5070 lines
115 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Doncho N. Gunchev <gunchev@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-02 17:39-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-20 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1
msgid "Manage virtual machines"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:133
#: ../src/vmm-manager.ui.h:7
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Мениджър на виртуални машини"
#: ../src/virt-manager.py.in:65
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.py.in:280
#, python-format
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1
msgid "Confirm about unapplied device changes"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2
msgid "Confirm device interface start and stop"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3
msgid "Confirm device removal request"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4
msgid "Confirm force poweroff request"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5
msgid "Confirm pause request"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6
msgid "Confirm poweroff request"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7
msgid "Default image path"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8
msgid "Default manager window height"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9
msgid "Default manager window width"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10
msgid "Default media path"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11
msgid "Default path for choosing VM images"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12
msgid "Default path for choosing media"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13
msgid "Default path for saving VM snapshots"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14
msgid "Default path for saving screenshots from VMs"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15
msgid "Default path for stored VM snapshots"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16
msgid "Default restore path"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17
msgid "Default save domain path"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18
msgid "Default screenshot path"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19
msgid "Enable menu accelerators in console window"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20
msgid "Install selected graphics type for new VM"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21
msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22
msgid "Install sound device for local VM"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23
msgid "Install sound device for remote VM"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24
msgid "Poll disk i/o stats"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25
msgid "Poll net i/o stats"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26
msgid "Show disk I/O in summary"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27
msgid "Show guest cpu usage in summary"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28
msgid "Show host cpu usage in summary"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29
msgid "Show network I/O in summary"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30
msgid "Show system tray icon"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31
msgid "Show system tray icon while app is running"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32
msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33
msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34
msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35
msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36
msgid "The length of the list of URLs"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37
msgid "The number of samples to keep in the statistics history"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38
msgid ""
"The number of urls to keep in the history for the install media address page."
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39
msgid "The statistics history length"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40
msgid "The statistics update interval"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41
msgid "The statistics update interval in seconds"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42
msgid "When to scale the VM graphical console"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43
msgid ""
"When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full "
"screen mode, 2 = Always"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44
msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45
msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46
msgid ""
"Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical "
"console."
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47
msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48
msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49
msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50
msgid "Whether to show notification when grabbing mouse"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51
msgid ""
"Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52
msgid ""
"Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as "
"Run, Pause, Shutdown) in the details display"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53
msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54
msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55
msgid "Whether we require confirmation to pause a VM"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56
msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57
msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58
msgid ""
"Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:365 ../src/virtManager/create.py:513
#: ../src/virtManager/create.py:611
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:379 ../src/virtManager/addhardware.py:384
#: ../src/virtManager/addhardware.py:387 ../src/virtManager/addhardware.py:391
#: ../src/virtManager/addhardware.py:395 ../src/virtManager/addhardware.py:412
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:399 ../src/virtManager/addhardware.py:403
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:409
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:418
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2922
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr ""
#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish
#. wacom from evtouch tablets
#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True])
#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2924
msgid "Generic USB Mouse"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:555
msgid "VNC server"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:556
msgid "Spice server"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:557
msgid "Local SDL window"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:579
msgid "No Devices Available"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:880
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:892
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:984
msgid "Error"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:47
#: ../src/vmm-host.ui.h:53
msgid "Storage"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:988
msgid "Network"
msgstr "Мрежа"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3389
msgid "Input"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:992
msgid "Graphics"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:994
msgid "Sound"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:996
msgid "Video Device"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:998
msgid "Watchdog Device"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1000
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3469
msgid "Smartcard"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004
msgid "USB Redirection"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073
msgid "Te_mplate:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075
msgid "_Source path:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1137
msgid "Creating Storage File"
msgstr "Създаване на файл за съхранение"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1138
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1705
#, python-format
msgid ""
"The following storage already exists, but is not\n"
"in use by any virtual machine:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Would you like to reuse this storage?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1266 ../src/virtManager/create.py:1713
msgid "A storage path must be specified."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1284 ../src/virtManager/create.py:1721
msgid "Storage parameter error."
msgstr ""
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1298 ../src/virtManager/create.py:1726
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1304 ../src/virtManager/create.py:1732
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
msgstr "Диска \"%s\" вече се ползва от друг гост!"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1306 ../src/virtManager/create.py:1734
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1323
msgid "Network selection error."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1324
msgid "A network source must be selected."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1327
msgid "Invalid MAC address"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1360
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1368
msgid "Sound device parameter error"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1375
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Изисква се физическо устройство"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1376
msgid "A device must be selected."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1383
msgid "Host device parameter error"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1428
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1439
msgid "Video device parameter error"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1451
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1464
msgid "A filesystem source must be specified"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466
msgid "A filesystem target must be specified"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469
msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1487
msgid "Filesystem parameter error"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1505
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1520
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:243
msgid "Cancel the job before closing window?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:262
msgid "Cancelling job..."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:273 ../src/virtManager/asyncjob.py:282
#: ../src/vmm-progress.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "Работи..."
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:298
msgid "Completed"
msgstr "Готово"
#: ../src/virtManager/choosecd.py:100 ../src/virtManager/choosecd.py:106
msgid "Invalid Media Path"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/choosecd.py:101
msgid "A media path must be specified."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/choosecd.py:146
msgid "Floppy D_rive"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/choosecd.py:147
msgid "Floppy _Image"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:70
msgid "No storage to clone."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:76
msgid "Connection does not support managed storage cloning."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:80
msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:83
msgid ""
"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:86 ../src/virtManager/delete.py:336
msgid "No write access to parent directory."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:88 ../src/virtManager/delete.py:334
msgid "Path does not exist."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:110
msgid "Removable"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:113
msgid "Read Only"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:115
msgid "No write access"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:118
msgid "Shareable"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:279 ../src/virtManager/clone.py:525
msgid "Details..."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:310
msgid "Usermode"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:322
msgid "Virtual Network"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:394
msgid "Nothing to clone."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:517
msgid "Clone this disk"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:521
#, python-format
msgid "Share disk with %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:533
msgid "Storage cannot be shared or cloned."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:589
msgid "One or more disks cannot be cloned or shared."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:680
#, python-format
msgid "Error changing MAC address: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:706
msgid "Cloning will overwrite the existing file"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:708
msgid ""
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
"Are you sure you want to use this path?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:720
#, python-format
msgid "Error changing storage path: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:771
msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:772
#, python-format
msgid ""
"The following disk devices will not be cloned:\n"
"\n"
"%s\n"
"Running the new guest could overwrite data in these disk images."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:790 ../src/virtManager/createpool.py:464
#: ../src/virtManager/createvol.py:215 ../src/virtManager/migrate.py:465
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:796
#, python-format
msgid "Creating virtual machine clone '%s'"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:800 ../src/virtManager/delete.py:137
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:809
#, python-format
msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/config.py:47
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/config.py:48
msgid "Locate existing storage"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/config.py:55
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/config.py:56
msgid "Locate ISO media"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/config.py:61
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/config.py:62
msgid "Locate floppy media"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/config.py:67 ../src/virtManager/config.py:68
msgid "Locate directory volume"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connect.py:349
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:161
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:167
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:178
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:181
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:200
#, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:207 ../src/virtManager/connection.py:221
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:218
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:643
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:645
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:648
msgid "Active (RO)"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:650 ../src/virtManager/host.py:526
#: ../src/virtManager/host.py:789 ../src/virtManager/host.py:1046
#: ../src/vmm-host.ui.h:11
msgid "Active"
msgstr "Активна"
#: ../src/virtManager/connection.py:652 ../src/virtManager/host.py:526
#: ../src/virtManager/host.py:569 ../src/virtManager/host.py:789
#: ../src/virtManager/host.py:829 ../src/virtManager/host.py:1046
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:526
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивна"
#: ../src/virtManager/connection.py:654 ../src/virtManager/create.py:2048
#: ../src/virtManager/details.py:2528 ../src/virtManager/details.py:2802
#: ../src/virtManager/details.py:3003 ../src/virtManager/details.py:3004
#: ../src/virtManager/host.py:1040
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:830
#, python-format
msgid ""
"Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
"\n"
"Original error: %s\n"
"\n"
