#~ "<b>Too Many Virtual CPUs</b>\n"
#~ "\n"
#~ "You have set this virtual machine to have more CPUs than the host system "
#~ "has physically. This may result in poor performance in the virtual "
#~ "machine."
#~ msgstr ""
#~ "<b>너무 많은 가상 CPU</b>\n"
#~ "\n"
#~ "가상 게스트에 설정된 CPU 개수는 호스트 시스템의 실제 CPU 개수보다 많습니"
#~ "다.이것은 가상 장치의 성능 저하를 가져올 수 있습니다."
#~ msgid ""
#~ "<small><b>Note:</b> File size parameter is only relevant for new files</"
#~ "small>"
#~ msgstr ""
#~ "<small><b>주의:</b> 파일 크기 파라미터는 새 파일에만 적용됩니다.</small>"
#~ msgid "Alert"
#~ msgstr "경고"
#~ msgid "Keep CPU Settings"
#~ msgstr "CPU 설정 유지"
#~ msgid "Modify CPU Settings"
#~ msgstr "CPU 설정 수정"
#~ msgid "Saving VM Image"
#~ msgstr "VM 이미지 저장"
#~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences"
#~ msgstr "가상 장치 관리자 설정"
#~ msgid "_Shutdown"
#~ msgstr "종료(_S)"
#~ msgid "_URI:"
#~ msgstr "URI(_U):"
#~ msgid "virtual CPU alert"
#~ msgstr "가상 CPU 통지"