mirror of
https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer.git
synced 2024-12-23 17:34:01 +03:00
Import latest translations from transifex
This commit is contained in:
parent
77808ceb5c
commit
08f746be69
233
po/as.po
233
po/as.po
@ -1,56 +1,51 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>, 2010.
|
||||
#. translators: <ungrab empty>
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-15 00:25+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Assamese <>\n"
|
||||
"Language: as\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/as/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"Language: as\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remote-viewer version %s\n"
|
||||
msgstr "%s সংস্কৰণ %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
|
||||
msgid "Run '"
|
||||
msgstr "চলাওক '"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display version information"
|
||||
msgstr "সংস্কৰণৰ তথ্য দেখুৱাওক"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display verbose information"
|
||||
msgstr "ভাৰ্বোচ তথ্য দেখুৱাওক"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "কোনো স্বয়ংক্ৰিয় টানেল নোহোৱাকে পোনেপোনে সংযোগ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display debugging information"
|
||||
msgstr "ডিবাগ তথ্য দেখুৱাওক"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
|
||||
msgid "Open in full screen mode"
|
||||
@ -66,7 +61,7 @@ msgid "- Remote viewer client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
|
||||
@ -74,11 +69,6 @@ msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"ব্যৱহাৰপদ্ধতি: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -107,43 +97,37 @@ msgid "Setting up Spice session..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
|
||||
msgstr "%s অতিথিৰ কাৰণে VNC প'ৰ্ট নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||||
msgstr "GTK-VNC আৰু libvirt এৰে সৃষ্টি কৰা এটা দূৰৰ ডেষ্কট'প গ্ৰাহক"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||||
msgid "About Glade"
|
||||
msgstr "Glade ৰ বিষয়ে"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
msgstr "Fedora অনুবাদ দল"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -161,23 +145,10 @@ msgid ""
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||||
msgid "virt-manager.org"
|
||||
msgstr "virt-manager.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
|
||||
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
||||
@ -189,9 +160,9 @@ msgid "Waiting for display %d..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:655
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
|
||||
msgstr "%s অতিথিৰ কাৰণে VNC প'ৰ্ট নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:730
|
||||
msgid "Connect to ssh failed."
|
||||
@ -206,65 +177,60 @@ msgid "Connect to channel unsupported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting to graphic server"
|
||||
msgstr "হাইপাৰ্ভাইচৰলৈ সংযোগ কৰক"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:954
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connected to graphic server"
|
||||
msgstr "হাইপাৰ্ভাইচৰলৈ সংযোগ কৰক"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
|
||||
msgstr "%s ত VNC সেৱকলৈ সংযোগ কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
|
||||
"Retry connection again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s ত VNC সেৱকৰ সৈতে প্ৰমাণীকৰণ কৰিব নোৱাৰি: %s\n"
|
||||
"সংযোগ কৰিবলৈ পুনঃ চেষ্টা কৰোঁ ?"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
|
||||
msgstr "%s ত VNC সেৱকলৈ সংযোগ কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "পৰিচয় প্ৰমাণ কৰা আৱশ্যক"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "গুপ্তশব্দ:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "লেবেল"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -276,19 +242,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect to hypervisor"
|
||||
msgstr "হাইপাৰ্ভাইচৰলৈ সংযোগ কৰক"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wait for domain to start"
|
||||
msgstr "ডোমেইন আৰম্ভ হ'বলৈ ৰখক"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reconnect to domain upon restart"
|
||||
msgstr "পুনৰাৰম্ভত ডোমেইনলৈ পুনঃ সংযোগ কৰক"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
@ -307,41 +270,35 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"ব্যৱহাৰপদ্ধতি: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "\nব্যৱহাৰপদ্ধতি: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported authentication type %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s ত VNC সেৱকৰ সৈতে প্ৰমাণীকৰণ কৰিব নোৱাৰি\n"
|
||||
"অসমৰ্থিত প্ৰমাণীকৰণৰ ধৰণ %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:774
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:854
|
||||
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
|
||||
#. <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
|
||||
#. Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
@ -353,34 +310,31 @@ msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
|
||||
msgstr "ডোমেইন আৰম্ভ হ'বলৈ ৰখক"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:308
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
|
||||
msgstr "%s অতিথিৰ কাৰণে VNC প'ৰ্ট নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:321
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
|
||||
msgstr "%s অতিথিৰ কাৰণে VNC প'ৰ্ট নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:344
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
|
||||
msgstr "%s অতিথিৰ কাৰণে VNC গৃহস্থ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finding guest domain"
|
||||
msgstr "%s অতিথিৰ ডোমেইন পোৱা নাযায়"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to be created"