"Recover error: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:320
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:322
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:324
msgid "Unable to authenticate"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:331
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:378
#, python-format
msgid "Error opening socket path '%s': %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:383
#, python-format
msgid "Error opening socket path '%s'"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:626
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:647
msgid "Send key combination"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:665 ../src/vmm-details.ui.h:138
msgid "Virtual Machine"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:669
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr ""
#. Guest isn't running, schedule another try
#: ../src/virtManager/console.py:841 ../src/virtManager/console.py:1034
msgid "Guest not running"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:844
msgid "Guest has crashed"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:973
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:1051
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:1058
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:1068
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:1073
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:1108
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:382
msgid "No active connection to install on."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:444
msgid "Connection is read only."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:447
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:452
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:467
msgid ""
"Host supports full virtualization, but no related install options are "
"available. This may mean support is disabled in your system BIOS."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:474
msgid ""
"Host does not appear to support hardware virtualization. Install options may "
"be limited."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:480
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:507
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:511
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:525
msgid "No install options available for this connection."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:572
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:586
#, python-format
msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:595
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:684
msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:780 ../src/virtManager/create.py:798
#: ../src/virtManager/create.py:898 ../src/virtManager/create.py:900
msgid "Generic"
msgstr ""
#. Add action option
#: ../src/virtManager/create.py:790 ../src/virtManager/create.py:818
msgid "Show all OS options"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:869
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:871
msgid "URL Install Tree"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:873
msgid "PXE Install"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:875
msgid "Import existing OS image"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:877 ../src/vmm-create.ui.h:12
msgid "Application container"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:39
msgid "Operating system container"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:890
msgid "Host filesystem"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:892 ../src/virtManager/details.py:2529
#: ../src/virtManager/details.py:2595
msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:896
msgid "Linux"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1108
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1375 ../src/virtManager/createinterface.py:878
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1456
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1470
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1489 ../src/virtManager/createinterface.py:907
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1500
msgid "Invalid System Name"
msgstr "Невалидно системно име"
#: ../src/virtManager/create.py:1522
msgid "An install media selection is required."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1532
msgid "An install tree is required."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1546
msgid "A storage path to import is required."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1553
msgid "An application path is required."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1560
msgid "An OS directory path is required."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1571
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1600
msgid "Error setting install media location."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1609
msgid "Error setting OS information."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1643
msgid "Error setting CPUs."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1650
msgid "Error setting guest memory."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1766
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1861
msgid "Error starting installation: "
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1898
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Създаване на виртуална машина"
#: ../src/virtManager/create.py:1899
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1911
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Не може да се завърши инсталацията: '%s'"
#: ../src/virtManager/create.py:1982
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:2090
msgid "Detecting"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createinterface.py:194
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416
msgid "Bridge"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createinterface.py:196
msgid "Bond"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createinterface.py:198
msgid "Ethernet"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createinterface.py:200
msgid "VLAN"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createinterface.py:215 ../src/virtManager/details.py:724
#: ../src/virtManager/manager.py:369 ../src/virtManager/storagebrowse.py:127
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:29 ../src/vmm-create-pool.ui.h:9
#: ../src/vmm-create.ui.h:34
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: ../src/virtManager/createinterface.py:216
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: ../src/virtManager/createinterface.py:217
msgid "In use by"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createinterface.py:255
#: ../src/virtManager/createinterface.py:265
msgid "System default"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createinterface.py:499
msgid "Choose interface(s) to bridge:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createinterface.py:502
msgid "Choose parent interface:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createinterface.py:504
msgid "Choose interfaces to bond:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createinterface.py:506
msgid "Choose an unconfigured interface:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createinterface.py:561
msgid "No interface selected"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createinterface.py:919
msgid "An interface name is required."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createinterface.py:923
msgid "An interface must be selected"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createinterface.py:954
#, python-format
msgid ""
"The following interface(s) are already configured:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you "
"want to use the selected interface(s)?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createinterface.py:993
msgid "Error setting interface parameters."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createinterface.py:1069
#, python-format
msgid "Error validating IP configuration: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createinterface.py:1114
msgid "Creating virtual interface"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createinterface.py:1115
msgid "The virtual interface is now being created."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123
#, python-format
msgid "Error creating interface: '%s'"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:106
msgid "Any physical device"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:109
#, python-format
msgid "Physical device %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:120 ../src/virtManager/network.py:33
msgid "NAT"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:121
msgid "Routed"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:181
#, python-format
msgid "%d addresses"
msgstr "%d адреси"
#: ../src/virtManager/createnet.py:185
msgid "Public"
msgstr "Публично"
#: ../src/virtManager/createnet.py:187 ../src/vmm-create-net.ui.h:40
msgid "Private"
msgstr "Частно"
#: ../src/virtManager/createnet.py:189
msgid "Reserved"
msgstr "Резервирано"
#: ../src/virtManager/createnet.py:191
msgid "Other"
msgstr "Друго"
#: ../src/virtManager/createnet.py:277 ../src/vmm-create-net.ui.h:43
msgid "Start address:"
msgstr "Начален адрес:"
#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/vmm-details.ui.h:119
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"
#: ../src/virtManager/createnet.py:282 ../src/virtManager/details.py:2620
#: ../src/virtManager/details.py:2621 ../src/virtManager/details.py:2622
#: ../src/virtManager/details.py:2623 ../src/virtManager/host.py:549
#: ../src/virtManager/host.py:550
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:355
#, python-format
msgid "Error creating virtual network: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:368
msgid "Invalid Network Name"
msgstr "Невалидно име на мрежа"
#: ../src/virtManager/createnet.py:365
msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr "Името на мрежата не трябва да е празно и по-малко от 50 знака"
#: ../src/virtManager/createnet.py:369
msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr "Името на мрежата може да съдържа само букви, цифри и знака '_'"
#: ../src/virtManager/createnet.py:376 ../src/virtManager/createnet.py:380
#: ../src/virtManager/createnet.py:384
msgid "Invalid Network Address"
msgstr "Невалидни мрежови адреси"
#: ../src/virtManager/createnet.py:377
msgid "The network address could not be understood"
msgstr "Не може да бъде разбран мрежовия адрес"
#: ../src/virtManager/createnet.py:381
msgid "The network must be an IPv4 address"
msgstr "Мрежата трябва да бъде IPv4 адрес"
#: ../src/virtManager/createnet.py:385
msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)"
msgstr "Мрежовият префикс трябва да е поне /4 (16 адреса)"
#: ../src/virtManager/createnet.py:388
msgid "Check Network Address"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:389
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:403 ../src/virtManager/createnet.py:406
#: ../src/virtManager/createnet.py:410 ../src/virtManager/createnet.py:414
msgid "Invalid DHCP Address"
msgstr "Невалиден DHCP адрес"
#: ../src/virtManager/createnet.py:404
msgid "The DHCP start address could not be understood"
msgstr "Началния DHCP адрес не може да бъде разбран"
#: ../src/virtManager/createnet.py:407
msgid "The DHCP end address could not be understood"
msgstr "Крайния DHCP адрес не може да бъде разбран"
#: ../src/virtManager/createnet.py:411
#, python-format
msgid "The DHCP start address is not with the network %s"
msgstr "Началния DHCP адрес не е от мрежа %s"
#: ../src/virtManager/createnet.py:415
#, python-format
msgid "The DHCP end address is not with the network %s"
msgstr "Крайния DHCP адрес не е от мрежа %s"
#: ../src/virtManager/createnet.py:425
msgid "Invalid forwarding mode"
msgstr "Невалиден режим на препращане"
#: ../src/virtManager/createnet.py:426
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
msgstr "Моля укажете къде следва да се препраща трафика"
#: ../src/virtManager/createpool.py:440
msgid "Choose source path"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createpool.py:446
msgid "Choose target directory"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createpool.py:477
msgid "Creating storage pool..."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createpool.py:478
msgid "Creating the storage pool may take a while..."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createpool.py:487
#, python-format
msgid "Error creating pool: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createpool.py:548 ../src/virtManager/createpool.py:573
msgid "Pool Parameter Error"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createpool.py:579
msgid ""
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
"want to 'build' this pool?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createpool.py:596
msgid "Format the source device."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createpool.py:598
msgid "Create a logical volume group from the source device."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createvol.py:225
msgid "Creating storage volume..."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createvol.py:226
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createvol.py:235
#, python-format
msgid "Error creating vol: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createvol.py:269
msgid "Volume Parameter Error"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/delete.py:96
msgid "Delete"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/delete.py:134
#, python-format
msgid "Deleting virtual machine '%s'"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/delete.py:168
#, python-format
msgid "Deleting path '%s'"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/delete.py:179
#, python-format
msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/delete.py:195
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/delete.py:199
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/delete.py:280
msgid "Storage Path"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/delete.py:281
msgid "Target"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/delete.py:329
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/delete.py:332
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/delete.py:338
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/delete.py:358
msgid "Storage is read-only."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/delete.py:360
msgid "No write access to path."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/delete.py:363
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/delete.py:373
#, python-format
msgid ""
"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:202
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:206
#, python-format
msgid "Redirected %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:624
msgid "_Add Hardware"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:631
msgid "_Remove Hardware"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:725
msgid "Version"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:786
msgid ""
"Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process "
"with the specified label. The administrator is responsible for making sure "
"the images are labeled correctly on disk."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:788
msgid ""
"The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a "
"unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation "
"of the guest. (Default)"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:797
msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:805
msgid "VCPU"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:806
msgid "On CPU"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:807
msgid "Pinning"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1078
msgid "No text console available"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1150
msgid "No graphical console available"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1155
#, python-format
msgid "Graphical Console %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1245
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1247
msgid "Don't warn me again."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1321
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1380 ../src/virtManager/manager.py:982
msgid "_Restore"
msgstr ""
#. Build VM context menu
#: ../src/virtManager/details.py:1382 ../src/virtManager/manager.py:320
