mirror of
https://github.com/virt-manager/virt-manager.git
synced 2024-10-28 03:25:08 +03:00
3154 lines
106 KiB
Plaintext
3154 lines
106 KiB
Plaintext
# translation of virt-manager.tip.ml.po to
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
||
#
|
||
# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2007.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: virt-manager.tip.ml\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2008-10-17 01:47+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2008-10-21 23:15+0530\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1
|
||
msgid "Manage virtual machines"
|
||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീനുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുക"
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/vmm-about.glade.h:3
|
||
#: ../src/vmm-manager.glade.h:17
|
||
msgid "Virtual Machine Manager"
|
||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് മാനേജര്"
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.py.in:54
|
||
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
|
||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് മാനേജര് ആരംഭിക്കുന്നതില് പിശക്"
|
||
|
||
#. ...the risk is we catch too much though
|
||
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
|
||
#: ../src/virt-manager.py.in:264
|
||
msgid "Unable to initialize GTK: "
|
||
msgstr "GTK ഇനിഷ്യലൈസ് ചെയ്യുവാന് അസാധ്യം: "
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1
|
||
msgid "Install sound device for local VM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2
|
||
msgid "Install sound device for remote VM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3
|
||
msgid "Show VCPU count in summary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4
|
||
msgid "Show cpu usage in summary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5
|
||
msgid "Show disk usage in summary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6
|
||
msgid "Show domain id in summary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7
|
||
msgid "Show memory usage in summary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8
|
||
msgid "Show network traffic in summary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9
|
||
msgid "Show run state in summary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10
|
||
msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11
|
||
msgid "Show the disk usage field in the domain list summary view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12
|
||
msgid "Show the domain id field in the domain list summary view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13
|
||
msgid "Show the memory usage field in the domain list summary view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14
|
||
msgid "Show the network traffic field in the domain list summary view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15
|
||
msgid "Show the run state field in the domain list summary view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16
|
||
msgid "Show the virtual CPU count field in the domain list summary view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17
|
||
msgid "The length of the list of URLs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18
|
||
msgid "The number of samples to keep in the statistics history"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19
|
||
msgid "The number of urls to keep in the history for the install media address page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20
|
||
msgid "The statistics history length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21
|
||
msgid "The statistics update interval"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22
|
||
msgid "The statistics update interval in seconds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23
|
||
msgid "When to grab keyboard input for the console"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24
|
||
msgid "When to pop up a console for a guest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25
|
||
msgid ""
|
||
"Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when "
|
||
"in full screen mode, 2 = when mouse is over console"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26
|
||
msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27
|
||
msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28
|
||
msgid ""
|
||
"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of "
|
||
"a new guest, 2 = On creation of any guest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29
|
||
msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30
|
||
msgid "Whether to show notification when grabbing mouse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31
|
||
msgid "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32
|
||
msgid ""
|
||
"Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as "
|
||
"Run, Pause, Shutdown) in the details display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:68 ../src/virtManager/choosecd.py:37
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:86 ../src/virtManager/createnet.py:57
|
||
#: ../src/virtManager/createpool.py:54 ../src/virtManager/createvol.py:56
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:111 ../src/virtManager/engine.py:58
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:57 ../src/virtManager/manager.py:113
|
||
msgid "Unexpected Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:69 ../src/virtManager/choosecd.py:38
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:87 ../src/virtManager/createnet.py:58
|
||
#: ../src/virtManager/createpool.py:55 ../src/virtManager/createvol.py:57
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:112 ../src/virtManager/engine.py:59
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:58 ../src/virtManager/manager.py:114
|
||
msgid "An unexpected error occurred"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:238
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:410 ../src/virtManager/create.py:581
|
||
msgid "Shared physical device"
|
||
msgstr "ഷെയറ്ഡ് ഫിസിക്കല് ഡിവൈസ്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:413 ../src/virtManager/create.py:584
|
||
msgid "Virtual network"
|
||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് നെറ്റ്വറ്ക്ക്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:416 ../src/virtManager/create.py:587
|
||
msgid "Usermode networking"
|
||
msgstr "യൂസറ്മോഡ് നെറ്റ്വറ്ക്കിങ്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:430
|
||
msgid "Absolute movement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:432
|
||
msgid "Relative movement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:437 ../src/virtManager/addhardware.py:884
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:944
|
||
msgid "VNC server"
|
||
msgstr "വിഎന്സി സര്വര്"
|
||
|
||
#. XXX inclined to just not give this choice at all
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:439 ../src/virtManager/addhardware.py:886
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:946
|
||
msgid "Local SDL window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:443 ../src/virtManager/details.py:956
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26
|
||
msgid "Automatically allocated"
|
||
msgstr "സ്വയമായി ലഭ്യമാക്കുന്നു"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:447
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:449 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:453 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64
|
||
msgid "Same as host"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:456 ../src/virtManager/addhardware.py:457
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:458 ../src/virtManager/addhardware.py:459
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:962 ../src/virtManager/details.py:963
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "N/A"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:521
|
||
msgid "Unable to complete install: "
|
||
msgstr "ഇന്സ്റ്റ്ലേഷന് പൂറ്ത്തിയാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: "
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:523 ../src/virtManager/addhardware.py:565
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:567 ../src/virtManager/addhardware.py:586
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:738
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to complete install: '%s'"
|
||
msgstr "ഇന്സ്റ്റ്ലേഷന് പൂറ്ത്തിയാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:528
|
||
msgid "Creating Storage File"
|
||
msgstr "പുതിയ സ്റ്റോറേജ് ഫയല് ഉണ്ടാക്കുന്നു"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:529
|
||
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
|
||
msgstr "ഡിസ്ക് സ്റ്റോറേജ് പ്റക്റിയ പൂറ്ത്തിയാക്കുന്നതിനായി കുറച്ച് സമയം"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:530 ../src/virtManager/create.py:683
|
||
msgid "to complete."
|
||
msgstr "എടുക്കുന്നതാണ്."
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:547
|
||
msgid "Are you sure you want to add this device?"
|
||
msgstr "നിങ്ങള് ഈ ഡിവൈസ് ചേര്ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:549
|
||
msgid ""
|
||
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
|
||
"make the device available after the next VM shutdown?\n"
|
||
"\n"
|
||
"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:593 ../src/virtManager/create.py:773
|
||
msgid "Locate Storage Partition"
|
||
msgstr "സ്റ്റോറേജ് പാര്ട്ടീഷന് കണ്ടുപിടിക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:599 ../src/virtManager/create.py:778
|
||
msgid "Locate or Create New Storage File"
|
||
msgstr "പുതിയ സ്റ്റോറേജ് ഫയല് ഉണ്ടാക്കുക അല്ലെങ്കില് കണ്ടുപിടിക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:712
|
||
msgid "Hardware Type Required"
|
||
msgstr "ഏത് തരം ഹാറ്ഡ്വെയറ് എന്ന് വ്യക്തമാക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:713
|
||
msgid "You must specify what type of hardware to add"
|
||
msgstr "ഏത് തരം ഹാറ്ഡ്വെയറ് ചേറ്ക്കണം എന്ന് വ്യക്തമാക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:718
|
||
msgid "Storage Path Required"
|
||
msgstr "സ്റ്റോറേജ് പാഥ് ആവശ്യമുണ്ട്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:719
|
||
msgid "You must specify a partition or a file for disk storage."
|
||
msgstr "ഡിസ്ക് സ്റ്റോറേജിനായി നിങ്ങള് ഒരു ഫയല് അല്ലെങ്കില് ഒരു പാര്ട്ടീഷന് വ്യക്തമാക്കേണ്ടതുണ്ട്."
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:722
|
||
msgid "Target Device Required"
|
||
msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ല ഡിവൈസ് ആവശ്യമുണ്ട്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:723
|
||
msgid "You must select a target device for the disk"
|
||
msgstr "ഡിസ്കിനുള്ള ഡിവൈസ് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:755
|
||
msgid "Invalid Storage Parameters"
|
||
msgstr "തെറ്റായ സ്റ്റോറേജ് പരാമീറ്ററുകള്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:759 ../src/virtManager/create.py:1026
|
||
msgid "Not Enough Free Space"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:764 ../src/virtManager/create.py:1031
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
|
||
msgstr "\"%s\" എന്ന ഡിസ്ക് മറ്റൊരു ഗസ്റ്റ് നിലവില് ഉപയോഗിക്കുന്നു !"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:765 ../src/virtManager/create.py:1031
|
||
msgid "Do you really want to use the disk ?"
|
||
msgstr "നിങ്ങള് ഡിസ്ക് ഉപയോഗിക്കണമോ?"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:772 ../src/virtManager/create.py:1038
|
||
msgid "Virtual Network Required"
|
||
msgstr "വിറ്ച്ച്വല് നെറ്റ്വറ്ക്ക് ആവശ്യമുണ്ട്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:773 ../src/virtManager/create.py:1039
|
||
msgid "You must select one of the virtual networks"
|
||
msgstr "വിറ്ച്ച്വല് നെറ്റ്വറ്ക്കുകളില് നിന്നും ഒരെണ്ണം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:776 ../src/virtManager/create.py:1042
|
||
msgid "Physical Device Required"
|
||
msgstr "ഫിസിക്കല് ഡിവൈസ് ആവശ്യമുണ്ട്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:777 ../src/virtManager/create.py:1043
|
||
msgid "You must select one of the physical devices"
|
||
msgstr "ഫിസിക്കല് ഡിവൈസുകളില് നിന്നും ഒരെണ്ണം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:783 ../src/virtManager/addhardware.py:789
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:1049
|
||
msgid "Invalid MAC address"
|
||
msgstr "അസാധുവായ MAC വിലാസം"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:784 ../src/virtManager/create.py:1050
|
||
msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:802
|
||
msgid "Unsupported networking type"
|
||
msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത തരത്തിലുള്ള നെറ്റ്വര്ക്കിങ്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:804
|
||
msgid "Invalid Network Parameter"
|
||
msgstr "തെറ്റായ നെറ്റ്വര്ക്ക് പരാമീറ്റര്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:809 ../src/virtManager/addhardware.py:812
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:1083 ../src/virtManager/create.py:1085
|
||
msgid "Mac address collision"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:813 ../src/virtManager/create.py:1086
|
||
msgid "Are you sure you want to use this address?"
|
||
msgstr "നിങ്ങള് ഈ വിലാസം ഉപയോഗിക്കണമോ?"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:828
|
||
msgid "Graphics device parameter error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:848 ../src/virtManager/create.py:1154
|
||
msgid "Bridge"
|
||
msgstr "ബ്രിഡ്ജ്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:850 ../src/virtManager/create.py:1156
|
||
msgid "Not bridged"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:876 ../src/virtManager/details.py:916
|
||
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish
|
||
#. wacom from evtouch tablets
|
||
#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True])
|
||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 ../src/virtManager/details.py:918
|
||
msgid "Generic USB Mouse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:39 ../src/vmm-progress.glade.h:2
|
||
msgid "Please wait a few moments..."
|
||
msgstr "ദയവായി കാത്തിരിക്കുക..."