|
||||
msgstr "ডোমেইন আৰম্ভ হ'বলৈ ৰখক"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -388,19 +342,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s"
|
||||
msgstr "%s অতিথিৰ ডোমেইন পোৱা নাযায়"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking guest domain status"
|
||||
msgstr "%s অতিথিৰ ডোমেইন পোৱা নাযায়"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to start"
|
||||
msgstr "ডোমেইন আৰম্ভ হ'বলৈ ৰখক"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to start server"
|
||||
msgstr "ডোমেইন আৰম্ভ হ'বলৈ ৰখক"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -411,85 +362,83 @@ msgstr "%s URI ৰে libvirt লৈ সংযোগ কৰিব নোৱা
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[none]"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||||
msgid "Automatically resize"
|
||||
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে পুনঃ আকাৰ দিয়ক"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
||||
msgid "Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "পৰ্দ্দাৰ চিত্ৰ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
@ -497,42 +446,24 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "নথিপত্ৰ (_F)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "সহায় (_H)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
||||
msgid "_PrintScreen"
|
||||
msgstr "পৰ্দ্দা মূদ্ৰণ কৰক (_P)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "চাবি পঠিয়াওক (_S)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "চাওক (_V)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-cancel"
|
||||
#~ msgstr "gtk-cancel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-ok"
|
||||
#~ msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-about"
|
||||
#~ msgstr "gtk-about"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-quit"
|
||||
#~ msgstr "gtk-quit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 1"
|
||||
#~ msgstr "পৃষ্ঠা 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 2"
|
||||
#~ msgstr "পৃষ্ঠা 2"
|
||||
|
233
po/bn_IN.po
233
po/bn_IN.po
@ -1,57 +1,51 @@
|
||||
# translation of virt-viewer.tip.virt-viewer.po to Bengali INDIA
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2010.
|
||||
#. translators: <ungrab empty>
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer.tip.virt-viewer\n"
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-26 15:55+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: bn_IN\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remote-viewer version %s\n"
|
||||
msgstr "%s সংস্করণ %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
|
||||
msgid "Run '"
|
||||
msgstr "সঞ্চালিত হবে '"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display version information"
|
||||
msgstr "সংস্করণ সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করা হবে"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display verbose information"
|
||||
msgstr "ভার্বোস তথ্য প্রদর্শন করা হবে"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "স্বয়ংক্রিয় টানেল বিনা কোনো সরাসরি যোগাযোগ নেই"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display debugging information"
|
||||
msgstr "ডিবাগ সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করা হবে"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
|
||||
msgid "Open in full screen mode"
|
||||
@ -67,7 +61,7 @@ msgid "- Remote viewer client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
|
||||
@ -75,11 +69,6 @@ msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"ব্যবহার পদ্ধতি: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -108,43 +97,37 @@ msgid "Setting up Spice session..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
|
||||
msgstr "%s গেস্ট মেশিনের জন্য VNC পোর্ট নির্ধারণ করা সম্ভব নয়"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||||
msgstr "GTK-VNC ও libvirt সহযোগে নির্মিত একটি দূরবর্তী ডেস্কটপ ক্লায়েন্ট"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||||
msgid "About Glade"
|
||||
msgstr "Glade পরিচিতি"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"স্বত্বাধিকার ২০০৭-২০০৮ ডেনিয়েল পি. বেরাঞ্জ\n"
|
||||
"স্বত্বাধিকার ২০০৭-২০০৮ Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
msgstr "Fedora অনুবাদের দল"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -162,22 +145,10 @@ msgid ""
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"এই প্রোগ্রামটি একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত GNU\n"
|
||||
"General Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইসেন্সের\n"
|
||||
"সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"এই প্রোগ্রামটি বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু\n"
|
||||
"এটির জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম "
|
||||
"সাধনের\n"
|
||||
"জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License পড়ুন।\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"এটির সাথে GNU General Public License-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া উচিত;\n"
|
||||
"না থাকলে Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, \n"
|
||||
"Boston, MA 02111-1307 USA থেকে তা প্রাপ্ত করুন\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||||
msgid "virt-manager.org"
|
||||
msgstr "virt-manager.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
|
||||
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
||||
@ -189,9 +160,9 @@ msgid "Waiting for display %d..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:655
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
|
||||
msgstr "%s গেস্ট মেশিনের জন্য VNC পোর্ট নির্ধারণ করা সম্ভব নয়"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:730
|
||||
msgid "Connect to ssh failed."