#: ../src/virtManager/manager.py:984 ../src/virtManager/systray.py:169
#: ../src/vmm-details.ui.h:166 ../src/vmm-manager.ui.h:20
msgid "_Run"
msgstr "_Старт"
#: ../src/virtManager/details.py:1495
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1567
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Запис на снимка на екранна на виртуалната машина"
#: ../src/virtManager/details.py:1591
#, python-format
msgid ""
"The screenshot has been saved to:\n"
"%s"
msgstr ""
"Снимката на екрана бе записана като:\n"
"%s"
#: ../src/virtManager/details.py:1593
msgid "Screenshot saved"
msgstr "Снимката на екрана бе записана"
#: ../src/virtManager/details.py:1769
msgid "Error generating CPU configuration"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1803
#, python-format
msgid "Error copying host CPU: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1878
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1897
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1949
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:2080
msgid "Error building pin list"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:2086
msgid "Error pinning vcpus"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:2135
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:2153
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:2156
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:2163
msgid "An init path must be specified"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:2297
#, python-format
msgid ""
"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s "
"Spice agent channels?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:2370
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:2377
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:2394
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:2396
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:2450
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:2460
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:2463
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:2536 ../src/virtManager/details.py:2540
msgid "unknown"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:2581 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:37
msgid "Same as host"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:2685
msgid "VCPU info only available for running domain."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:2690
#, python-format
msgid "Error getting VCPU info: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:2693
msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:2926
msgid "Xen Mouse"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:2928
msgid "PS/2 Mouse"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:2933
msgid "Absolute Movement"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:2935
msgid "Relative Movement"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:2970
msgid "Automatically allocated"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:2978
#, python-format
msgid "%(graphicstype)s Server"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:3001
msgid "Local SDL Window"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:3088
msgid "Serial Device"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:3090
msgid "Parallel Device"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:3092
msgid "Console Device"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:3094
msgid "Channel Device"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:3096
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:3101
msgid "Primary Console"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:3174 ../src/virtManager/details.py:3205
#: ../src/virtManager/details.py:3207 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:11
msgid "Default"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:3384
msgid "Tablet"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:3387
msgid "Mouse"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:3396
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:3402
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:3441
msgid "Video"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:3445
msgid "Watchdog"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:3456
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:3463
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/domain.py:327
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/domain.py:385
msgid "Cannot rename an active guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/domain.py:1112
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/domain.py:1131
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/domain.py:1146
msgid "Saving domain to disk"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/domain.py:1190
msgid "Migrating domain"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/domain.py:1400
msgid "Running"
msgstr "Работи"
#: ../src/virtManager/domain.py:1402
msgid "Paused"
msgstr "В пауза"
#: ../src/virtManager/domain.py:1404
msgid "Shutting Down"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/domain.py:1407
msgid "Saved"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/domain.py:1409
msgid "Shutoff"
msgstr "Спряна"
#: ../src/virtManager/domain.py:1411
msgid "Crashed"
msgstr "Забила"
#: ../src/virtManager/engine.py:105 ../src/virtManager/engine.py:106
msgid "Searching for available hypervisors..."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:128
#, python-format
msgid ""
"The following packages are not installed:\n"
"%s\n"
"\n"
"These are required to create KVM guests locally.\n"
"Would you like to install them now?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:133
msgid "Packages required for KVM usage"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:142
#, python-format
msgid "Error talking to PackageKit: %s"
msgstr ""
#. Manager fail message
#: ../src/virtManager/engine.py:296
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
"are installed (kvm, qemu, libvirt, etc.), and\n"
"that libvirtd is running.\n"
"\n"
"A hypervisor connection can be manually\n"
"added via File->Add Connection"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:329
msgid ""
"Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n"
"will need to be started. This can be done with one \n"
"of the following:\n"
"\n"
"- From GNOME menus: System->Administration->Services\n"
"- From the terminal: su -c 'service libvirtd restart'\n"
"- Restart your computer\n"
"\n"
"virt-manager will connect to libvirt on the next application\n"
"start up."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:337
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:457
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:630
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:643
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:654
#, python-format
msgid "Unable to display documentation: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:669
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:692
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:712
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:756
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:809 ../src/virtManager/engine.py:825
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:838
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:855
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:895
msgid ""
"Saving virtual machines over remote connections is not supported with this "
"libvirt version or hypervisor."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:902
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:908
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "Запис на виртуалната машина"
#: ../src/virtManager/engine.py:923
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Записване на виртуалната машина"
#: ../src/virtManager/engine.py:924
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:931
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:944
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:960
msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:965
msgid "Restore Virtual Machine"
msgstr "Възстановка на виртуалната машина"
#. VM will be restored, which can take some time, so show a
#. progress dialog.
#: ../src/virtManager/engine.py:977 ../src/virtManager/engine.py:1026
msgid "Error restoring domain"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:985
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:987
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:993 ../src/virtManager/engine.py:1050
msgid "Error shutting down domain"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:1001
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:1007
msgid "Error pausing domain"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:1015
msgid "Error unpausing domain"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:1027
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "Възстановяване на виртуалната машина"
#: ../src/virtManager/engine.py:1028
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr ""
#. Regular startup
#: ../src/virtManager/engine.py:1035
msgid "Error starting domain"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:1044
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:1058
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr ""
#. Raise the original error message
#: ../src/virtManager/engine.py:1072 ../src/virtManager/engine.py:1086
#, python-format
msgid "Error rebooting domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/error.py:108
msgid "Input Error"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:54
msgid "Details"
msgstr "Детайли"
#: ../src/virtManager/host.py:170
msgid "Copy Volume Path"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:372
#, python-format
msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:386 ../src/virtManager/host.py:387
#: ../src/virtManager/host.py:388
msgid "Connection not active."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:393
msgid "Libvirt connection does not support virtual network management."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:398
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:402
msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:417
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:424
#, python-format
msgid "Error deleting network '%s'"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:433
#, python-format
msgid "Error starting network '%s'"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:442
#, python-format
msgid "Error stopping network '%s'"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:451
#, python-format
msgid "Error launching network wizard: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:463
#, python-format
msgid "Error setting net autostart: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:470 ../src/virtManager/host.py:541
#: ../src/virtManager/host.py:742 ../src/virtManager/host.py:791
msgid "On Boot"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:471 ../src/virtManager/host.py:541
#: ../src/virtManager/host.py:575 ../src/virtManager/host.py:743
#: ../src/virtManager/host.py:791 ../src/virtManager/host.py:831
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:21
msgid "Never"
msgstr "Никога"
#: ../src/virtManager/host.py:505
msgid "No virtual network selected."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:515
#, python-format
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:583
msgid "Isolated virtual network"
msgstr "Изолирана виртуална мрежа"
#: ../src/virtManager/host.py:616
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:625
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:632
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:639
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:652
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:659
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:671
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:680
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:697 ../src/virtManager/storagebrowse.py:289
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:735
#, python-format
msgid "Error setting pool autostart: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:755
msgid "No storage pool selected."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:765
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:914
#, python-format
msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:920
#, python-format
msgid "Error stopping interface '%s'"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:929
#, python-format
msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:935
#, python-format
msgid "Error starting interface '%s'"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:942
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:950
#, python-format
msgid "Error deleting interface '%s'"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:959
#, python-format
msgid "Error launching interface wizard: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:992
#, python-format
msgid "Error setting interface startmode: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:1011
msgid "No interface selected."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:1021
#, python-format
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:321 ../src/virtManager/systray.py:156
#: ../src/vmm-details.ui.h:162 ../src/vmm-manager.ui.h:19
msgid "_Pause"
msgstr "_Пауза"
#: ../src/virtManager/manager.py:322
msgid "R_esume"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:324 ../src/virtManager/manager.py:327
#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:849
msgid "_Shut Down"
msgstr ""
#. Shutdown menu
#: ../src/virtManager/manager.py:326 ../src/virtManager/systray.py:176
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:843 ../src/vmm-details.ui.h:164
msgid "_Reboot"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:329 ../src/virtManager/systray.py:190
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:855 ../src/vmm-details.ui.h:150
msgid "_Force Off"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/uihelpers.py:865
msgid "Sa_ve"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:335
msgid "_Clone..."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/vmm-details.ui.h:157
msgid "_Migrate..."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:337
msgid "_Delete"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:351
msgid "D_etails"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:412
msgid "CPU usage"
msgstr "Употреба на процесор"
#: ../src/virtManager/manager.py:416
msgid "Host CPU usage"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:420
msgid "Disk I/O"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:424
msgid "Network I/O"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:552
#, python-format
msgid ""
"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:658
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:662
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:666
msgid ""
"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:670
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:676
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
"may not be able to connect to libvirt as a \n"
"regular user. Try running as root."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:682
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:685
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:697
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Неуспех при връзка към мениджъра на виртуални машини"
#: ../src/virtManager/manager.py:734
msgid "Double click to connect"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:741
msgid "Not Connected"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:743
msgid "Connecting..."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:1136
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:1140
msgid " (disabled)"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/mediadev.py:100
msgid "No media detected"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/mediadev.py:102
msgid "Media Unknown"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:127
msgid "Migrate"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:155
msgid "Libvirt version does not support setting downtime."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:171
msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:188
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr ""
#. We couldn't find a host name for the destination machine
#. that is accessible from the source machine.