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:39 ../src/vmm-progress.glade.h:1
|
||
msgid "Operation in progress"
|
||
msgstr "പ്റക്റിയ പുരോഗതിയില്...."
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:75 ../src/virtManager/asyncjob.py:88
|
||
#: ../src/vmm-progress.glade.h:3
|
||
msgid "Processing..."
|
||
msgstr "പ്റക്റിയ നടക്കുന്നു..."
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:103
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/choosecd.py:104 ../src/virtManager/choosecd.py:113
|
||
msgid "Invalid Media Path"
|
||
msgstr "അസാധുവായ മീഡിയാ പാഥ്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/choosecd.py:105
|
||
msgid "A media path must be specified."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/choosecd.py:133 ../src/virtManager/create.py:743
|
||
msgid "Locate ISO Image"
|
||
msgstr "ISO ഇമേജ് കണ്ടുപിടിക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/connect.py:75 ../src/virtManager/manager.py:799
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 ../src/vmm-create-pool.glade.h:11
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:75
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "പേര്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/connection.py:1036
|
||
msgid "Disconnected"
|
||
msgstr "ഡിസ്കണക്ട് ആയി"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/connection.py:1038
|
||
msgid "Connecting"
|
||
msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നു"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/connection.py:1041
|
||
msgid "Active (RO)"
|
||
msgstr "സജീവം (RO)"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/connection.py:1043 ../src/virtManager/host.py:341
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:558 ../src/vmm-host.glade.h:5
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "സജീവം"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/connection.py:1045 ../src/virtManager/create.py:1142
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:346 ../src/virtManager/host.py:385
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:558 ../src/virtManager/host.py:594
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "നിര്ജീവം"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/connection.py:1047 ../src/virtManager/details.py:880
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "അപരിചിതം"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:306 ../src/virtManager/createpool.py:245
|
||
#: ../src/virtManager/createvol.py:145
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Uncaught error validating input: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:553
|
||
msgid "Paravirtualized"
|
||
msgstr "പകുതി വിര്ച്ച്വലൈസ്ഡ്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:557
|
||
msgid "Fully virtualized"
|
||
msgstr "പൂര്ണ്ണ വിര്ച്ച്വലൈസ്ഡ്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:621
|
||
msgid "UUID Error"
|
||
msgstr "UUID പിശക്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:628
|
||
msgid "Failed to set up usermode networking"
|
||
msgstr "യൂസര്മോഡ് നെറ്റ്വര്ക്കിങ് ക്രമികരിക്കുന്നതില് പരാജയം"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:642
|
||
msgid "Error setting up graphics device:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:650
|
||
msgid "Error setting up sound device:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:679
|
||
msgid "Creating Virtual Machine"
|
||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് ഉണ്ടാക്കുന്നു"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:680
|
||
msgid "The virtual machine is now being created. "
|
||
msgstr "വിറ്ച്ച്വല് മഷീന് നിലവില് ഉണ്ടാക്കപ്പെടുന്നു. "
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:681
|
||
msgid "Allocation of disk storage and retrieval of "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:682
|
||
msgid "the installation images may take a few minutes "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:724
|
||
msgid "Guest installation failed to complete"
|
||
msgstr "ഗസ്റ്റ് ഇന്സ്റ്റലേഷന് പൂറ്ത്തിയാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:892
|
||
msgid "Invalid System Name"
|
||
msgstr "തെറ്റായ സിസ്റ്റം നാമം"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:926
|
||
msgid "Invalid FV OS Type"
|
||
msgstr "അസാധുവായ FV OS രീതി"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:933
|
||
msgid "Invalid FV OS Variant"
|
||
msgstr "അസാധുവായ FV OS വേരിയന്റ്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:948
|
||
msgid "ISO Path Not Found"
|
||
msgstr "ISO പാഥ് ലഭ്യമായില്ല"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:956
|
||
msgid "CD-ROM Path Error"
|
||
msgstr "CD-ROM പാഥ് പിശക്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:961
|
||
msgid "An install url is required."
|
||
msgstr "ഒരു ഇന്സ്റ്റോള് യുആര്എല് ആവശ്യമുണ്ടു്."
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:965
|
||
msgid "Invalid Install URL"
|
||
msgstr "തെറ്റായ ഇന്സ്റ്റോള് യുആര്എല്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:971
|
||
msgid "Kickstart URL Error"
|
||
msgstr "കിക്സ്റ്റാര്ട്ടിനുളള യുആര്എലില് പിശക്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:972
|
||
msgid "Kickstart location must be an NFS, HTTP or FTP source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:987
|
||
msgid "Storage Address Required"
|
||
msgstr "സ്റ്റോറേജ് വിലാസം ആവശ്യമുണ്ട്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:988
|
||
msgid "You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
|
||
msgstr "ഗസ്റ്റ് ഇന്സ്റ്റോളിന് നിങ്ങള് സ്റ്റോറേജിനായി ഒരു ഫയല് അല്ലെങ്കില് ഒരു പാര്ട്ടീഷന് വ്യക്തമാക്കേണ്ടതുണ്ട്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:1022
|
||
msgid "Invalid Storage Address"
|
||
msgstr "തെറ്റായ സ്റ്റോറേജ് വിലാസം"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:1067
|
||
msgid "Network Parameter Error"
|
||
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് പരാമീറ്റര് പിശക്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:1071
|
||
msgid "Virtual Network is Inactive"
|
||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് നെറ്റ്വര്ക്ക് നിര്ജീവമാണു്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:1072
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:1094
|
||
msgid "VCPU Count Error"
|
||
msgstr "VCPU കൌണ്ടില് പിശക്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:1099
|
||
msgid "Memory Amount Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/create.py:1104
|
||
msgid "Max Memory Amount Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:101 ../src/virtManager/createnet.py:264
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:373 ../src/vmm-create-net.glade.h:30
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:28
|
||
msgid "NAT to any physical device"
|
||
msgstr "ഏതെങ്കിലും ഒരു ഫിസിക്കല് ഡിവൈസിലേക്ക് NAT ചെയ്യുക"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:104 ../src/virtManager/createnet.py:262
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:371
|
||
#, python-format
|
||
msgid "NAT to physical device %s"
|
||
msgstr "%s എന്ന ഫിസിക്കല് ഡിവൈസിലേക്ക് NAT ചെയ്യുക"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:159
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d addresses"
|
||
msgstr "%d വിലാസങ്ങള്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:161
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "പബ്ളിക്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:163 ../src/vmm-create-net.glade.h:42
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "സ്വകാര്യം"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:165
|
||
msgid "Reserved"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:167
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "മറ്റ് പലത്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:266 ../src/virtManager/host.py:376
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:396 ../src/vmm-create-net.glade.h:29
|
||
msgid "Isolated virtual network"
|
||
msgstr "ഒറ്റപ്പെട്ട വിറ്ച്ച്വല് നെറ്റ്വറ്ക്ക്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:307
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error creating virtual network: %s"
|
||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് നെറ്റ്വര്ക്ക് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:315 ../src/virtManager/createnet.py:318
|
||
msgid "Invalid Network Name"
|
||
msgstr "തെറ്റായ നെറ്റ്വറ്ക്ക് നാമം"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:316
|
||
msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters"
|
||
msgstr ""
|
||
"സിസ്റ്റത്തിന്റെ പേര് ശൂന്യമാകുവാന് പാടില്ല, കൂടാതെ 50 അക്കങ്ങള് അല്ലെങ്കില് അക്ഷരങ്ങളില് "
|
||
"കുറവായിരിക്കണം."
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:319
|
||
msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:325 ../src/virtManager/createnet.py:329
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:333
|
||
msgid "Invalid Network Address"
|
||
msgstr "തെറ്റായ നെറ്റ്വറ്ക്ക് വിലാസം"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:326
|
||
msgid "The network address could not be understood"
|
||
msgstr "നെറ്റ്വറ്ക്കിന്റെ വിലാസം ശരിയായ രീതിയില് കംപ്യൂട്ടറില് ലഭ്യമായില്ല"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:330
|
||
msgid "The network must be an IPv4 address"
|
||
msgstr "നെറ്റ്വറ്ക്ക് ഒരു IPv4 വിലാസം ആയിരിക്കണം"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:334
|
||
msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)"
|
||
msgstr "നെറ്റ്വറ്ക്ക് പ്റിഫിക്സ് കുറഞ്ഞത് /4 (16 വിലാസങ്ങള്) ഉണ്ടായിരിക്കണം"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:337
|
||
msgid "Check Network Address"
|
||
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് വിലാസം പരിശോധിക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:338
|
||
msgid ""
|
||
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
|
||
"address anyway?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:347 ../src/virtManager/createnet.py:350
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:354 ../src/virtManager/createnet.py:357
|
||
msgid "Invalid DHCP Address"
|
||
msgstr "അസാധുവായ DHCP വിലാസം"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:348
|
||
msgid "The DHCP start address could not be understood"
|
||
msgstr "DHCP ആരംഭിക്കുന്ന വിലാസം കംപ്യൂട്ടറില് ശരിയായി ലഭ്യമായിട്ടില്ല"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:351
|
||
msgid "The DHCP end address could not be understood"
|
||
msgstr "DHCP അവസാനിക്കുന്ന വിലാസം കംപ്യൂട്ടറില് ശരിയായി ലഭ്യമായിട്ടില്ല"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:355
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The DHCP start address is not with the network %s"
|
||
msgstr "DHCP ആരംഭിക്കുന്ന വിലാസം %s നെറ്റ്വറ്ക്കിനുള്ളില് ലഭ്യമാകുന്നില്ല"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:358
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The DHCP end address is not with the network %s"
|
||
msgstr "DHCP അവസാനിക്കുന്ന വിലാസം %s നെറ്റ്വറ്ക്കിനുള്ളില് ലഭ്യമാകുന്നില്ല"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:363
|
||
msgid "Invalid forwarding mode"
|
||
msgstr "തെറ്റായ ഫോറ്വേറ്ഡിങ് മോഡ്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createnet.py:364
|
||
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
|
||
msgstr "ട്റാഫിക് എങ്ങോട്ട് ഫോറ്വേറ്ഡ് ചെയ്യണമെന്ന് ദയവായി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createpool.py:222
|
||
msgid "Choose source path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createpool.py:228
|
||
msgid "Choose target directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createpool.py:261
|
||
msgid "Creating storage pool..."
|
||
msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള് ഉണ്ടാക്കുന്നു..."