|
||||
@ -206,65 +177,60 @@ msgid "Connect to channel unsupported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting to graphic server"
|
||||
msgstr "হাইপার-ভাইসরের সাথে সংযোগ স্থাপন করুন"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:954
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connected to graphic server"
|
||||
msgstr "হাইপার-ভাইসরের সাথে সংযোগ স্থাপন করুন"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
|
||||
msgstr "%s VNC সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
|
||||
"Retry connection again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s-এ উপস্থিত VNC সার্ভারে অনুমোদন করতে ব্যর্থ: %s\n"
|
||||
"পুনরায় সংযোগের প্রচেষ্টা করা হবে কি?"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
|
||||
msgstr "%s VNC সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "অনুমোদন প্রয়োজন"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "পাসওয়ার্ড:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "ব্যবহারকারী নাম:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -276,19 +242,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect to hypervisor"
|
||||
msgstr "হাইপার-ভাইসরের সাথে সংযোগ স্থাপন করুন"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wait for domain to start"
|
||||
msgstr "ডোমেইন আরম্ভের অপেক্ষা করা হবে"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reconnect to domain upon restart"
|
||||
msgstr "পুনরারম্ভের পরে ডোমেইনের সাথে সংযোগ পুনরায় স্থাপন করা হবে"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
@ -307,41 +270,35 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"ব্যবহার পদ্ধতি: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "\nব্যবহার পদ্ধতি: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported authentication type %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s-এ উপস্থিত VNC সার্ভারে অনুমোদন করতে ব্যর্থ\n"
|
||||
"%d ধরনের অনুমোদন সমর্থিত নয়"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:774
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:854
|
||||
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
|
||||
#. <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
|
||||
#. Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
@ -353,34 +310,31 @@ msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
|
||||
msgstr "ডোমেইন আরম্ভের অপেক্ষা করা হবে"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:308
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
|
||||
msgstr "%s গেস্ট মেশিনের জন্য VNC পোর্ট নির্ধারণ করা সম্ভব নয়"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:321
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
|
||||
msgstr "%s গেস্ট মেশিনের জন্য VNC পোর্ট নির্ধারণ করা সম্ভব নয়"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:344
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
|
||||
msgstr "%s গেস্ট মেশিনের জন্য VNC হোস্ট নির্ধারণ করা সম্ভব নয়"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finding guest domain"
|
||||
msgstr "%s গেস্ট ডোমেইন সন্ধান করতে ব্যর্থ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to be created"
|
||||
msgstr "ডোমেইন আরম্ভের অপেক্ষা করা হবে"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -388,19 +342,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s"
|
||||
msgstr "%s গেস্ট ডোমেইন সন্ধান করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking guest domain status"
|
||||
msgstr "%s গেস্ট ডোমেইন সন্ধান করতে ব্যর্থ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to start"
|
||||
msgstr "ডোমেইন আরম্ভের অপেক্ষা করা হবে"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to start server"
|
||||
msgstr "ডোমেইন আরম্ভের অপেক্ষা করা হবে"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -411,85 +362,83 @@ msgstr "URI %s সহযোগে libvirt-র সাথে সংযোগ ক
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[শূণ্য]"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||||
msgid "Automatically resize"
|
||||
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে মাপ পরিবর্তন"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
||||
msgid "Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "পর্দার ছবি"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