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
#: ../src/virtManager/migrate.py:269
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:344
msgid "No connections available."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:413
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:415
msgid "Connection is disconnected."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:434
msgid "max downtime must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:437
msgid "An interface must be specified."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:440
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:443
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:483
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:484
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:496
#, python-format
msgid "Unable to migrate guest: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:528
#, python-format
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/network.py:31
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/network.py:36
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/network.py:38
msgid "Routed network"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/network.py:45
msgid "Isolated network"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/preferences.py:248
msgid "Configure grab key combination"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/preferences.py:257
msgid ""
"You can now define grab keys by pressing them.\n"
"To confirm your selection please click OK button\n"
"while you have desired keys pressed."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/preferences.py:260
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/serialcon.py:195
msgid "Cannot open a device with no alias name"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/serialcon.py:267
msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/serialcon.py:270
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/serialcon.py:272
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/serialcon.py:277
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/serialcon.py:381
msgid "vte2 is required for text console support"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/serialcon.py:388
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:135
msgid "Size"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:143 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7
msgid "Format"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:151
msgid "Used By"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:191
msgid "Cannot use local storage on remote connection."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/systray.py:162
msgid "_Resume"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/systray.py:335 ../src/virtManager/systray.py:387
msgid "No virtual machines"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:71
msgid ""
"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
"be quicker. \n"
"\n"
"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
"maximum image size exceeds available storage space."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115
msgid "Default pool is not active."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116
#, python-format
msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127
#, python-format
msgid "Could not start storage_pool '%s': %s"
msgstr ""
#. [xml value, label]
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308
msgid "Hypervisor default"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:412
msgid "Usermode networking"
msgstr "Мрежа в потребителски режим"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418
msgid "Virtual network"
msgstr "Виртуална мрежа"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:544
msgid "No virtual networks available"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:566
msgid "(Empty bridge)"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:573
msgid "macvtap"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:576
msgid "Not bridged"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:578
#, python-format
msgid "Host device %s %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:616
msgid "No networking"
msgstr ""
#. After all is said and done, add a manual bridge option
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:621
msgid "Specify shared device name"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:640
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:641
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:653
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:676
msgid "Error with network parameters."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:681 ../src/virtManager/uihelpers.py:683
msgid "Mac address collision."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:684
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:736
msgid "No device present"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:893
#, python-format
msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:895
msgid "Do you want to correct this now?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:896 ../src/virtManager/uihelpers.py:920
msgid "Don't ask about these directories again."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:909
msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/util.py:70
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/util.py:384
msgid "Don't ask me again"
msgstr ""
#: ../src/vmm-about.ui.h:1
msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc."
msgstr ""
#: ../src/vmm-about.ui.h:2
msgid "Powered by libvirt"
msgstr "Изградено с libvirt"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../src/vmm-about.ui.h:4
msgid "translator-credits"
msgstr "Doncho N. Gunchev <gunchev@gmail.com>, 2007."
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:1
msgid "<b>Character Device</b>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:2
msgid "<b>Device Parameters</b>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:3
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> VNC or Spice server is strongly recommended because it "
"allows the virtual display to be embedded inside this application. It may "
"also be used to allow access to the virtual display from a remote system.</"
"small>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:4
msgid "A_utomatically allocated"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Ac_tion:"
msgstr "Местоположение:"
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:6
msgid "Add New Virtual Hardware"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:7 ../src/vmm-create.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Bro_wse..."
msgstr "_Избор..."
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:17
msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:9 ../src/vmm-details.ui.h:45
msgid "Cac_he mode:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "D_evice model:"
msgstr "Устройство:"
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:12
msgid "Device Type Field"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "Device _Type:"
msgstr "Устройство:"
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:14
msgid "E_xport filesystem as readonly mount"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:15
msgid "H_ost:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Host _Device:"
msgstr "Устройство:"
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:17
msgid "Listen on all public network interfaces "
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18
#, fuzzy
msgid "MAC Address Field"
msgstr "MAC адрес:"
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:19
msgid "Pa_ssword:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:20
#, fuzzy
msgid ""
"Please indicate how you would like to assign space on the host system for "
"your virtual storage device."
msgstr ""
"Моля укажете как бихте искали да свържете новото виртуално мрежово "
"устройство към мрежата на машината."
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display."
msgstr ""
"Моля укажете как бихте искали да свържете новото виртуално мрежово "
"устройство към мрежата на машината."
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:22
msgid ""
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to "
"the host network."
msgstr ""
"Моля укажете как бихте искали да свържете новото виртуално мрежово "
"устройство към мрежата на машината."
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:23
msgid "Please indicate the parameters of the redirected device."
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:24
#, fuzzy
msgid ""
"Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual "
"machine."
msgstr ""
"Моля укажете как бихте искали да свържете новото виртуално мрежово "
"устройство към мрежата на машината."
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:25
#, fuzzy
msgid ""
"Please indicate what physical device\n"
"to connect to the virtual machine."
msgstr ""
"Моля укажете как бихте искали да свържете новото виртуално мрежово "
"устройство към мрежата на машината."
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27
msgid ""
"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine."
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28
#, fuzzy
msgid ""
"Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine."
msgstr ""
"Моля укажете как бихте искали да свържете новото виртуално мрежово "
"устройство към мрежата на машината."
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:29
#, fuzzy
msgid ""
"Please indicate what video device type\n"
"to connect to the virtual machine."
msgstr ""
"Моля укажете как бихте искали да свържете новото виртуално мрежово "
"устройство към мрежата на машината."
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:31
msgid ""
"Please indicate what watchdog device type\n"
"and default action should be used."
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:33
msgid ""
"Please indicate which host directory to\n"
"access in the guest."
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:35
msgid "Po_rt:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:36
msgid "S_torage format:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:38 ../src/vmm-create.ui.h:45
msgid "Select _managed or other existing storage"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39
#, fuzzy
msgid "Ta_rget path:"
msgstr "Цел:"
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:40
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:41 ../src/vmm-create-interface.ui.h:34
#: ../src/vmm-migrate.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "_Address:"
msgstr "MAC адрес:"
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:42 ../src/vmm-create.ui.h:53
msgid "_Allocate entire disk now"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:43
msgid "_Bind Host:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:44 ../src/vmm-create.ui.h:55
#: ../src/vmm-details.ui.h:144
msgid "_Bridge name:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:45 ../src/vmm-choose-cd.ui.h:4
#: ../src/vmm-clone.ui.h:23
msgid "_Browse..."
msgstr "_Избор..."