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createpool.py:262
|
||
msgid "Creating the storage pool may take a while..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createpool.py:295
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error creating pool: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createpool.py:324 ../src/virtManager/createpool.py:343
|
||
msgid "Pool Parameter Error"
|
||
msgstr "പൂള് പരാമീറ്റര് പിശക്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createpool.py:348
|
||
msgid ""
|
||
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
|
||
"want to 'build' this pool?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createvol.py:158
|
||
msgid "Creating storage volume..."
|
||
msgstr "പുതിയ സ്റ്റോറേജ് വോള്യം ഉണ്ടാക്കുന്നു..."
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createvol.py:159
|
||
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createvol.py:193
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error creating vol: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/createvol.py:213
|
||
msgid "Volume Parameter Error"
|
||
msgstr "വോള്യം പരാമീറ്റര് പിശക്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:173
|
||
msgid "Close tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:370
|
||
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
|
||
msgstr "പോയിന്ററ് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി Ctrl+Alt അമറ്ത്തുക."
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:378
|
||
msgid "Pointer grabbed"
|
||
msgstr "പോയിന്ററ് ലഭ്യമാക്കിയിരിക്കുന്നു"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:379
|
||
msgid ""
|
||
"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To "
|
||
"release the pointer press the key pair Ctrl+Alt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:382
|
||
msgid "Do not show this notification in the future"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:461
|
||
msgid "No serial devices found"
|
||
msgstr "സീരിയല് ഡിവൈസുകള് ലഭ്യമല്ല"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:472
|
||
msgid "Serial console not yet supported over remote connection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:475
|
||
msgid "Serial console not available for inactive guest."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:477
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Console for device type '%s' not yet supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:480
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Can not access console path '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:735
|
||
msgid "paused"
|
||
msgstr "താല്ക്കാലികമായി നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:748
|
||
msgid "Console not available while paused"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:906
|
||
msgid "Hypervisor Default"
|
||
msgstr "ഹൈപ്പര്വൈസര് ഡിഫോള്ട്ട്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:920
|
||
msgid "Xen Mouse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:922
|
||
msgid "PS/2 Mouse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:927
|
||
msgid "Absolute Movement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:929
|
||
msgid "Relative Movement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:996
|
||
msgid "(Primary Console)"
|
||
msgstr "(പ്രൈമറി കണ്സോള്)"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1047 ../src/virtManager/details.py:1140
|
||
msgid "Guest not running"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1050
|
||
msgid "Guest has crashed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1061
|
||
msgid "TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1150
|
||
msgid "Console not configured for guest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1162
|
||
msgid "Console not supported for guest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1166
|
||
msgid "Console is not yet active for guest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1170
|
||
msgid "Connecting to console for guest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1203
|
||
msgid "Unsupported console authentication type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. If someone feels kind they could extend this code to allow
|
||
#. user to choose what image format they'd like to save in....
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1237
|
||
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
|
||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീനിന്റെ സ്ക്രീന്ഷോട്ട് സൂക്ഷിക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1267
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The screenshot has been saved to:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"ഇതിലേക്ക് സ്ക്രീന്ഷോട്ട് സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1268
|
||
msgid "Screenshot saved"
|
||
msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ട് സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1396
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error changing memory values: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1411
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error changing autostart value: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1419
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error changing boot device: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1448
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error Removing Network: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1609
|
||
msgid "Tablet"
|
||
msgstr "ടാബ്ലറ്റ്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1611
|
||
msgid "Mouse"
|
||
msgstr "മൌസ്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1613 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:53
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr "ഇന്പുട്ട്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1632 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1651
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sound: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1743
|
||
msgid "No Boot Device"
|
||
msgstr "ബൂട്ട് ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1763
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error Removing CDROM: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1780
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error Connecting CDROM: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1794
|
||
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
|
||
msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1796
|
||
msgid ""
|
||
"This device could not be removed from the running machine. Would you like to "
|
||
"remove the device after the next VM shutdown? \n"
|
||
"\n"
|
||
"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/details.py:1811
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error Removing Device: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/domain.py:412
|
||
msgid "Running"
|
||
msgstr "പ്രവര്ത്തനത്തില്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/domain.py:414
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "താല്കാലികമായി നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/domain.py:416 ../src/vmm-details.glade.h:86
|
||
msgid "Shutdown"
|
||
msgstr "പുറത്ത കടക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/domain.py:418
|
||
msgid "Shutoff"
|
||
msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുക"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/domain.py:420
|
||
msgid "Crashed"
|
||
msgstr "തകര്ന്നിരിക്കുന്നു"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/domain.py:422
|
||
msgid "Unknown status code"
|
||
msgstr "അപരിചിതമായ സ്റ്റേറ്റസ് കോഡ്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/domain.py:690
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error parsing domain xml: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/domain.py:778
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown device type '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/engine.py:284
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error bringing up domain details: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/engine.py:392
|
||
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/engine.py:403
|
||
msgid "Save Virtual Machine"
|
||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് സൂക്ഷിക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/engine.py:418
|
||
msgid "Saving Virtual Machine"
|
||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് സൂക്ഷിക്കുന്നു"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/engine.py:423
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error saving domain: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/engine.py:441
|
||
#, python-format
|
||
msgid "About to poweroff virtual machine %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/engine.py:441
|
||
msgid ""
|
||
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
|
||
"cause data loss. Are you sure?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/engine.py:447 ../src/virtManager/engine.py:510
|
||
#: ../src/virtManager/engine.py:526
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error shutting down domain: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/engine.py:464
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error pausing domain: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/engine.py:480
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error unpausing domain: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/engine.py:496
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error starting domain: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/error.py:29
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Expander section with details.
|
||
#: ../src/virtManager/error.py:42
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/error.py:77
|
||
msgid "Input Error"
|
||
msgstr "ഇന്പുട്ടില് പിശക്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:80
|
||
msgid "Copy Volume Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:249
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This will permanently delete the network '%s,' are you sure?"
|
||
msgstr "ഇതു് നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വര്ക്ക് '%s,' എന്നേക്കുമായി വെട്ടിനീക്കണമോ?"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:256
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error deleting network: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:267
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error starting network: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:278
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error stopping network: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:287
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error launching network wizard: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:298
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error setting net autostart: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:306 ../src/virtManager/host.py:356
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:534 ../src/virtManager/host.py:559
|
||
msgid "On Boot"
|
||
msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:307 ../src/virtManager/host.py:358
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:390 ../src/virtManager/host.py:535
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:559 ../src/virtManager/host.py:596
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "ഒരിക്കലും ഇല്ല"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:420 ../src/virtManager/host.py:430
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error starting pool '%s': %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:439
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This will permanently delete the pool '%s,' are you sure?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:446
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error deleting pool: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:454
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This will permanently delete the volume '%s,' are you sure?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:463
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error deleting volume: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:474
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error launching pool wizard: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:489
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error launching volume wizard: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/host.py:526
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error setting pool autostart: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:331
|
||
msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. get filename
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:335
|
||
msgid "Restore Virtual Machine"
|
||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് വീണ്ടെടുക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:352
|
||
msgid "Restoring Virtual Machine"
|
||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് വീണ്ടെടുക്കുന്നു"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:355
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image"
|
||
msgstr "'%s' എന്ന ഫയല് ശരിയായി സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്ന ഒരു മെഷീന് ഇമേജ് അല്ല"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:376
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error restoring domain '%s'. Is the domain already running?"
|
||
msgstr "ഡൊമെയിന് '%s' വീണ്ടെടുക്കുന്നതില് പിശക്. ഡൊമെയിന് നിലവില് പ്രവര്ത്തനത്തിലുണ്ടോ?"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:751
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This will permanently delete the connection \"%s\", are you sure?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. are you sure you want to delete this VM?
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:762
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This will permanently delete the vm \"%s,\" are you sure?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:769
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error deleting domain: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:800
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:801 ../src/vmm-manager.glade.h:15
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "അവസ്ഥ"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:802 ../src/vmm-manager.glade.h:5
|
||
msgid "CPU usage"
|
||
msgstr "CPU ഉപയോഗം"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:803
|
||
msgid "VCPUs"
|
||
msgstr "VCPU"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:804 ../src/vmm-manager.glade.h:11
|
||
msgid "Memory usage"
|
||
msgstr "മെമ്മറിയുടെ ഉപയോംഗം"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:805 ../src/vmm-manager.glade.h:8
|
||
msgid "Disk usage"
|
||
msgstr "ഡിസ്കിന്റെ ഉപയോഗം"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:806 ../src/vmm-manager.glade.h:12
|
||
msgid "Network traffic"
|
||
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് ട്രാഫിക്ക്"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:1046
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Xen hypervisor/daemon-ലേക്ക് ഒരു കണക്ഷന് ആരംഭിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:1047 ../src/virtManager/manager.py:1056
|
||
msgid "Verify that:\n"
|
||
msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തുക:\n"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:1048
|
||
msgid " - A Xen host kernel was booted\n"
|
||
msgstr " - ഒരു Xen ഹോസ്റ്റ് കേര്ണല് ബൂട്ട് ചെയ്തു എന്ന്\n"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:1049
|
||
msgid " - The Xen service has been started\n"
|
||
msgstr " - Xen സര്വീസ് ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു\n"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:1051 ../src/virtManager/manager.py:1059
|
||
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
|
||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് മാനേജര് കണക്ഷന് പരാജയം"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:1053
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:1055
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Libvirt URI is: %s\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/manager.py:1057
|
||
msgid " - The 'libvirtd' daemon has been started\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/opticalhelper.py:73
|
||
#: ../src/virtManager/opticalhelper.py:102
|
||
msgid "No media present"
|
||
msgstr "മീഡിയാ ലഭ്യമല്ല"
|
||
|
||
#: ../src/virtManager/util.py:53
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-about.glade.h:1
|
||
msgid "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc."
|
||
msgstr "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc."