@ -497,42 +446,24 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "ফাইল (_F)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "সাহায্য (_H)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
||||
msgid "_PrintScreen"
|
||||
msgstr "পর্দার ছবি নিন (_P)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "কি প্রেরণ (_S)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "প্রদর্শন (_V)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-cancel"
|
||||
#~ msgstr "gtk-cancel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-ok"
|
||||
#~ msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-about"
|
||||
#~ msgstr "gtk-about"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-quit"
|
||||
#~ msgstr "gtk-quit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 1"
|
||||
#~ msgstr "পৃষ্ঠা ১"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 2"
|
||||
#~ msgstr "পৃষ্ঠা ২"
|
||||
|
232
po/de.po
232
po/de.po
@ -1,59 +1,52 @@
|
||||
# translation of de.po to
|
||||
# German translations for PACKAGE package.
|
||||
# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Automatically generated, 2010.
|
||||
# Hedda Peters <hpeters@redhat.com>, 2010.
|
||||
#. translators: <ungrab empty>
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 13:13+1000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hedda Peters <hpeters@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <trans-de@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remote-viewer version %s\n"
|
||||
msgstr "%s Version %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
|
||||
msgid "Run '"
|
||||
msgstr "Ausführen '"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display version information"
|
||||
msgstr "Versionsinformationen anzeigen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display verbose information"
|
||||
msgstr "Ausführliche Informationen anzeigen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "Direkte Verbindung ohne automatische Tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr "Zoomlevel des Fensters in Prozent"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display debugging information"
|
||||
msgstr "Debugging-Informationen anzeigen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
|
||||
msgid "Open in full screen mode"
|
||||
@ -69,7 +62,7 @@ msgid "- Remote viewer client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
|
||||
@ -77,11 +70,6 @@ msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Verwendung: %s [OPTIONEN] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -110,43 +98,37 @@ msgid "Setting up Spice session..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
|
||||
msgstr "Host für den Gast %s konnte nicht ermittelt werden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||||
msgstr "Ein Remote-Desktop-Client basierend auf GTK-VNC und libvirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||||
msgid "About Glade"
|
||||
msgstr "Über Glade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
msgstr "Das Fedora-Übersetzungsteam"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -164,23 +146,10 @@ msgid ""
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen\n"
|
||||
"der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation\n"
|
||||
"veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2\n"
|
||||
"der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es\n"
|
||||
"Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne\n"
|
||||
"die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN\n"
|
||||
"BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit diesem\n"
|
||||
"Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||||
msgid "virt-manager.org"
|
||||
msgstr "virt-manager.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
|
||||
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
||||
@ -202,26 +171,23 @@ msgstr "Verbindung über SSH ist fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:732
|
||||
msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zu dem Kanal konnte nicht verbunden werden, es wird nur SSH unterstützt"
|
||||
msgstr "Zu dem Kanal konnte nicht verbunden werden, es wird nur SSH unterstützt"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:744
|
||||
msgid "Connect to channel unsupported."