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:46
#, fuzzy
msgid "_Device type:"
msgstr "Устройство:"
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47
msgid "_Driver:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:48 ../src/vmm-create-interface.ui.h:37
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:52 ../src/vmm-create-pool.ui.h:13
#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:22 ../src/vmm-create.ui.h:57
msgid "_Finish"
msgstr "_Край"
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:49 ../src/vmm-create.ui.h:58
msgid "_GB"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:50
#, fuzzy
msgid "_Host device:"
msgstr "Устройство цел:"
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:51
#, fuzzy
msgid "_Host:"
msgstr "Име на машина:"
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:52 ../src/vmm-details.ui.h:154
msgid "_Keymap:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:53
#, fuzzy
msgid "_MAC address:"
msgstr "MAC адрес:"
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:54 ../src/vmm-create-interface.ui.h:40
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:54
msgid "_Mode:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55
msgid "_Model:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:56 ../src/vmm-create-interface.ui.h:41
#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:15 ../src/vmm-create-vol.ui.h:24
#: ../src/vmm-create.ui.h:61 ../src/vmm-details.ui.h:158
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Име:"
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:57
#, fuzzy
msgid "_Other:"
msgstr "Друго"
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:58
msgid "_Path:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:59 ../src/vmm-migrate.ui.h:13
msgid "_Port:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:60
msgid "_TLS port:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:61 ../src/vmm-create-pool.ui.h:18
#, fuzzy
msgid "_Type:"
msgstr "Тип:"
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:62
msgid "_Write Policy:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:63
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:64 ../src/vmm-create-pool.ui.h:19
#: ../src/vmm-details.ui.h:176
msgid "label"
msgstr ""
#: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:1
msgid "<b>Choose Source Device or File</b>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:2
msgid "CD-_ROM or DVD"
msgstr ""
#: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:3
msgid "Choose Media"
msgstr ""
#: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "_Device Media:"
msgstr "Устройство:"
#: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:6
msgid "_ISO Image Location"
msgstr ""
#: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Местоположение:"
#: ../src/vmm-clone.ui.h:1
msgid "<span color='#484848'>MAC:</span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-clone.ui.h:2
msgid "<span color='#484848'>Networking:</span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-clone.ui.h:3
msgid "<span color='#484848'>New _Path:</span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-clone.ui.h:4
msgid "<span color='#484848'>Path:</span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-clone.ui.h:5
msgid "<span color='#484848'>Size:</span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-clone.ui.h:6 ../src/vmm-create.ui.h:8
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-clone.ui.h:7
msgid "<span color='#484848'>Target:</span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-clone.ui.h:8
msgid "<span color='#484848'>Type:</span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-clone.ui.h:9
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-clone.ui.h:10
msgid "<span size='large' color='white'>Clone virtual machine</span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-clone.ui.h:11
msgid ""
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
"disk. Sharing\n"
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
"span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-clone.ui.h:13
msgid "C_lone"
msgstr ""
#: ../src/vmm-clone.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Change MAC address"
msgstr "MAC адрес:"
#: ../src/vmm-clone.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "Change storage path"
msgstr "Създаване на файл за съхранение"
#: ../src/vmm-clone.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Clone Virtual Machine"
msgstr "Запис на виртуалната машина"
#: ../src/vmm-clone.ui.h:17
msgid "Create a clone based on:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-clone.ui.h:18
msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine"
msgstr ""
#: ../src/vmm-clone.ui.h:19
msgid "Existing disk"
msgstr ""
#: ../src/vmm-clone.ui.h:20
msgid "New _MAC:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-clone.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "No networking devices"
msgstr "Мрежа в потребителски режим"
#: ../src/vmm-clone.ui.h:22
msgid "No storage to clone"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>ARP settings</b>"
msgstr "<b>Базови детайли</b>"
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Bond configuration</b>"
msgstr "<b>IPv4 конфигурация</b>"
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Bridge configuration</b>"
msgstr "<b>IPv4 конфигурация</b>"
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>IP Configuration</b>"
msgstr "<b>IPv4 конфигурация</b>"
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>MII settings</b>"
msgstr "<b>Базови детайли</b>"
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:6
msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:7
msgid "A_utoconf"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Addresses:"
msgstr "%d адреси"
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:9
msgid "Bond mode:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:10
msgid "Bond monitor mode:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Bonding configuration"
msgstr "<b>IPv4 конфигурация</b>"
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:12
#, fuzzy
msgid "Bridge configuration"
msgstr "<b>IPv4 конфигурация</b>"
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:13
msgid "Bridge settings:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:14
msgid "C_onfigure"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:15
msgid "Carrier type:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Configure network interface"
msgstr "<b>Виртуален мрежов интерфейс</b>"
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:17
msgid "Down delay:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:18
msgid "Enable STP:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "Forward delay:"
msgstr "Препращане:"
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:20
msgid "Frequency:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "IP Configuration"
msgstr "<b>IPv4 конфигурация</b>"
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:22
msgid "IP settings:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:23 ../src/vmm-create-net.ui.h:26
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:24
msgid "IPv6"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:25
msgid "Insert list desc:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:26
msgid "Interval:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:27
msgid "Ma_nually configure:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:28
msgid "Select the interface type you would like to configure."
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:29
#, fuzzy
msgid "Static configuration:"
msgstr "<b>IPv4 конфигурация</b>"
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:30
#, fuzzy
msgid "Target address:"
msgstr "Начален адрес:"
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:31
msgid "Up delay:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:32
msgid "Validate mode:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:33
#, fuzzy
msgid "_Activate now:"
msgstr "Активна"
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:35
msgid "_Configure"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:36
msgid "_Copy interface configuration from:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:38
#, fuzzy
msgid "_Gateway:"
msgstr "Шлюз:"
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:39
msgid "_Interface type:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:42
#, fuzzy
msgid "_Start mode:"
msgstr "Начален адрес:"
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:43
msgid "_VLAN tag:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:44 ../src/vmm-preferences.ui.h:39
msgid "seconds"
msgstr "секунди"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:1
msgid "<b>DHCP</b>"
msgstr "<b>DHCP</b>"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:2
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>Пример:</b> network1"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:3
msgid "<b>Forwarding</b>"
msgstr "<b>Препращане</b>"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:4
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:5
msgid "<b>IPv4 network</b>"
msgstr "<b>IPv4 мрежа</b>"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:6
msgid "<b>Summary</b>"
msgstr "<b>Кратки данни</b>"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:7
msgid ""
"<b>Tip:</b> Unless you wish to reserve some addresses to allow static "
"network configuration in virtual machines, these parameters can be left with "
"their default values."
msgstr ""
"<b>Подсказка:</b> Освен ако не искате да резервирате някои адреси за "
"статични мрежови конфигурации на виртуални машини, можете да оставите тези "
"параметри както са."
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:8
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing an "
"IPv4 address space</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Избор на IPv4 "
"адресно пространство</span>"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:9
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connecting to "
"physical network</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Свързване към "
"физическата мрежа</span>"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:10
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
"virtual network </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Създаване на "
"нова виртуална мрежа </span>"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:11
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
"virtual network </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Наименуване на "
"виртуалната мрежа </span>"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:12
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to create "
"network</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Готово за "
"създаване на мрежа</span>"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:13
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Selecting the "
"DHCP range</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Избор на DHCP "
"адресно пространство</span>"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:14
msgid "A <b>name</b> for your new virtual network"
msgstr "<b>Име</b> за новата виртуална мрежа"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:15
msgid "Broadcast:"
msgstr "Разпръскване:"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:16
msgid "Complete"
msgstr "Готово"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:17
msgid "Connectivity:"
msgstr "Свързаност:"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18
msgid "Create a new virtual network"
msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:19
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:20
msgid "E_nd:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "End Address"
msgstr "Краен адрес:"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:22
msgid "End address:"
msgstr "Краен адрес:"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "For_warding to physical network"
msgstr "Дали да се <b>препраща</b> трафик към физическата мрежа"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:24
msgid "Forwarding"
msgstr "Препращане"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:25
msgid "Gateway:"
msgstr "Шлюз:"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:27
msgid "Intro"
msgstr "Увод"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:28 ../src/vmm-host.ui.h:36
msgid "NAT to any physical device"
msgstr "NAT към всички физически устройства"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:30
msgid "Net Name Field"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:31
msgid "Netmask:"
msgstr "Мрежова маска:"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:32
#, fuzzy
msgid "Network Range"
msgstr "Име на мрежа:"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:33
msgid "Network _Name:"
msgstr "_Име на мрежа:"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:34
msgid "Network name:"
msgstr "Име на мрежа:"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:35 ../src/vmm-host.ui.h:39
msgid "Network:"
msgstr "Мрежа:"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:36
#, fuzzy
msgid "Physical Network"
msgstr "Виртуални мрежи"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:37
msgid "Please choose a name for your virtual network:"
msgstr "Моля изберете име за новата виртуална мрежа:"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:38
msgid ""
"Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to "
"virtual machines attached to the virtual network."