|
||
|
||
#: ../src/vmm-about.glade.h:2
|
||
msgid "Powered by libvirt"
|
||
msgstr "libvirt വഴിയുളള നിയന്ത്രണം"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
|
||
#: ../src/vmm-about.glade.h:5
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "അനി പീറ്റര് <apeter@redhat.com>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:1
|
||
msgid "<b>Display</b>"
|
||
msgstr "<b>പ്രദര്ശനം</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 ../src/vmm-create.glade.h:7
|
||
msgid "<b>Network</b>"
|
||
msgstr "<b>നെറ്റ്വര്ക്ക്</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3
|
||
msgid "<b>Pointer</b>"
|
||
msgstr "<b>പോയിന്റര്</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4
|
||
msgid "<b>Source:</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:9
|
||
msgid "<b>Storage</b>"
|
||
msgstr "<b>സ്റ്റോറേജ്</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6
|
||
msgid "<b>Target:</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7
|
||
msgid "<b>Virtual display</b>"
|
||
msgstr "<b>വിര്ച്ച്വല് ഡിസ്പ്ലെ</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8
|
||
msgid "<b>Virtual pointer</b>"
|
||
msgstr "<b>വിര്ച്ച്വല് പോയിന്റര്</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:12
|
||
msgid "<small><b>Example:</b> /dev/hdc2</small>"
|
||
msgstr "<small><b>ഉദാഹരണം:</b> /dev/hdc2</small>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10
|
||
msgid ""
|
||
"<small><b>Tip:</b> Adding a graphics tablet and configuring it as the "
|
||
"default pointer in the guest OS will ensure the virtual cursor moves in sync "
|
||
"with the local desktop cursor .</small>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11
|
||
msgid ""
|
||
"<small><b>Tip:</b> Automatically allocated the port ensures that every "
|
||
"virtual machine uses a different port. If two machines try to use the same "
|
||
"port one of them will fail to start.</small>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 ../src/vmm-create.glade.h:18
|
||
msgid ""
|
||
"<small><b>Tip:</b> Choose this option if your host is disconnected, "
|
||
"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager.</"
|
||
"small>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 ../src/vmm-create.glade.h:19
|
||
msgid ""
|
||
"<small><b>Tip:</b> Choose this option if your host is statically connected "
|
||
"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system.</small>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14
|
||
msgid ""
|
||
"<small><b>Tip:</b> The VNC server is strongly recommended because it allows "
|
||
"the guest console window to be embedded inside this application. It may also "
|
||
"be used to allow access to the guest console from a remote host</small>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 ../src/vmm-create.glade.h:22
|
||
msgid ""
|
||
"<small><b>Warning:</b> If you do not allocate the entire disk at VM "
|
||
"creation, space will be allocated as needed while the guest is running. If "
|
||
"sufficient free space is not available on the host, this may result in data "
|
||
"corruption on the guest.</small>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Access the "
|
||
"guest display</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Adding new "
|
||
"virtual hardware </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">പുതിയ വിര്ച്ച്വല് "
|
||
"ഹാറ്ഡ്വെയറ് ചേറ്ക്കുന്നു </span>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-create.glade.h:24
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Assigning "
|
||
"storage space</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">സ്റ്റോറേജ്സ്പെയിസ് "
|
||
"ലഭ്യമാക്കുന്നു</span>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:27
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connect to host "
|
||
"network</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">നെറ്റ്വറ്ക്ക് "
|
||
"ഹോസ്റ്റിലേക്ക്കണക്ട് ചെയ്യുക</span>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Interacting "
|
||
"with the guest</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to add "
|
||
"hardware</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\"> ഹാറ്ഡ്വെയറ് "
|
||
"ചേറ്ക്കുന്നതിന് തയ്യാറ്</span>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22
|
||
msgid "Absolute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23
|
||
msgid "Add new virtual hardware"
|
||
msgstr "പുതിയ വിറ്ച്ച്വല് ഡിവൈസ് ചേറ്ക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 ../src/vmm-details.glade.h:19
|
||
msgid "Address:"
|
||
msgstr "വിലാസം:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 ../src/vmm-create.glade.h:34
|
||
msgid "Allocate entire virtual disk now?"
|
||
msgstr "വിറ്ച്ച്വല് ഡിസ്ക് ഇപ്പോള് പൂറ്ണ്ണമായി ഉപയോഗിക്കണമോ?"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 ../src/vmm-create.glade.h:35
|
||
msgid "Browse..."
|
||
msgstr "തിരയുക..."
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 ../src/vmm-create-net.glade.h:16
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:38
|
||
msgid "Complete"
|
||
msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 ../src/vmm-create.glade.h:39
|
||
msgid "Connection type:"
|
||
msgstr "ഏത് തരം കണക്ഷന്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30
|
||
msgid "Device Type Field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31
|
||
msgid "Device type:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-create.glade.h:41
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:46
|
||
msgid "Disk"
|
||
msgstr "ഡിസ്ക്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 ../src/vmm-create.glade.h:42
|
||
msgid "Disk image:"
|
||
msgstr "ഡിസ്ക് ഇമേജ്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create.glade.h:43
|
||
msgid "Disk size:"
|
||
msgstr "ഡിസ്കിന്റെ വ്യാപ്തി:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36
|
||
msgid "EvTouch Tablet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:46
|
||
msgid "File Location Field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38
|
||
msgid "File Size Field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create.glade.h:48
|
||
msgid "File _Location:"
|
||
msgstr "ഫയലിന്റെ സ്ഥാനം: (_L)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:49
|
||
msgid "File _Size:"
|
||
msgstr "ഫയലിന്റെ വലിപ്പം: (_S)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41
|
||
msgid "Hardware Type Select"
|
||
msgstr "ഏത് തരം ഹാര്ഡ്വെയര് എന്ന് വ്യക്തമാക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42
|
||
msgid "Hardware type:"
|
||
msgstr "ഏത് തരം ഹാര്ഡ്വെയറ്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create-net.glade.h:28
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:58
|
||
msgid "Intro"
|
||
msgstr "മുഖവുര"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 ../src/vmm-details.glade.h:54
|
||
msgid "Keymap:"
|
||
msgstr "കീമാപ്പ്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46
|
||
msgid "Listen on all public network interfaces "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:56
|
||
msgid "MAC Address Field"
|
||
msgstr "MAC വിലാസം ഫീള്ഡ്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-create.glade.h:68
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:57
|
||
msgid "MAC address:"
|
||
msgstr "MAC വിലാസം:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:69 ../src/vmm-details.glade.h:58
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "MB"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-details.glade.h:64
|
||
msgid "Mode:"
|
||
msgstr "മോഡ്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-create.glade.h:78
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:67
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create.glade.h:79
|
||
msgid "Network Device Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 ../src/vmm-create.glade.h:82
|
||
msgid "Normal Disk _Partition:"
|
||
msgstr "സാധാരണയുളള ഡിസ്ക് പാര്ട്ടീഷന്: (_P)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55
|
||
msgid "Other:"
|
||
msgstr "മറ്റ് പലത്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 ../src/vmm-create.glade.h:86
|
||
msgid "P_artition:"
|
||
msgstr "പാര്ട്ടീഷന്: (_a)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57
|
||
msgid "Partition Location Field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-details.glade.h:70
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "പാസ്വേര്ഡ്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59
|
||
msgid "Please indicate how you would like to view the guest display."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60
|
||
msgid ""
|
||
"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system "
|
||
"for your new virtual storage device."
|
||
msgstr ""
|
||
"നിങ്ങളുടെ പുതിയ വിര്ച്ച്വല് സിസ്റ്റമിനുളള ഫിസിക്കല് ഹോസ്റ്റില് എങ്ങനെ സ്ഥലം അനുവദിക്കണം എന്ന "
|
||
"ദയവായി വ്യക്തമാക്കുക. "
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61
|
||
msgid ""
|
||
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to "
|
||
"the host network."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62
|
||
msgid "Please indicate what kind of pointer device to connect to the guest."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 ../src/vmm-details.glade.h:73
|
||
msgid "Port:"
|
||
msgstr "പോര്ട്ട്: "
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65
|
||
msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create.glade.h:98
|
||
msgid "Shared Physical Device"
|
||
msgstr "ഷെയറ്ഡ് ഫിസിക്കല് ഡിവൈസ്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 ../src/vmm-create.glade.h:99
|
||
msgid "Simple F_ile:"
|
||
msgstr "സാധാരണ ഫയല്: (_i)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create.glade.h:102
|
||
msgid "Target:"
|
||
msgstr "ടാറ്ഗറ്റ്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69
|
||
msgid ""
|
||
"This assistant will guide you through adding a new piece of virtual "
|
||
"hardware. First select what type of hardware you wish to add:"
|
||
msgstr ""
|
||
"ഒരു വിര്ച്ച്വല് ഹാറ്ഡ്വെയറ് ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി നിങ്ങള്ക്ക് ഈ സഹായി ലഭ്യമാണ്. ഇതിനായി ആദ്യം ഏത് "
|
||
"തരത്തിലുളള ഹാറ്ഡ്വയെറ് നിങ്ങള്ക്ക് ചേറ്ക്കണം എന്ന് വ്യക്തമാക്കുക:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-create-net.glade.h:50
|
||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 ../src/vmm-details.glade.h:102
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "ഏത് തരം:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 ../src/vmm-details.glade.h:107
|
||
msgid "VNC"
|
||
msgstr "VNC"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72
|
||
msgid "Virtual Network Select"
|
||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് നെറ്റ്വര്ക്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create.glade.h:117
|
||
msgid "_Device:"
|
||
msgstr "ഡിവൈസ് (_D):"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-net.glade.h:53
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:118
|
||
msgid "_Finish"
|
||
msgstr "അവസാനിച്ചു (_F)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75 ../src/vmm-create.glade.h:122
|
||
msgid "_MAC address:"
|
||
msgstr "_MAC വിലാസം:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 ../src/vmm-create.glade.h:124
|
||
msgid "_Network:"
|
||
msgstr "നെറ്റ്വറ്ക്ക്(_N):"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 ../src/vmm-create.glade.h:127
|
||
msgid "_Shared physical device"
|
||
msgstr "ഷെയറ്ഡ് ഫിസിക്കല് ഡിവൈസ് (_S)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 ../src/vmm-create.glade.h:129
|
||
msgid "_Virtual network"
|
||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് നെറ്റ്വറ്ക്ക് (_V)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79
|
||
msgid "keylabel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1
|
||
msgid "<b>CD Source Device Or File</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2
|
||
msgid "Choose A CD Source Device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 ../src/vmm-create.glade.h:52
|
||
msgid "ISO _Location:"
|
||
msgstr "ISO-യുടെ സ്ഥാനം: (_L)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-create.glade.h:115
|
||
msgid "_Browse..."