|
||||
msgstr "Verbindung zu dem Kanal wird nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting to graphic server"
|
||||
msgstr "Verbindung zum Grafik-Server %s konnte nicht hergestellt werden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:954
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connected to graphic server"
|
||||
msgstr "Verbindung zum Grafik-Server %s konnte nicht hergestellt werden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -229,46 +195,43 @@ msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
|
||||
msgstr "Verbindung zum Grafik-Server %s konnte nicht hergestellt werden"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
|
||||
"Retry connection again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Authentifikation beim VNC-Server unter %s fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
"Verbindung erneut versuchen?"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
|
||||
msgstr "Verbindung zum Grafik-Server %s konnte nicht hergestellt werden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "Authentifikation erforderlich"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Passwort:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Benutzername:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "Kennung"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -280,19 +243,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect to hypervisor"
|
||||
msgstr "Verbinden mit Hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wait for domain to start"
|
||||
msgstr "Warten auf Start der Domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reconnect to domain upon restart"
|
||||
msgstr "Nach Neustart erneut mit Domain verbinden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
@ -311,41 +271,35 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Verwendung: %s [OPTIONEN] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "\nVerwendung: %s [OPTIONEN] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported authentication type %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Authentifikation beim VNC-Server unter %s fehlgeschlagen\n"
|
||||
"Nicht unterstützter Authentifikationsstyp %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:774
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "Vollbild"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:854
|
||||
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
|
||||
#. <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
|
||||
#. Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
@ -357,9 +311,8 @@ msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
|
||||
msgstr "Warten auf Start der Domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -367,9 +320,9 @@ msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
|
||||
msgstr "Grafiktyp für den Gast %s konnte nicht ermittelt werden "
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:321
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
|
||||
msgstr "Grafiktyp für den Gast %s konnte nicht ermittelt werden "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -377,14 +330,12 @@ msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
|
||||
msgstr "Host für den Gast %s konnte nicht ermittelt werden"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finding guest domain"
|
||||
msgstr "Gast-Domain %s konnte nicht gefunden werden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to be created"
|
||||
msgstr "Warten auf Start der Domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -392,19 +343,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s"
|
||||
msgstr "Gast-Domain %s konnte nicht gefunden werden"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking guest domain status"
|
||||
msgstr "Gast-Domain %s konnte nicht gefunden werden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to start"
|
||||
msgstr "Warten auf Start der Domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to start server"
|
||||
msgstr "Warten auf Start der Domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -415,85 +363,83 @@ msgstr "Verbindung zu libvirt mit URI %s konnte nicht hergestellt werden"
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[keine]"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||||
msgid "Automatically resize"
|
||||
msgstr "Größe automatisch anpassen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr "Strg+Alt+F11"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr "Strg+Alt+F12"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr "Strg+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr "Strg+Alt+F_1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr "Strg+Alt+F_2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr "Strg+Alt+F_3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr "Strg+Alt+F_4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr "Strg+Alt+F_5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr "Strg+Alt+F_6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr "Strg+Alt+F_7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr "Strg+Alt+F_8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr "Strg+Alt+F_9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr "Strg+Alt+_Rücktaste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr "Strg+Alt+_Entf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
||||
msgid "Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "Vollbild"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
@ -501,48 +447,24 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Datei"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Hilfe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
||||
msgid "_PrintScreen"
|
||||
msgstr "S_creenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "_Taste senden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Ansicht"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "_Zoom"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-cancel"
|
||||
#~ msgstr "gtk-cancel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-ok"
|
||||
#~ msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-about"
|
||||
#~ msgstr "gtk-about"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-quit"
|
||||
#~ msgstr "gtk-quit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 1"
|
||||
#~ msgstr "Seite 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 2"
|
||||
#~ msgstr "Seite 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 3"
|
||||
#~ msgstr "Seite 3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot determine the graphic port for the guest %s"
|
||||
#~ msgstr "Grafikport für den Gast %s konnte nicht ermittelt werden "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
229
po/es.po
229
po/es.po
@ -1,60 +1,52 @@
|
||||
# translation of es.po to Spanish
|
||||
# Spanish translations for PACKAGE package.
|
||||
# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Manuel Eduardo Ospina Sarmiento <mospina@localhost.localdomain>, 2010.
|
||||
# Manuel Ospina <mospina@redhat.com>, 2010.
|
||||
#. translators: <ungrab empty>
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-10 15:14-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudiorodrigo@pereyradiaz."