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:39
#, fuzzy
msgid ""
"Please indicate whether this virtual network should be connected to the "
"physical network."
msgstr ""
"Моля укажете как бихте искали да свържете новото виртуално мрежово "
"устройство към мрежата на машината."
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:41
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:42
#, fuzzy
msgid "Start Address"
msgstr "Начален адрес:"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:44
msgid ""
"The <b>address range</b> from which the <b>DHCP</b> server will allocate "
"addresses for virtual machines"
msgstr ""
"<b>Адресната област</b>, от която <b>DHCP</b> сървъра ще отдава адреси на "
"виртуалните машини"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:45
msgid "The IPv4 <b>address</b> and <b>netmask</b> to assign"
msgstr "IPv4 <b>адреси</b> и <b>мрежова маска</b> за отдаване"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:46
msgid ""
"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You "
"will be asked for some information about the virtual network you'd like to "
"create, such as:"
msgstr ""
"Този асистент ще ви ръководи при създаването на нова виртуална мрежа. Ще "
"бъдете питани за определена информация за виртуалната мрежа, която искате да "
"създадете, например като:"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:47 ../src/vmm-details.ui.h:132
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:48
msgid "Whether to <b>forward</b> traffic to the physical network"
msgstr "Дали да се <b>препраща</b> трафик към физическата мрежа"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:49
msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:"
msgstr "Ще трябва да изберете IPv4 адресно пространство за виртуалната мрежа:"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:50
msgid "_Destination:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:51
msgid "_Enable DHCP:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:53
#, fuzzy
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr "Изолирана виртуална мрежа"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:55
msgid "_Network:"
msgstr "_Мрежа:"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:56
msgid "_Start:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:1
msgid "<span size='x-large'>Add Storage Pool</span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:2
msgid "Add a New Storage Pool"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "B_rowse"
msgstr "_Избор..."
#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:4
msgid "B_uild Pool:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5
msgid "Bro_wse"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:6
msgid "F_ormat:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Host Na_me:"
msgstr "Име на машина:"
#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:10
msgid ""
"Specify a storage location to be later split into virtual machine storage."
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:11
msgid "Step 1 of 2"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:12
msgid "Step 2 of 2"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:14
msgid "_IQN:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "_Source Path:"
msgstr "Път източник:"
#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:17
#, fuzzy
msgid "_Target Path:"
msgstr "Цел:"
#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:1
msgid "<span size='large'>Storage Volume Quota</span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:2
msgid ""
"<span size='small'><i><u>Name</u>: Name of the\n"
" volume to create. File\n"
" extension may be\n"
" appended\n"
"\n"
"<u>Format</u>: File/Partition\n"
" format of the volume\n"
"\n"
"<u>Capacity</u>: Maximum\n"
" size of the volume.\n"
"\n"
"<u>Allocation</u>: Actual size\n"
" allocated to volume\n"
" at this time.</i></span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:16
msgid "<span size='x-large'>New Storage Volume</span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:17
msgid "Add a Storage Volume"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:18
msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine."
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:19 ../src/vmm-create.ui.h:32
#: ../src/vmm-details.ui.h:77
msgid "MB"
msgstr "МБ"
#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:20
msgid "Max Ca_pacity:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "_Allocation:"
msgstr "Местоположение:"
#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:23
msgid "_Format:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:25
msgid "available space:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.ui.h:1
msgid "(Insert host mem)"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.ui.h:2
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
"is not yet supported.</small>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.ui.h:4
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.ui.h:5
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.ui.h:6
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.ui.h:7
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Създаване на "
"нова виртуална мрежа </span>"
#: ../src/vmm-create.ui.h:10
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.ui.h:11 ../src/vmm-migrate.ui.h:6
msgid "Advanced options"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "B_rowse..."
msgstr "_Избор..."
#: ../src/vmm-create.ui.h:15
msgid "C_PUs:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "C_onnection:"
msgstr "Свързаност:"
#: ../src/vmm-create.ui.h:18
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.ui.h:19
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.ui.h:20
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.ui.h:21
msgid "Choose how you would like to install the operating system"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.ui.h:22
msgid "Choose the container type"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.ui.h:23
msgid "Enter your virtual machine details"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.ui.h:24
msgid "Error message"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.ui.h:25
#, fuzzy
msgid "Finish"
msgstr "_Край"
#: ../src/vmm-create.ui.h:26
msgid "ISO"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.ui.h:27
msgid "Import _existing disk image"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.ui.h:28
msgid "Install"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.ui.h:29
msgid "Kernel options:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.ui.h:30
msgid "Kickstart URL:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.ui.h:31
msgid "Locate your install media"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.ui.h:33
#, fuzzy
msgid "Memory"
msgstr "Памет:"
#: ../src/vmm-create.ui.h:35
msgid "Network _Boot (PXE)"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.ui.h:36
msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.ui.h:37
msgid "New VM"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.ui.h:38
msgid "OS _type:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.ui.h:40
msgid "PXE"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.ui.h:41
msgid "Provide the _application path:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.ui.h:42
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.ui.h:43
msgid "Provide the existing storage path:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.ui.h:44
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.ui.h:46
#, fuzzy
msgid "Set a fixed _MAC address"
msgstr "MAC адрес:"
#: ../src/vmm-create.ui.h:48
msgid "URL"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.ui.h:49
msgid "URL Options"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.ui.h:50
msgid "URL:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.ui.h:51
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.ui.h:52
msgid "Use _ISO image:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.ui.h:54
#, fuzzy
msgid "_Architecture:"
msgstr "Архитектура:"
#: ../src/vmm-create.ui.h:56
#, fuzzy
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "Възстановка на виртуалната машина"
#: ../src/vmm-create.ui.h:59
msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.ui.h:60
#, fuzzy
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr "Памет:"
#: ../src/vmm-create.ui.h:62
msgid "_Version:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.ui.h:63
#, fuzzy
msgid "_Virt Type:"
msgstr "Тип:"
#: ../src/vmm-delete.ui.h:1
msgid "Delete Confirmation"
msgstr ""
#: ../src/vmm-delete.ui.h:2
msgid "Delete _associated storage files"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:1
msgid ""
"0 KBytes/s\n"
"0KBytes/s"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr "<b>Базови детайли</b>"
#: ../src/vmm-details.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>Кратки данни</b>"
#: ../src/vmm-details.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Basic Details</b>"
msgstr "<b>Базови детайли</b>"
#: ../src/vmm-details.ui.h:6
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "<b>CPU Features</b>"
msgstr "<b>Процесори</b>"
#: ../src/vmm-details.ui.h:8
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>Процесори</b>"
#: ../src/vmm-details.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "<b>Configuration</b>"
msgstr "<b>IPv4 конфигурация</b>"
#: ../src/vmm-details.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr "<b>Препращане</b>"
#: ../src/vmm-details.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>IPv4 мрежа</b>"
#: ../src/vmm-details.ui.h:12
msgid "<b>Direct kernel boot</b>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr "<b>Памет</b>"
#: ../src/vmm-details.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
msgstr "<b>Базови детайли</b>"
#: ../src/vmm-details.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "<b>Machine Settings</b>"
msgstr "<b>Базови детайли</b>"
#: ../src/vmm-details.ui.h:16
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>Памет</b>"
#: ../src/vmm-details.ui.h:17
#, fuzzy
msgid "<b>Operating System</b>"
msgstr "<b>Препращане</b>"
#: ../src/vmm-details.ui.h:18 ../src/vmm-host.ui.h:6
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>Производителност</b>"
#: ../src/vmm-details.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "<b>Pinning</b>"
msgstr "<b>Препращане</b>"
#: ../src/vmm-details.ui.h:20
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>Кратки данни</b>"
#: ../src/vmm-details.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr "<b>Виртуален диск</b>"
#: ../src/vmm-details.ui.h:23
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:24
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>Конзолата в момента е недостъпна</b>"
#: ../src/vmm-details.ui.h:25
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
"'target' refers to information seen from the guest OS"
msgstr ""
"<b>Подсказка:</b> 'източник' се отнася за информацията виждана от ОС на "
"физическата машина, докато 'цел' се отнася за информацията виждана от ОС на "
"госта"
#: ../src/vmm-details.ui.h:26
msgid ""
"<b>Tip:</b> A graphics tablet configured as the default pointer in the guest "
"OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop "
"cursor."