|
||
msgstr "തിരയുക... (_B)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:116
|
||
msgid "_CD-ROM or DVD:"
|
||
msgstr "CD-ROM അല്ലെങ്കില് DVD: (_C)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:119
|
||
msgid "_ISO Image Location:"
|
||
msgstr "ISO ഇമേജിന്റെ സ്ഥാനം: (_I)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:126
|
||
msgid "_Path to install media:"
|
||
msgstr "മീഡിയാ ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിനുളള പാഥ്: (_P)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:1
|
||
msgid "<b>DHCP</b>"
|
||
msgstr "<b>DHCP</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:2
|
||
msgid "<b>Example:</b> network1"
|
||
msgstr "<b>ഉദാഹരണം:</b> network1"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:3
|
||
msgid "<b>Forwarding</b>"
|
||
msgstr "ഫോറ്വേറ്ഡിങ്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:4
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Hint:</b> The network should be choosen from one of the IPv4 private "
|
||
"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:5
|
||
msgid "<b>IPv4 network</b>"
|
||
msgstr "<b>IPv4 നെറ്റ്വറ്ക്ക്</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:11
|
||
msgid "<b>Summary</b>"
|
||
msgstr "<b>സമ്മറി</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:7
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Tip:</b> Unless you wish to reserve some addresses to allow static "
|
||
"network configuration in virtual machines, these parameters can be left with "
|
||
"their default values."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:8
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing an "
|
||
"IPv4 address space</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\"> ഒരു IPv4 "
|
||
"വിലാസത്തിനുളള സ്ഥലം തിരയുന്നു</span>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:9
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connecting to "
|
||
"physical network</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ഫിസിക്കല് "
|
||
"നെറ്റ്വറ്ക്കിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു</span>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:10
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
|
||
"virtual network </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ഒരു പുതിയ വിര്ച്ച്വല് "
|
||
"നെറ്റ്വറ്ക്ക് ഉണ്ടാക്കുന്നു </span>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:11
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
|
||
"virtual network </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">നിങ്ങളുടെ വിര്ച്ച്വല് "
|
||
"നെറ്റ്വറ്ക്കിന് പേര് നല്കുന്നു </span>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:12
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to create "
|
||
"network</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">നെറ്റ്വറ്ക്ക് "
|
||
"ഉണ്ടാക്കുന്നതിന് തയ്യാറ് ആകുന്നു</span>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:13
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Selecting the "
|
||
"DHCP range</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">DHCP പരിധി "
|
||
"തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നു</span>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:14
|
||
msgid "A <b>name</b> for your new virtual network"
|
||
msgstr "നിങ്ങളുടെ പുതിയ വിര്ച്ച്വല് സിസ്റ്റമിന് ഒരു <b>പേര്</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:15
|
||
msgid "Broadcast:"
|
||
msgstr "സംപ്റേക്ഷണം:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:17
|
||
msgid "Connectivity:"
|
||
msgstr "കണക്ടിവിറ്റി:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:18
|
||
msgid "Create a new virtual network"
|
||
msgstr "ഒരു പുതിയ വിര്ച്ച്വല് നെറ്റ്വറ്ക്ക് ഉണ്ടാക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:19
|
||
msgid "DHCP"
|
||
msgstr "DHCP"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:20
|
||
msgid "Desination:"
|
||
msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:21
|
||
msgid "End Address"
|
||
msgstr "അവസാനിക്കുന്ന വിലാസം"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22
|
||
msgid "End address:"
|
||
msgstr "അവസാനിക്കുന്ന വിലാസം:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23
|
||
msgid "End:"
|
||
msgstr "അവസാനം:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24
|
||
msgid "Forwarding"
|
||
msgstr "ഫോറ്വേറ്ഡിങ്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25
|
||
msgid "Forwarding to physical network"
|
||
msgstr "ഫിസിക്കല് നെറ്റ്വറ്ക്കിലേക്ക് ഫോറ്വേറ്ഡ് ചെയ്യുന്നു"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26
|
||
msgid "Gateway:"
|
||
msgstr "ഗേറ്റ് വേ:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27
|
||
msgid "IPv4"
|
||
msgstr "IPv4"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32
|
||
msgid "Net Name Field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33
|
||
msgid "Netmask:"
|
||
msgstr "നെറ്റ് മാസ്ക്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34
|
||
msgid "Network Range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35
|
||
msgid "Network _Name:"
|
||
msgstr "നെറ്റ്വറ്ക്കിന്റെ പേര് (_N):"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36
|
||
msgid "Network name:"
|
||
msgstr "നെറ്റ്വറ്ക്കിന്റെ പേര്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 ../src/vmm-host.glade.h:30
|
||
msgid "Network:"
|
||
msgstr "നെറ്റ്വറ്ക്ക്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38
|
||
msgid "Physical Network"
|
||
msgstr "ഫിസിക്കല് നെറ്റ്വര്ക്ക്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39
|
||
msgid "Please choose a name for your virtual network:"
|
||
msgstr "നിങ്ങളുടെ വിര്ച്ച്വല് നെറ്റ്വറ്ക്കിന് ഒരു പേര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40
|
||
msgid ""
|
||
"Please choose the range of addresses the DHCP server can use to allocate to "
|
||
"guests attached to the virtual network"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41
|
||
msgid ""
|
||
"Please indicate whether this virtual network should be connected to the "
|
||
"physical network."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:43
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "വലിപ്പം: "
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44
|
||
msgid "Start Address"
|
||
msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന വിലാസം"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45
|
||
msgid "Start address:"
|
||
msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന വിലാസം:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46
|
||
msgid "Start:"
|
||
msgstr "ആരംഭം:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47
|
||
msgid ""
|
||
"The <b>address range</b> from which the <b>DHCP</b> server will allocate "
|
||
"addresses for virtual machines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48
|
||
msgid "The IPv4 <b>address</b> and <b>netmask</b> to assign"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49
|
||
msgid ""
|
||
"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You "
|
||
"will be asked for some information about the virtual network you'd like to "
|
||
"create, such as:"
|
||
msgstr ""
|
||
"ഒരു വിര്ച്ച്വല് നെറ്റ്വറ്ക്ക് ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി നിങ്ങള്ക്ക് ഈ സഹായി ലഭ്യമാണ്. നിങ്ങള് ഉണ്ടാക്കുവാന് "
|
||
"ആഗ്രഹിക്കുന്ന വിര്ച്ച്വല് നെറ്റ്വറ്ക്കിന് ആവശ്യമുളള താഴെ പറയുന്ന ചില വിവരങ്ങള് നല്കുക:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51
|
||
msgid "Whether to <b>forward</b> traffic to the physical network"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52
|
||
msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:"
|
||
msgstr "വിറ്ച്ച്വല് നെറ്റ്വറ്ക്കിനായി നിങ്ങള് ഒരു IPv4 വിലാസത്തിനുളള സ്പെയിസ് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ട്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1
|
||
msgid " \n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3
|
||
msgid "<span size='x-large'>Add Storage Pool</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4
|
||
msgid "Add a New Storage Pool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "തിരയുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6
|
||
msgid "Build Pool:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7
|
||
msgid "Finish"
|
||
msgstr "അവസാനിച്ചു "
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create-vol.glade.h:23
|
||
msgid "Format:"
|
||
msgstr "ഫോര്മാറ്റ്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10
|
||
msgid "Host Name:"
|
||
msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിം:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 ../src/vmm-create-vol.glade.h:26
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:66 ../src/vmm-host.glade.h:29
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "പേര്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 ../src/vmm-details.glade.h:88
|
||
msgid "Source Path:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14
|
||
msgid "Specify a storage location to be later split into VM storage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15
|
||
msgid "Step 1 of 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16
|
||
msgid "Step 2 of 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17
|
||
msgid "Target Path:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1
|
||
msgid "(parent-name)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:2
|
||
msgid "(space)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:3
|
||
msgid "<span size='large'>Storage Volume Quota</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:4
|
||
msgid ""
|
||
"<span size='small'><i><u>Name</u>: Name of the\n"
|
||
" volume to create. File\n"
|
||
" extension may be\n"
|
||
" appended\n"
|
||
"\n"
|
||
"<u>Format</u>: File/Partition\n"
|
||
" format of the volume\n"
|
||
"\n"
|
||
"<u>Capacity</u>: Maximum\n"
|
||
" size of the volume.\n"
|
||
"\n"
|
||
"<u>Allocation</u>: Actual size\n"
|
||
" allocated to volume\n"
|
||
" at this time.</i></span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18
|
||
msgid "<span size='x-large'>New Storage Volume</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19
|
||
msgid "Add a Storage Volume"
|
||
msgstr "ഒരു സ്റ്റോറേജ് വോള്യം ചേര്ക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20
|
||
msgid "Allocation:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21
|
||
msgid "Create _Volume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22
|
||
msgid "Create a storage unit that can be used directly by a VM."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25
|
||
msgid "Max Capacity:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:27
|
||
msgid "available space:"
|
||
msgstr "ലഭ്യമായ സ്ഥലം:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:1
|
||
msgid "32"
|
||
msgstr "32"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:2
|
||
msgid "<b>CPUs:</b>"
|
||
msgstr "<b>CPU:</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:3
|
||
msgid "<b>Example:</b> system1"
|
||
msgstr "<b>ഉദാഹരണം:</b> system1"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:4
|
||
msgid "<b>Install media</b>"
|
||
msgstr "<b>മീഡിയാ ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:5
|
||
msgid "<b>Memory:</b>"
|
||
msgstr "<b>മെമ്മറി:</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:6
|
||
msgid "<b>Memory</b> and <b>CPU</b> allocation"
|
||
msgstr "<b>മെമ്മറി</b> , <b>CPU</b> അലോക്കേഷന്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:8
|
||
msgid "<b>Sound</b>"
|
||
msgstr "<b>ശബ്ദം</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:10
|
||
msgid "<b>Storage</b> details - which disk partitions or files the system should use"
|
||
msgstr "<b>സ്റ്റോറേജ്</b> വിവരണങ്ങള് - സിസ്റ്റം ഉപയോഗിക്കേണ്ട ഫയലുകള് അല്ലെങ്കില് ഡിസ്ക് പാര്ട്ടീഷനുകളും"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:13
|
||
msgid "<small><b>Example:</b> ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg</small>"
|
||
msgstr "<small><b>ഉദാഹരണം:</b> ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg</small>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:14
|
||
msgid "<small><b>Example:</b> http://servername.example.com/distro/i386/tree</small>"
|
||
msgstr "<small><b>ഉദാഹരണം:</b> http://servername.example.com/distro/i386/tree</small>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:15
|
||
msgid ""
|
||
"<small><b>Example:</b> updates=http://hostname.example.com/updates.img</"
|
||
"small>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:16
|
||
msgid ""
|
||
"<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine do not have support for "
|
||
"full virtualization.</small>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<small><b>കുറിപ്പ്:</b> ഈ മഷീനിലുളള ഹോസ്റ്റ് CPU പൂര്ണ്ണ വിര്ച്ച്വലൈസേഷന് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല.</"
|
||
"small>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:17
|
||
msgid ""
|
||
"<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine support full "
|
||
"virtualization, but it is not enabled by the BIOS.</small>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<small><b>കുറിപ്പ്:</b> ഈ മഷീനിലുളള ഹോസ്റ്റ് CPU പൂര്ണ്ണ വിര്ച്ച്വലൈസേഷന് പിന്തുണയ്ക്കുന്നു, പക്ഷേ "
|
||
"BIOS ഇത് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുവന്നില്ല.</small>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:20
|
||
msgid ""
|
||
"<small><b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should "
|
||
"be less than (or equal to) the number of logical CPUs on the host system.</"
|
||
"small>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<small><b>സൂചന:</b> ഏറ്റവും നല്ല പ്രവര്ത്തനത്തിന്, വിര്ച്ച്വല് CPU-കളുടെ എണ്ണം ഹോസ്റ്റ് "
|
||
"സിസ്റ്റമിലുളള ലോജിക്കല് CPU-കളുടെ എണ്ണത്തിനേക്കാള് കുറവായിരിക്കണം (അല്ലെങ്കില് "
|
||
"സമമായിരിക്കണം).</small> "
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:21
|
||
msgid ""
|
||
"<small><b>Tip:</b> You may add additional storage, including network-mounted "
|
||
"storage, to your virtual system after it has been created using the same "
|
||
"tools you would on a physical system.</small>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<small><b>സൂചന:</b>ഒരു ഫിസിക്കല് സിസ്റ്റമില് ഉണ്ടാക്കുവാന് ഉപയോഗിക്കുന്ന അതേ ഉപകരണങ്ങള് "
|
||
"ഉപയോഗിച്ച് വിര്ച്ച്വല് സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കിയ ശേഷം, അതില് കൂടുതല് സംഭരണ സംവിധാനം ചേര്ക്കാവുന്നതാണ്."