|
||||
"com.ar>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remote-viewer version %s\n"
|
||||
msgstr "%s versión %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
|
||||
msgid "Run '"
|
||||
msgstr "Ejecutar"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display version information"
|
||||
msgstr "mostrar información de la versión"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display verbose information"
|
||||
msgstr "mostrar mensajes de salida"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "conexión directa sin tuneles automáticos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr "Aumentar acercamiento de ventana, en porcentaje"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display debugging information"
|
||||
msgstr "mostrar información de depuración"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
|
||||
msgid "Open in full screen mode"
|
||||
@ -70,7 +62,7 @@ msgid "- Remote viewer client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
|
||||
@ -78,11 +70,6 @@ msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Uso: %s [OPCIONES] DOMINIO-NOMBRE|ID|UUID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -111,43 +98,37 @@ msgid "Setting up Spice session..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
|
||||
msgstr "No se puede determinar el anfitrión para el huésped %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||||
msgstr "Un cliente de escritorio remoto construido con GTK-VNC y libvirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||||
msgid "About Glade"
|
||||
msgstr "Acerca de Glade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
msgstr "El equipo de traducción de Fedora"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -165,26 +146,10 @@ msgid ""
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este programa es software libre; puede distribuirlo y/o modificarlo\n"
|
||||
"bajo los términos de la licencia pública GNU (General Public License)\n"
|
||||
"tal y como fue publicada por la fundación de software libre (Free\n"
|
||||
"Software Foundation); ya sea la versión 2 de ésta, o (según su\n"
|
||||
"elección) una versión posterior.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Este programa es distribuido con la esperanza de que sea útil,\n"
|
||||
"pero SIN NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía MERCANTIL\n"
|
||||
"implícita o sin garantizar la CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO\n"
|
||||
"PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General de GNU para obtener\n"
|
||||
"mayor información.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Debería haber recibido una copia de la licencia (GNU General Public "
|
||||
"License)\n"
|
||||
"junto con este programa; de lo contrario, escriba a Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||||
msgid "virt-manager.org"
|
||||
msgstr "virt-manager.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
|
||||
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
||||
@ -213,18 +178,16 @@ msgid "Connect to channel unsupported."
|
||||
msgstr "Conectar a canal no soportado."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting to graphic server"
|
||||
msgstr "No se pudo conectar al servidor gráfico %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:954
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connected to graphic server"
|
||||
msgstr "No se pudo conectar al servidor gráfico %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -232,46 +195,43 @@ msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
|
||||
msgstr "No se pudo conectar al servidor gráfico %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
|
||||
"Retry connection again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo autenticar con el servidor VNC en %s: %s\n"
|
||||
"¿Intentar de nuevo?"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
|
||||
msgstr "No se pudo conectar al servidor gráfico %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "Autenticación requerida"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Contraseña:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Usuario:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "etiqueta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -283,19 +243,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect to hypervisor"
|
||||
msgstr "conectar al hipervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wait for domain to start"
|
||||
msgstr "esperar que el dominio inicie"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reconnect to domain upon restart"
|
||||
msgstr "volver a conectar al dominio después del reinicio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
@ -314,41 +271,35 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Uso: %s [OPCIONES] DOMINIO-NOMBRE|ID|UUID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "\nUso: %s [OPCIONES] DOMINIO-NOMBRE|ID|UUID\n\n%s\n\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported authentication type %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo autenticar con el servidor VNC en %s\n"
|
||||
"No se soporta el tipo de autenticación %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:774
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "Pantalla completa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:854
|
||||
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
|
||||
#. <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
|
||||
#. Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
@ -360,9 +311,8 @@ msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
|
||||
msgstr "esperar que el dominio inicie"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -380,14 +330,12 @@ msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
|
||||
msgstr "No se puede determinar el anfitrión para el huésped %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finding guest domain"
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar el dominio huésped %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to be created"
|
||||
msgstr "esperar que el dominio inicie"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -395,19 +343,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s"
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar el dominio huésped %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking guest domain status"
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar el dominio huésped %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to start"
|
||||