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:27
#, fuzzy
msgid "<b>Topology</b>"
msgstr "<b>Памет</b>"
#: ../src/vmm-details.ui.h:28
#, fuzzy
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Памет</b>"
#: ../src/vmm-details.ui.h:29
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>Виртуален диск</b>"
#: ../src/vmm-details.ui.h:30
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>Виртуален мрежов интерфейс</b>"
#: ../src/vmm-details.ui.h:31
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual Pointer</b>"
msgstr "<b>Виртуален диск</b>"
#: ../src/vmm-details.ui.h:32
#, fuzzy
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>Памет</b>"
#: ../src/vmm-details.ui.h:33
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:34
#, fuzzy
msgid "A_ction:"
msgstr "Местоположение:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:35
msgid "A_dd Hardware"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:36 ../src/vmm-host.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "Address:"
msgstr "MAC адрес:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:37
msgid "Advanced _options"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:38 ../src/vmm-host.ui.h:16
msgid "Architecture:"
msgstr "Архитектура:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:39
msgid "Begin Installation"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:40
msgid "Bind host:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:41
#, fuzzy
msgid "Browse"
msgstr "_Избор..."
#: ../src/vmm-details.ui.h:42
#, fuzzy
msgid ""
"CPU\n"
"usage:"
msgstr "Употреба на процесор:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:44
msgid "C_lock Offset:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:46
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:47
msgid "Console"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:48
msgid "Copy host CPU configuration"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:49
msgid "Cores:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:50
#, fuzzy
msgid "Current a_llocation:"
msgstr "Максимално заделяне:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:51
msgid "D_ynamic"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:52
msgid "Default _pinning:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:53
msgid "Description:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:55
#, fuzzy
msgid "Device m_odel:"
msgstr "Устройство:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:56
#, fuzzy
msgid "Device type:"
msgstr "Устройство:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:25
msgid "Device:"
msgstr "Устройство:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:58
msgid ""
"Disk\n"
"I/O:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:60
msgid "Disk b_us:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:61
msgid "Driver:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:62
msgid "Emulator:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:63
msgid "Enable A_CPI:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:64
msgid "Enable A_PIC:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:65
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:66
msgid "Generate from host _NUMA configuration"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:67
msgid "Heads:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:68 ../src/vmm-host.ui.h:27
msgid "Hostname:"
msgstr "Име на машина:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:69 ../src/vmm-host.ui.h:28
msgid "Hypervisor:"
msgstr "_Хипервайзор:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:70
msgid "Init path:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:71
msgid "Initrd path:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:72
msgid "Instance id:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:73
msgid "Kernel arguments:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:74
#, fuzzy
msgid "Kernel path:"
msgstr "Път източник:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:75
msgid "Logical host CPUs:"
msgstr "Процесори на локалната машина:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:76
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC адрес:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:78
msgid "M_ode:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:79
msgid "M_odel:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:80
#, fuzzy
msgid "Ma_ximum allocation:"
msgstr "Максимално заделяне:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:81
msgid "Machine _Type: "
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:82
msgid "Managerid:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:83
msgid "Manually set CPU topology"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:84
msgid "Max Memory Select"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:85
msgid "Maximum allocation:"
msgstr "Максимално заделяне:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:86
#, fuzzy
msgid ""
"Memory\n"
"usage:"
msgstr "Ползване на паметта:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:88
#, fuzzy
msgid "Memory Select"
msgstr "Ползване на паметта:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:89 ../src/vmm-host.ui.h:35
msgid "Mode:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:90
msgid "Model:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:91
#, fuzzy
msgid ""
"Network\n"
"I/O:"
msgstr "Мрежа:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:93
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
#: ../src/vmm-details.ui.h:94 ../src/vmm-manager.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Запис на виртуалната машина"
#: ../src/vmm-details.ui.h:95
msgid "Port:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:96 ../src/vmm-manager.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "Възстановка на виртуалната машина"
#: ../src/vmm-details.ui.h:97
#, fuzzy
msgid "Product name:"
msgstr "Име на машина:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:98
msgid "RAM:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:99
msgid "R_eadonly:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:100
msgid "R_untime pinning:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:101
msgid "Readonly Filesystem:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:102
msgid "Run"
msgstr "Старт"
#: ../src/vmm-details.ui.h:103
#, fuzzy
msgid "S_hut Down"
msgstr "Изключване"
#: ../src/vmm-details.ui.h:104
msgid "Send _Key"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:105
msgid "Serial num_ber:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:106
msgid "Sharea_ble:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:107
msgid "Show the graphical console"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:108
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:109
#, fuzzy
msgid "Shut Down"
msgstr "Изключване"
#: ../src/vmm-details.ui.h:110
msgid "Shut down"
msgstr "Изключване"
#: ../src/vmm-details.ui.h:111 ../src/vmm-manager.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Shutdown the virtual machine"
msgstr "Запис на виртуалната машина"
#: ../src/vmm-details.ui.h:112
msgid "Sockets:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:113
msgid "Source device:"
msgstr "Устройство източник:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:114
#, fuzzy
msgid "Source host:"
msgstr "Път източник:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:115
#, fuzzy
msgid "Source mode:"
msgstr "Устройство източник:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:116
msgid "Source path:"
msgstr "Път източник:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:117
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "Път източник:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:118
#, fuzzy
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "Запис на снимка на екранна на виртуалната машина"
#: ../src/vmm-details.ui.h:120
msgid "Storage forma_t:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:121
msgid "Storage size:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:122
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:123
msgid "TLS Port:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:124
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:125
#, fuzzy
msgid "T_ype:"
msgstr "Тип:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:126
msgid "Target device:"
msgstr "Устройство цел:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:127
#, fuzzy
msgid "Target name:"
msgstr "Цел:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:128
#, fuzzy
msgid "Target type:"
msgstr "Цел:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:129
msgid "Target:"
msgstr "Цел:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:130
msgid "Threads:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:131
msgid "Total host memory:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:133
msgid "Typeid version:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:134
#, fuzzy
msgid "Typeid:"
msgstr "Тип:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:135
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:136
msgid "Virtual CPU Affinity Select"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:137
#, fuzzy
msgid "Virtual CPU Select"
msgstr "Виртуална мрежа"
#: ../src/vmm-details.ui.h:139
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "Виртуална _Машина"
#: ../src/vmm-details.ui.h:140
#, fuzzy
msgid "Virtual port"
msgstr "Виртуална мрежа"
#: ../src/vmm-details.ui.h:141
msgid "Write Policy:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:142
msgid "_Always"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:143
msgid "_Begin Installation"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:145
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:146
msgid "_Clone"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:147
msgid "_Console"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:148
msgid "_Details"
msgstr "_Детайли"
#: ../src/vmm-details.ui.h:149 ../src/vmm-host.ui.h:56
#: ../src/vmm-manager.ui.h:12
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#: ../src/vmm-details.ui.h:151
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:152 ../src/vmm-host.ui.h:57
#: ../src/vmm-manager.ui.h:15
msgid "_Help"
msgstr "_Помощ"
#: ../src/vmm-details.ui.h:153
msgid "_IO mode:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:155
msgid "_Label:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:156
msgid "_Login"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:159
#, fuzzy
msgid "_Never"
msgstr "Никога"
#: ../src/vmm-details.ui.h:160
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:161
msgid "_Password:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:163
msgid "_Performance options"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:165
msgid "_Resize to VM"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:167
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:168
msgid "_Scale Display"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:169
#, fuzzy
msgid "_Static"
msgstr "Статус:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:170
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "_Снимане"
#: ../src/vmm-details.ui.h:171
msgid "_Text Consoles"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.ui.h:172 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17
#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "Име на машина:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:173 ../src/vmm-manager.ui.h:22
msgid "_View"
msgstr "_Преглед"
#: ../src/vmm-details.ui.h:174 ../src/vmm-host.ui.h:59
#, fuzzy
msgid "_View Manager"
msgstr "Мениджър на виртуални машини"
#: ../src/vmm-details.ui.h:175
msgid "foo:12"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.ui.h:1
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Базови детайли</b>"
#: ../src/vmm-host.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
msgstr "<b>IPv4 конфигурация</b>"
#: ../src/vmm-host.ui.h:3
msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
msgstr "<b>IPv4 конфигурация</b>"
#: ../src/vmm-host.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
msgstr "<b>IPv4 конфигурация</b>"
#: ../src/vmm-host.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Name</b>"
msgstr "<b>Памет</b>"
#: ../src/vmm-host.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
msgstr "<b>Виртуален мрежов интерфейс</b>"
#: ../src/vmm-host.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "<b>Volumes</b>"
msgstr "<b>Кратки данни</b>"
#: ../src/vmm-host.ui.h:9
msgid "A_utoconnect:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.ui.h:10
msgid "A_utostart:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.ui.h:12
msgid "Add Interface"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "Add Network"
msgstr "Мрежа"
#: ../src/vmm-host.ui.h:14
msgid "Add Pool"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.ui.h:17
msgid "CPU usage:"
msgstr "Употреба на процесор:"
#: ../src/vmm-host.ui.h:18
msgid "Connection Details"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "Connection:"
msgstr "Свързаност:"
#: ../src/vmm-host.ui.h:20
msgid "DHCP end:"
msgstr "DHCP край:"
#: ../src/vmm-host.ui.h:21
msgid "DHCP start:"
msgstr "DHCP начало:"
#: ../src/vmm-host.ui.h:22
msgid "Delete Interface"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Delete Network"
msgstr "Мрежа"
#: ../src/vmm-host.ui.h:24
msgid "Delete Pool"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.ui.h:26
msgid "Forwarding:"
msgstr "Препращане:"
#: ../src/vmm-host.ui.h:29
msgid "In use by:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.ui.h:30
msgid "Location:"
msgstr "Местоположение:"
#: ../src/vmm-host.ui.h:31
msgid "Logical CPUs:"
msgstr "Логически ЦП:"
#: ../src/vmm-host.ui.h:32
msgid "MAC:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.ui.h:33
msgid "Memory usage:"
msgstr "Ползване на паметта:"
#: ../src/vmm-host.ui.h:34
msgid "Memory:"
msgstr "Памет:"
#: ../src/vmm-host.ui.h:37
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
#: ../src/vmm-host.ui.h:38
#, fuzzy
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Име на мрежа:"
#: ../src/vmm-host.ui.h:40
msgid "Overview"
msgstr "Общ преглед"
#: ../src/vmm-host.ui.h:41
#, fuzzy
msgid "Pool Type:"
msgstr "Тип:"
#: ../src/vmm-host.ui.h:42
msgid "Refresh volume list"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.ui.h:43
#, fuzzy
msgid "Restore Saved Machine..."