|
||
"</small> "
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:23
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Allocate memory "
|
||
"and CPU</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">മെമ്മറി, CPU "
|
||
"ലഭ്യമാക്കുക</span>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:25
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing a "
|
||
"virtualization method</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ഒരു "
|
||
"വിര്ച്ച്വലൈസേഷന്രീതി തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നു</span>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:26
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing "
|
||
"installation method</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:28
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
|
||
"virtual system </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ഒരു പുതിയ വിര്ച്ച്വല് "
|
||
"സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുന്നു </span>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:29
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Locating "
|
||
"installation media</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ഇന്സ്റ്റലേഷന്മീഡിയാ "
|
||
"കണ്ടുപിടിക്കുന്നു</span>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:30
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Locating "
|
||
"installation source</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:31
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
|
||
"virtual system </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">നിങ്ങളുടെ "
|
||
"വിര്ച്ച്വല്സിസ്റ്റമിന് പേര് നല്കുന്നു </span>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:32
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to begin "
|
||
"installation</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF"
|
||
"\">ഇന്സ്റ്റലേഷന്ആരംഭിക്കുന്നു</span>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:33
|
||
msgid "A <b>name</b> for your new virtual system"
|
||
msgstr "നിങ്ങളുടെ വിര്ച്ച്വല് സിസ്റ്റമിന് ഒരു <b>പേര്</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:36
|
||
msgid "CPU architecture:"
|
||
msgstr "CPU ആറ്ക്കിറ്റക്ചറ്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:37
|
||
msgid "CPU/memory"
|
||
msgstr "CPU/മെമ്മറി"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:40
|
||
msgid "Create a new virtual system"
|
||
msgstr "ഒരു പുതിയ വിര്ച്ച്വല് സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:44
|
||
msgid "Enable Audio:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:45
|
||
msgid "F_ully Virtualized:"
|
||
msgstr "പൂര്ണ്ണ വിര്ച്ച്വലൈസ്ഡ്: (_u)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:47
|
||
msgid "File Size Select"
|
||
msgstr "ഫയലിന്റെ വലിപ്പം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:23
|
||
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10
|
||
msgid "Hypervisor:"
|
||
msgstr "ഹൈപ്പറ്വൈസറ്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:51
|
||
msgid "ISO Location Field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:53
|
||
msgid "Initial memory:"
|
||
msgstr "ഇനിഷ്യല് മെമ്മറി:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:54
|
||
msgid "Install Media _URL:"
|
||
msgstr "മീഡിയായുടെ URL ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക: (_U)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:55
|
||
msgid "Install URL Field"
|
||
msgstr "യുആര്എല് ഫീള്ഡ് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:56
|
||
msgid "Install type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:57
|
||
msgid "Installation source:"
|
||
msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷനുളള ഉറവിടം:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:59
|
||
msgid ""
|
||
"Involves hardware simulation, allowing for a greater range of operating "
|
||
"systems (does not require OS modification). Slower than paravirtualized "
|
||
"systems."
|
||
msgstr ""
|
||
"ഇതില് ഹാര്ഡ്വെയര് സിമുലേഷന് ഉല്പ്പെടുന്നു. കൂടുതല് ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റമുകള് അനുവദിക്കുന്നു (OS "
|
||
"മാറ്റേണ്ടതില്ല). പാരാവിര്ച്ച്വലൈസ്ഡ് സിസ്റ്റമിനേക്കാള് വേഗത കുറവാണ്."
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:60
|
||
msgid "Kernel arguments:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:61
|
||
msgid "Kickstart Field"
|
||
msgstr "കിക്സ്റ്റാര്ട്ടിനുള്ള ഫീള്ഡ്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:62
|
||
msgid "Kickstart U_RL:"
|
||
msgstr "കിക്സ്റ്റാര്ട്ടിനുളള URL: (_R)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:63
|
||
msgid "Kickstart source:"
|
||
msgstr "കിക് സ്റ്റാര്ട്ടിനുളള ഉറവിടം:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:64
|
||
msgid ""
|
||
"Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices "
|
||
"because the OS must be specially modified to support paravirtualization. "
|
||
"Better performance than fully virtualized systems."
|
||
msgstr ""
|
||
"മഷീനുകള് വിര്ച്ച്വലൈസ് ചെയ്യുന്നതിനുളള എളുപ്പ വഴി. പാരാവിര്ച്ച്വലൈസേഷന് പിന്തുണയ്ക്കുന്നതിനായി OS-"
|
||
"ല് മാറ്റം വരുത്തേണ്ടതുണ്ട്, അതിനായി ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റമിന് ഉപാധികള് കുറവാണ്. പൂര്ണ്ണ "
|
||
"വിര്ച്ച്വലൈസ്ഡ് സിസ്റ്റമിനേക്കാള് നല്ല പ്രവര്ത്തനമാണ്."
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:65
|
||
msgid "Local inst"
|
||
msgstr "ലോക്കല് inst"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:66
|
||
msgid "Logical host CPUs:"
|
||
msgstr "ലോക്കല് ഹോസ്റ്റ് CPU:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:67
|
||
msgid "MAC Field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:70
|
||
msgid "Machine name:"
|
||
msgstr "മഷീന്റെ പേര്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:71
|
||
msgid "Max Mem Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:72
|
||
msgid "Maximum VM type VCPUs:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:73
|
||
msgid "Maximum memory:"
|
||
msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല് മെമ്മറി:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:74
|
||
msgid "Media Path Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:76 ../src/vmm-details.glade.h:65
|
||
msgid "Name Field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:77
|
||
msgid "Netinst"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:80
|
||
msgid "Network Select"
|
||
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:81
|
||
msgid "Network install t_ree (HTTP, FTP, or NFS)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:83
|
||
msgid "OS _Type:"
|
||
msgstr "ഏത് തരം OS (_T):"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:84
|
||
msgid "OS _Variant:"
|
||
msgstr "OS വേരിയന്റ് (_V):"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:85
|
||
msgid "Operating System:"
|
||
msgstr "ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:87
|
||
msgid "Partition Field"
|
||
msgstr "പാര്ട്ടീഷന് ഫീള്ഡ്: "
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:88
|
||
msgid "Please choose a name for your virtual system:"
|
||
msgstr "നിങ്ങളുടെ വിര്ച്ച്വല് സിസ്റ്റമിന് ഒരു പേര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:89
|
||
msgid "Please choose the type of guest operating system you will be installing:"
|
||
msgstr "ഏത് ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം ആണ് ഗസ്റ്റായി നിങ്ങള് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നത് എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:90
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the "
|
||
"maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a "
|
||
"lower amount to grab on startup. Warning: setting VM memory too high will "
|
||
"cause out-of-memory errors in your host domain!"
|
||
msgstr ""
|
||
"ഈ VM-നുളള മെമ്മറി കോണ്ഫിഗറേഷന് നല്കുക. VM-ന് ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്ന ഏറ്റവും കൂടുതല് "
|
||
"മെമ്മറി വ്യക്തമാക്കുക. വേണമെങ്കില്, തുടക്കത്തിന് ആവശ്യമുളള കുറഞ്ഞ മെമ്മറിയും നല്കാവുന്നതാണ്. "
|
||
"മുന്നറിയിപ്പ്: VM മെമ്മറി കൂടുതല് ആയി ക്റമികരിക്കുന്നത്, നിങ്ങളുടെ ഹോസ്റ്റ് ഡൊമെയിനില് മെമ്മറി "
|
||
"കുറവാണ് എന്ന് കാണിക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങള് ലഭ്യമാകുന്നതാണ്!"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:91
|
||
msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with."
|
||
msgstr "ഈ VM ആരംഭിക്കേണ്ട വിര്ച്ച്വല് CPU-കളുടെ എണ്ണം നല്കുക."
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:92
|
||
msgid ""
|
||
"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system "
|
||
"for your new virtual system. This space will be used to install the virtual "
|
||
"system's operating system."
|
||
msgstr ""
|
||
"നിങ്ങളുടെ പുതിയ വിര്ച്ച്വല് സിസ്റ്റമിനുളള ഫിസിക്കല് ഹോസ്റ്റില് എങ്ങനെ സ്ഥലം അനുവദിക്കണം എന്ന "
|
||
"ദയവായി വ്യക്തമാക്കുക. വിര്ച്ച്വല് സിസ്റ്റമിന്റെ ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിനായി ഈ "
|
||
"സ്ഥലം ഉപയോഗിക്കുന്നു."