msgstr "Възстановка на виртуалната машина"
#: ../src/vmm-host.ui.h:44
msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
msgstr "Възстановяване на запазена машина от образ в файловата система"
#: ../src/vmm-host.ui.h:45
msgid "Start Interface"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.ui.h:46
#, fuzzy
msgid "Start Network"
msgstr "Мрежа"
#: ../src/vmm-host.ui.h:47
msgid "Start Pool"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.ui.h:48
#, fuzzy
msgid "Start mode:"
msgstr "Начален адрес:"
#: ../src/vmm-host.ui.h:49
msgid "State:"
msgstr "Статус:"
#: ../src/vmm-host.ui.h:50
msgid "Stop Interface"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.ui.h:51
#, fuzzy
msgid "Stop Network"
msgstr "Мрежа"
#: ../src/vmm-host.ui.h:52
msgid "Stop Pool"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.ui.h:54
msgid "Virtual Networks"
msgstr "Виртуални мрежи"
#: ../src/vmm-host.ui.h:55
msgid "_Delete Volume"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.ui.h:58 ../src/vmm-storage-browse.ui.h:4
msgid "_New Volume"
msgstr ""
#: ../src/vmm-manager.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Create a new virtual machine"
msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа"
#: ../src/vmm-manager.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "Мрежа"
#: ../src/vmm-manager.ui.h:5
msgid "Show the virtual machine console and details"
msgstr ""
#: ../src/vmm-manager.ui.h:8
msgid "_Add Connection..."
msgstr ""
#: ../src/vmm-manager.ui.h:9
msgid "_Connection Details"
msgstr ""
#: ../src/vmm-manager.ui.h:10 ../src/vmm-preferences.ui.h:30
msgid "_Disk I/O"
msgstr ""
#: ../src/vmm-manager.ui.h:11
msgid "_Edit"
msgstr "_Редакция"
#: ../src/vmm-manager.ui.h:13
msgid "_Graph"
msgstr ""
#: ../src/vmm-manager.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "_Guest CPU Usage"
msgstr "Употреба на процесор"
#: ../src/vmm-manager.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "_Host CPU Usage"
msgstr "Употреба на процесор"
#: ../src/vmm-manager.ui.h:17 ../src/vmm-preferences.ui.h:34
#, fuzzy
msgid "_Network I/O"
msgstr "_Мрежа:"
#: ../src/vmm-manager.ui.h:18
msgid "_Open"
msgstr ""
#: ../src/vmm-manager.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "_Shutdown"
msgstr "Изключване"
#: ../src/vmm-manager.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "Виртуална _Машина"
#: ../src/vmm-migrate.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Connectivity</b>"
msgstr "Свързаност:"
#: ../src/vmm-migrate.ui.h:2
msgid "<span color='#484848'>Migrate _offline:</span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-migrate.ui.h:3
msgid "<span color='#484848'>Name:</span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-migrate.ui.h:4
msgid "<span color='#484848'>New host:</span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-migrate.ui.h:5
msgid "<span color='#484848'>Original host:</span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-migrate.ui.h:7
msgid "Max downtime:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-migrate.ui.h:8
msgid "Mbps"
msgstr ""
#: ../src/vmm-migrate.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Migrate the virtual machine"
msgstr "Запис на виртуалната машина"
#: ../src/vmm-migrate.ui.h:11
msgid "_Bandwidth:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-migrate.ui.h:12
msgid "_Migrate"
msgstr ""
#: ../src/vmm-migrate.ui.h:14
msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-migrate.ui.h:15
msgid "ms"
msgstr ""
#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Add Connection"
msgstr "_Свързване"
#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:2
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Свързване"
#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:3
msgid "Connect to _remote host"
msgstr ""
#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Connection Select"
msgstr "Свързаност:"
#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:5
msgid "Generated URI:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "H_ostname:"
msgstr "Име на машина:"
#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Hypervisor Select"
msgstr "_Хипервайзор:"
#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:8
msgid "LXC (Linux Containers)"
msgstr ""
#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:9
msgid "Me_thod:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:10
msgid "QEMU/KVM"
msgstr ""
#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:11
msgid "SSH"
msgstr ""
#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:12
msgid "SSL/TLS with certificates"
msgstr ""
#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:13
msgid "TCP (SASL, Kerberos, ...)"
msgstr ""
#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:14
msgid "Xen"
msgstr ""
#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:15
msgid "_Autoconnect:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "_Хипервайзор:"
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>IPv4 конфигурация</b>"
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:2
msgid "<b>Enable Stats Polling</b>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Памет</b>"
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:4
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>New VM</b>"
msgstr "<b>Памет</b>"
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "<b>Stats Options</b>"
msgstr "<b>Базови детайли</b>"
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:7
msgid "Always"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:8
msgid "Change..."
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Device re_moval:"
msgstr "Устройство:"
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:10
msgid "Enable _system tray icon"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:11
msgid "Feedback"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:12
msgid "Force console keyboard shortcuts:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:13
msgid ""
"Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this "
"may overwrite keyboard interaction with the guest."
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:14
msgid "Fullscreen only"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:15
msgid "General"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:16
msgid "Grab keys:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:17
msgid "Graphical console _scaling:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:18
msgid "Install Audio Device:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:19
msgid "Install Graphics:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:20
msgid "Maintain h_istory of"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:22
msgid "Not supported"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:23
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:24
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:25
msgid "Spice"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "Stats"
msgstr "Статус:"
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:27
msgid "Unapplied changes:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:28
#, fuzzy
msgid "VM Details"
msgstr "Детайли"
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:29
msgid "VNC"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:31
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:32
msgid "_Interface start/stop:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:33
#, fuzzy
msgid "_Local virtual machine"
msgstr "Запис на виртуалната машина"
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:35
#, fuzzy
msgid "_Pause:"
msgstr "_Пауза"
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:36
#, fuzzy
msgid "_Remote virtual machine"
msgstr "Възстановка на виртуалната машина"
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:37
msgid "_Update status every"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:38
msgid "samples"
msgstr "примери"
#: ../src/vmm-progress.ui.h:1
msgid "Operation in progress"
msgstr "Операцията се изпълнява"
#: ../src/vmm-progress.ui.h:2
msgid "Please wait a few moments..."
msgstr "Моля изчакайте..."
#: ../src/vmm-storage-browse.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Choose Storage Volume"
msgstr "Създаване на файл за съхранение"
#: ../src/vmm-storage-browse.ui.h:2
msgid "Choose _Volume"
msgstr ""
#: ../src/vmm-storage-browse.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "_Browse Local"
msgstr "_Избор..."
#~ msgid ""
#~ "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Не може да се отвори връзка към Xen хипервайзора/демона.\n"
#~ "\n"