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:93
|
||
msgid ""
|
||
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual system to the "
|
||
"host network."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:94
|
||
msgid ""
|
||
"Please indicate where installation media is available for the operating "
|
||
"system you would like to install on this virtual operating system. "
|
||
"Optionally you can provide the URL for a kickstart file that describes your "
|
||
"system:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:95
|
||
msgid ""
|
||
"Please indicate where installation media is available for the operating "
|
||
"system you would like to install on this virtual operating system:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:96
|
||
msgid ""
|
||
"Please indicate where installation media is available for the operating "
|
||
"system you would like to install on this virtual system:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:97
|
||
msgid "Set fixed MAC _address for your virtual system?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:100
|
||
msgid "Startup Mem Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:101
|
||
msgid "System _Name:"
|
||
msgstr "സിസ്റ്റമിന്റെ പേര്: (_N)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:103
|
||
msgid ""
|
||
"The <b>location</b> of the files necessary for installing an operating "
|
||
"system on the virtual system"
|
||
msgstr ""
|
||
"വിര്ച്ച്വല് സിസ്റ്റമില് ഒരു ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിനായി ആവശ്യമുളള ഫയലുകളുടെ "
|
||
"<b>സ്ഥാനം</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:104
|
||
msgid ""
|
||
"This assistant will guide you through creating a new virtual system. You "
|
||
"will be asked for some information about the virtual system you'd like to "
|
||
"create, such as:"
|
||
msgstr ""
|
||
"ഒരു വിര്ച്ച്വല് സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി നിങ്ങള്ക്ക് ഈ സഹായി ലഭ്യമാണ്. നിങ്ങള് ഉണ്ടാക്കുവാന് "
|
||
"ആഗ്രഹിക്കുന്ന വിര്ച്ച്വല് സിസ്റ്റമിന് ആവശ്യമുളള താഴെ പറയുന്ന ചില വിവരങ്ങള് നല്കുക:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:105 ../src/vmm-details.glade.h:101
|
||
msgid "Total memory on host machine:"
|
||
msgstr "ഹോസ്റ്റ് മഷീനില് ഉളള മുഴുവന് മെമ്മറി:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:106
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "ഏത് തരം"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:107 ../src/vmm-details.glade.h:106
|
||
msgid "VCPU Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:108
|
||
msgid "VM _Max Memory (MB):"
|
||
msgstr "VM-നുളള ഏറ്റവും കൂടുതല് മെമ്മറി (MB): (_M)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:109
|
||
msgid "VM _Startup Memory (MB):"
|
||
msgstr "VM സ്റ്റാര്ട് അപ്പ് മെമ്മറി (MB): (_S)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:110
|
||
msgid "VMS"
|
||
msgstr "VMS"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:111
|
||
msgid "Virtual CPUs:"
|
||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് CPU-കള്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:112
|
||
msgid "Virtualization method:"
|
||
msgstr "വിര്ച്ച്വലൈസേഷന് രീതി:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:113
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the system will be <b>fully virtualized</b> or <b>para-virtualized</"
|
||
"b>"
|
||
msgstr "സിസ്റ്റം <b>പൂര്ണ്ണ വിര്ച്ച്വലൈസ്ഡ്</b> അല്ലെങ്കില് <b>പാരാ-വിര്ച്ച്വലൈസ്ഡ്</b> ആണോ എന്ന്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:114
|
||
msgid "You will need to choose a virtualization method for your new system:"
|
||
msgstr "നിങ്ങളുടെ പുതിയ സിസ്റ്റത്തിന് വേണ്ടി നിങ്ങള് ഒരു വിര്ച്ച്വലൈസേഷന് മെഥേഡ് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ട്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:120
|
||
msgid "_Kernel parameters:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:121
|
||
msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:123
|
||
msgid "_Network boot (PXE)"
|
||
msgstr "_നെറ്റ്വര്ക്ക് ബൂട്ട് (PXE)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:125
|
||
msgid "_Paravirtualized:"
|
||
msgstr "പാരാവിര്ച്ച്വലൈസ്ഡ്: (_P)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-create.glade.h:128
|
||
msgid "_VCPUs:"
|
||
msgstr "_VCPUs:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:1
|
||
msgid "20 bits/sec"
|
||
msgstr "20 bits/sec"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:2
|
||
msgid "<b>Autostart</b>"
|
||
msgstr "<b>ഓട്ടോസ്റ്റാര്ട്ട്</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:3 ../src/vmm-host.glade.h:1
|
||
msgid "<b>Basic details</b>"
|
||
msgstr "<b>അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങള്</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:4
|
||
msgid "<b>Boot Device</b>"
|
||
msgstr "<b>ബൂട്ട് ഡിവൈസ്</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:5
|
||
msgid "<b>CPUs</b>"
|
||
msgstr "<b>CPU</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:6
|
||
msgid "<b>Memory</b>"
|
||
msgstr "<b>മെമ്മറി</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:7 ../src/vmm-host.glade.h:3
|
||
msgid "<b>Performance</b>"
|
||
msgstr "<b>പ്രവര്ത്തനം</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:8
|
||
msgid "<b>Sound Device</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:9
|
||
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
|
||
msgstr "<b>കണ്സോള് നിലവില് ലഭ്യമല്ല</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:10
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
|
||
"the host OS."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:11
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
|
||
"'target' refers to information seen from the guest OS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:12
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Tip:</b> A graphics tablet configured as the default pointer in the guest "
|
||
"OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop "
|
||
"cursor."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:13
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
|
||
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>സൂചന:</b> ഏറ്റവും നല്ല പ്രവര്ത്തനത്തിന്, വിര്ച്ച്വല് CPU-കളുടെ എണ്ണം ഹോസ്റ്റ് സിസ്റ്റമിലുളള "
|
||
"ഫിസിക്കല് CPU-കളുടെ എണ്ണത്തിനേക്കാള് കുറവായിരിക്കണം (അല്ലെങ്കില് സമമായിരിക്കണം)."
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:14
|
||
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
|
||
msgstr "<b>വിര്ച്ച്വല് ഡിസ്ക്</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:15
|
||
msgid "<b>Virtual Display</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:16
|
||
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
|
||
msgstr "<b>വിറ്ച്ച്വല് നെറ്റ്വറ്ക്ക് ഇന്ററ്ഫെയിസ്</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:17
|
||
msgid "<b>Virtual Pointer</b>"
|
||
msgstr "<b>വിര്ച്ച്വല് പോയിന്റര്</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:18
|
||
msgid "<b>insert type</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:20
|
||
msgid "Auth"
|
||
msgstr "Auth"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:21
|
||
msgid "Autostart VM"
|
||
msgstr "ഓട്ടോസ്റ്റാര്ട്ട് വിഎം"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:22
|
||
msgid "Block"
|
||
msgstr "ബ്ളോക്ക്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:23
|
||
msgid "Boot Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:12
|
||
msgid "CPU usage:"
|
||
msgstr "CPU ഉപയോഗം:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:25
|
||
msgid "Change allocation:"
|
||
msgstr "അലോക്കേഷന് മാറ്റുക:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:26
|
||
msgid "Char"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:27
|
||
msgid "Console"
|
||
msgstr "കണ്സോള് "
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:28
|
||
msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:29
|
||
msgid "Ctrl+Alt+Delete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:30
|
||
msgid "Ctrl+Alt+F1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:31
|
||
msgid "Ctrl+Alt+F10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:32
|
||
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:33
|
||
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:34
|
||
msgid "Ctrl+Alt+F2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:35
|
||
msgid "Ctrl+Alt+F3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:36
|
||
msgid "Ctrl+Alt+F4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:37
|
||
msgid "Ctrl+Alt+F5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:38
|
||
msgid "Ctrl+Alt+F6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:39
|
||
msgid "Ctrl+Alt+F7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:40
|
||
msgid "Ctrl+Alt+F8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:41
|
||
msgid "Ctrl+Alt+F9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:42
|
||
msgid "Current allocation:"
|
||
msgstr "നിലവിലുളള അലോക്കേഷന്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:43
|
||
msgid "Device Model:"
|
||
msgstr "ഡിവൈസ് മാതൃക:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:44
|
||
msgid "Device Type:"
|
||
msgstr "ഡിവൈസ് തരം :"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:45
|
||
msgid "Device virtual machine will boot from:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:47
|
||
msgid "Disk usage:"
|
||
msgstr "ഡിസ്ക് ഉപയോഗം:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:48
|
||
msgid "Force poweroff"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:49
|
||
msgid "Full Screen"
|
||
msgstr "സ്ക്രീന് മുഴുവന് വലിപ്പത്തില്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:50
|
||
msgid "Hardware"
|
||
msgstr "ഹാര്ഡ്വയര്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:51
|
||
msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:52
|
||
msgid "How much memory should be allocated for this machine?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:55
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "ലോഗിന് ചെയ്യുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:59
|
||
msgid "Max Memory Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:60
|
||
msgid "Maximum allocation:"
|
||
msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല് അലോക്കേഷന്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:61
|
||
msgid "Memory"
|
||
msgstr "മെമ്മറി"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:62
|
||
msgid "Memory Select"
|
||
msgstr "മെമ്മറി തെരഞ്ഞെടുക്കല്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:63 ../src/vmm-host.glade.h:26
|
||
msgid "Memory usage:"
|
||
msgstr "മെമ്മറി ഉപയോഗം:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:68
|
||
msgid "Network usage:"
|
||
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്കിന്റെ ഉപയോഗം:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:69 ../src/vmm-host.glade.h:32
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "ഓവര് വ്യൂ"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:71
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "തല്ക്കാലികമായി നിര്ത്തുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:72
|
||
msgid "Permissions:"
|
||
msgstr "അനുവാദങ്ങള്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:74
|
||
msgid "Poweroff"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:75
|
||
msgid "PrintScreen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:76
|
||
msgid "Processor"
|
||
msgstr "പ്രൊസസ്സര്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:77
|
||
msgid "Reboot"
|
||
msgstr "റീബൂട്ട് ചെയ്യുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:78
|
||
msgid "Run"
|
||
msgstr "പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:79
|
||
msgid "S_hutdown"
|
||
msgstr "പുറത്ത കടക്കുക (_h)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:80
|
||
msgid "Save this password in your keyring"
|
||
msgstr "നിങ്ങളുടെ കീ റിങില് ഈ പാസ്വേര്ഡ് സൂക്ഷിക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:81
|
||
msgid "Scale display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:82
|
||
msgid "Screenshot"
|
||
msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ട്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:83
|
||
msgid "Send key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:84
|
||
msgid "Serial Consoles"
|
||
msgstr "സീരിയില് കണ്സോളുകള്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:85
|
||
msgid "Shut down"
|
||
msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:87
|
||
msgid "Sound"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:89
|
||
msgid "Source device:"
|
||
msgstr "ഉറവിടത്തിന്റെ ഡിവൈസ്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:90
|
||
msgid "Source model:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:91
|
||
msgid "Source path:"
|
||
msgstr "ഉറവിടത്തിന്റെ പാഥ്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:92
|
||
msgid "Source type:"
|
||
msgstr "ഏത് തരം ഉറവിടം:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:93
|
||
msgid "Start virtual machine on host boot up?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:94
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "അവസ്ഥ:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:95
|
||
msgid "Target Port:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:96
|
||
msgid "Target bus:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:97
|
||
msgid "Target device:"
|
||
msgstr "ടാറ്ഗറ്റ് ഡിവൈസ്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:98
|
||
msgid "Target type:"
|
||
msgstr "ഏത് തരം ടാറ്ഗറ്റ്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:99
|
||
msgid "Toolbar"
|
||
msgstr "ടൂള്ബാര്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:100
|
||
msgid "Total CPUs on host machine:"
|
||
msgstr "ഹോസ്റ്റ് മഷീനില് ഉളള മുഴുവന് CPU:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:103
|
||
msgid "UUID Field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:104
|
||
msgid "UUID:"
|
||
msgstr "UUID:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:105
|
||
msgid "Unavailable"
|
||
msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്തവ"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:108
|
||
msgid "View Manager"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:109
|
||
msgid "Virtual Machine"
|
||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് "
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:110
|
||
msgid "Virtual _Machine"
|
||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് (_M)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:42
|
||
#: ../src/vmm-manager.glade.h:18
|
||
msgid "_Contents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:112 ../src/vmm-host.glade.h:43
|
||
#: ../src/vmm-manager.glade.h:20
|
||
msgid "_File"
|
||
msgstr "ഫയല് (_F)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:113 ../src/vmm-host.glade.h:44
|
||
#: ../src/vmm-manager.glade.h:21
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "സഹായം (_H)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:114
|
||
msgid "_Pause"
|
||
msgstr "താല്ക്കാലികമായി നിര്ത്തുക (_P)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:115
|
||
msgid "_Run"
|
||
msgstr "പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക (_R)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:116
|
||
msgid "_Save"
|
||
msgstr "സൂക്ഷിക്കുക (_S)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:117
|
||
msgid "_Take Screenshot"
|
||
msgstr "സ്ക്രീന് ഷോട്ട് എടുക്കുക (_T)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:118 ../src/vmm-manager.glade.h:22
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr "കാഴ്ച (_V)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:119
|
||
msgid "disk\t"
|
||
msgstr "ഡിസ്ക്\t"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-details.glade.h:120
|
||
msgid "insert sound model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:2
|
||
msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
|
||
msgstr "<b>IPv4 കോണ്ഫിഗറേഷന്</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:4
|
||
msgid "<b>Volumes</b>"
|
||
msgstr "<b>വോള്യമുകള്</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:6
|
||
msgid "Add Network"
|
||
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് ചേര്ക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:7
|
||
msgid "Add Pool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:8
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:9
|
||
msgid "Architecture:"
|
||
msgstr "ആറ്ക്കിറ്റക്ചറ്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:10
|
||
msgid "Autoconnect:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:11
|
||
msgid "Autostart:"
|
||
msgstr "ഓട്ടോസ്റ്റാറ്ട്ട്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:13 ../src/vmm-open-connection.glade.h:6
|
||
msgid "Connection:"
|
||
msgstr "കണക്ഷന്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:14
|
||
msgid "DHCP end:"
|
||
msgstr "DHCP അവസാനം:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:15
|
||
msgid "DHCP start:"
|
||
msgstr "DHCP തുടക്കം:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:16
|
||
msgid "Delete Network"
|
||
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് വെട്ടി നീക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:17
|
||
msgid "Delete Pool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:18
|
||
msgid "Delete Volume"
|
||
msgstr "വോള്യം നീക്കം ചെയ്യുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:19
|
||
msgid "Device:"
|
||
msgstr "ഡിവൈസ്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:20
|
||
msgid "Forwarding:"
|
||
msgstr "ഫോറ്വേറ്ഡിങ്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:21
|
||
msgid "Host Details"
|
||
msgstr "ഹോസ്റ്റിന്റെ വിശദാംശങ്ങള്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8
|
||
msgid "Hostname:"
|
||
msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിം:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:24
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "സ്ഥാനം:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:25
|
||
msgid "Logical CPUs:"
|
||
msgstr "ലോജിക്കല് CPU-കള്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:27
|
||
msgid "Memory:"
|
||
msgstr "മെമ്മറി:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:31
|
||
msgid "New Volume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:33
|
||
msgid "Pool Type:"
|
||
msgstr "ഏത് തരം പൂള്:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:34
|
||
msgid "Start Network"
|
||
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് ആരംഭിക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:35
|
||
msgid "Start Pool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:36
|
||
msgid "State:"
|
||
msgstr "അവസ്ഥ: "
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:37
|
||
msgid "Stop Network"
|
||
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് നിര്ത്തുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:38
|
||
msgid "Stop Pool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:39
|
||
msgid "Storage Pools"
|
||
msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂളൂകള്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:40
|
||
msgid "Virtual Networks"
|
||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് നെറ്റ്വറ്ക്കുകള്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-host.glade.h:41
|
||
msgid "Xen"
|
||
msgstr "Xen"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-manager.glade.h:1
|
||
msgid "Add Connection..."
|
||
msgstr "കണക്ഷന് ചേര്ക്കുക..."
|
||
|
||
#: ../src/vmm-manager.glade.h:2
|
||
msgid ""
|
||
"All virtual machines\n"
|
||
"Active virtual machines\n"
|
||
"Inactive virtual machines"
|
||
msgstr ""
|
||
"എല്ലാ വിര്ച്ച്വല് മഷീനുകളും\n"
|
||
"സജീവമായ വിര്ച്ച്വല് മഷീനുകളും\n"
|
||
"സജീവമല്ലാത്ത വിര്ച്ച്വല് മഷീനുകളും"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-manager.glade.h:6
|
||
msgid "Connection Details..."
|
||
msgstr "കണക്ഷന്റെ വിശദാംശങ്ങള്..."
|
||
|
||
#: ../src/vmm-manager.glade.h:7
|
||
msgid "Delete Machine"
|
||
msgstr "മഷീന് നീക്കം ചെയ്യുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-manager.glade.h:9
|
||
msgid "Domain ID"
|
||
msgstr "ഡൊമെയിന് ID"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-manager.glade.h:10
|
||
msgid "Machine Details..."
|
||
msgstr "മഷീനിന്റെ വിശദാംശങ്ങള്..."
|
||
|
||
#: ../src/vmm-manager.glade.h:13
|
||
msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
|
||
msgstr "ഒരു ഫയല് സിസ്റ്റം ഇമേജില് നിന്നും സംരക്ഷിച്ച ഒരു മഷീന് വീണ്ടെടുക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-manager.glade.h:14
|
||
msgid "Restore saved machine..."
|
||
msgstr "സൂക്ഷിച്ച മഷീന് വീണ്ടെടുക്കുക..."
|
||
|
||
#: ../src/vmm-manager.glade.h:16
|
||
msgid "Virtual CPUs"
|
||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് CPU"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-manager.glade.h:19
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr "മാറ്റം വരുത്തുക (_E)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-manager.glade.h:23
|
||
msgid "_View:"
|
||
msgstr "കാഴ്ച: (_V)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1
|
||
msgid "Add Connection"
|
||
msgstr "കണക്ഷന് ചേര്ക്കുക"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2
|
||
msgid ""
|
||
"Autoconnect\n"
|
||
" at Startup:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4
|
||
msgid "Co_nnect"
|
||
msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുക (_n)"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5
|
||
msgid "Connection Select"
|
||
msgstr "ഏത് തരം കണക്ഷന്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7
|
||
msgid "Hostname Field"
|
||
msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിം ഫീള്ഡ്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9
|
||
msgid "Hypervisor Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11
|
||
msgid ""
|
||
"Local\n"
|
||
"Remote Password or Kerberos\n"
|
||
"Remote SSL/TLS with x509 certificate\n"
|
||
"Remote tunnel over SSH"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15
|
||
msgid ""
|
||
"Xen\n"
|
||
"QEMU"
|
||
msgstr ""
|
||
"Xen\n"
|
||
"QEMU"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:1
|
||
msgid "<b>Consoles</b>"
|
||
msgstr "<b>കണ്സോളുകള്</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2
|
||
msgid "<b>New VM Preferences</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3
|
||
msgid "<b>Status monitoring</b>"
|
||
msgstr "<b>സ്റ്റേറ്റസ് മോണിറ്ററിങ്</b>"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4
|
||
msgid "Auto Console"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5
|
||
msgid "Automatically open consoles:"
|
||
msgstr "കണ്സോളുകള് ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി തുറക്കുക:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6
|
||
msgid "Grab Keyboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7
|
||
msgid "Grab keyboard input:"
|
||
msgstr "കീബോര്ഡ് ഇന്പുട്ട് ലഭ്യമാക്കുക:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8
|
||
msgid "History Samples"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9
|
||
msgid "Install Audio Device:"
|
||
msgstr "ഓഡിയ ഡിവൈസ് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക:"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10
|
||
msgid "Local VM"
|
||
msgstr "ലോക്കല് വിഎം"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11
|
||
msgid "Maintain history of"
|
||
msgstr "ചരിത്രം കൈകാര്യം ചെയ്യേണ്ടത്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12
|
||
msgid ""
|
||
"Never\n"
|
||
"For new domains\n"
|
||
"For all domains"
|
||
msgstr ""
|
||
"ഒരിക്കലുമില്ല\n"
|
||
"പുതിയ ഡൊമെയിനുകള്ക്ക്\n"
|
||
"എല്ലാ ഡൊമെയിനുകള്ക്ക്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15
|
||
msgid ""
|
||
"Never\n"
|
||
"When fullscreen\n"
|
||
"On mouse over"
|
||
msgstr ""
|
||
"ഒരിക്കലുമില്ല\n"
|
||
"സ്ക്രീന് മുഴുവന് വലിപ്പത്തില് ആകുന്പോള്\n"
|
||
"മൌസ് ഉപയോഗത്തിലുളളപ്പോള്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19
|
||
msgid "Remote VM"
|
||
msgstr "റിമോട്ട് വിഎം"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:20
|
||
msgid "Status Interval"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:21
|
||
msgid "Update status every"
|
||
msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് പുതുക്കേണ്ട് എല്ലാ"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22
|
||
msgid "samples"
|
||
msgstr "മാതൃകകള്"
|
||
|
||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "സെക്കന്ഡുകള്"
|
||
|