msgstr "esperar que el dominio inicie"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to start server"
|
||||
msgstr "esperar que el dominio inicie"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -418,85 +363,83 @@ msgstr "No se pudo conectar a libvirt con el URI %s"
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[ninguno]"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||||
msgid "Automatically resize"
|
||||
msgstr "Redimensión automática"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
||||
msgid "Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "Pantalla completa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "Captura de pantalla"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
@ -504,48 +447,24 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Archivo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "Ay_uda"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
||||
msgid "_PrintScreen"
|
||||
msgstr "_PrintScreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "_Send key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Ver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "Acercar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-cancel"
|
||||
#~ msgstr "gtk-cancel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-ok"
|
||||
#~ msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-about"
|
||||
#~ msgstr "gtk-about"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-quit"
|
||||
#~ msgstr "gtk-quit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 1"
|
||||
#~ msgstr "Página 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 2"
|
||||
#~ msgstr "Página 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 3"
|
||||
#~ msgstr "página 3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot determine the graphic port for the guest %s"
|
||||
#~ msgstr "No se puede determinar el puerto de gráficos para el huésped %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
239
po/fr.po
239
po/fr.po
@ -1,58 +1,52 @@
|
||||
# translation of virt-viewer.tip.fr.po to French
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Sam Friedmann <sam.friedmann@redhat.com>, 2010.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Boris BARNIER <b.barnier@gmail.com>, 2010.
|
||||
#. translators: <ungrab empty>
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
|
||||
# Sam Friedmann <sam.friedmann@redhat.com>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer.tip.fr\n"
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-29 23:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Boris BARNIER <b.barnier@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <trans-fr@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remote-viewer version %s\n"
|
||||
msgstr "%s version %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
|
||||
msgid "Run '"
|
||||
msgstr "Exécuter '"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display version information"
|
||||
msgstr "afficher les informations sur la version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display verbose information"
|
||||
msgstr "afficher les informations détaillées"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "connexion directe sans tunnels automatiques"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr "Niveau de zoom de la fenêtre, en pourcentage"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display debugging information"
|
||||
msgstr "afficher les informations de débogage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
|
||||
msgid "Open in full screen mode"
|
||||
@ -68,7 +62,7 @@ msgid "- Remote viewer client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
|
||||
@ -76,11 +70,6 @@ msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Usage : %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -109,43 +98,37 @@ msgid "Setting up Spice session..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
|
||||
msgstr "Impossible de déterminer le port VNC pour l'invité %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||||
msgstr "Un client bureau à distance construit avec GTK-VNC et libvirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||||
msgid "About Glade"
|
||||
msgstr "À propos de Glade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
msgstr "L'équipe de traduction de Fedora"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -163,26 +146,10 @@ msgid ""
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce programme est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le "
|
||||
"modifier\n"
|
||||
"sous les termes de la Licence Publique Générale GNU (GPL) publiée par\n"
|
||||
"la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la licence, soit\n"
|
||||
"(à votre gré) une version plus récente.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ce logiciel est distribué dans l'espoir d'être nécessité, mais N'EST PAS\n"
|
||||
"garanti ; et ne comporte pas de GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE\n"
|
||||
"ou d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. Voir la Licence Publique Générale "
|
||||
"GNU\n"
|
||||
"pour obtenir plus de détails.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU avec\n"
|
||||
"ce logiciel. Si ce n'est pas le cas, envoyez un courrier à la\n"
|
||||
"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA "
|
||||
"02111-1307 USA\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||||
msgid "virt-manager.org"
|
||||
msgstr "virt-manager.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
|
||||
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
||||
@ -194,9 +161,9 @@ msgid "Waiting for display %d..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:655
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
|
||||
msgstr "Impossible de déterminer le port VNC pour l'invité %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:730
|
||||
msgid "Connect to ssh failed."
|
||||
@ -211,65 +178,60 @@ msgid "Connect to channel unsupported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting to graphic server"
|
||||
msgstr "connecter à l'hyperviseur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:954
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connected to graphic server"
|
||||
msgstr "connecter à l'hyperviseur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
|
||||
msgstr "Impossible de se connecter au serveur VNC %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
|
||||
"Retry connection again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Authentification avec le serveur VNC impossible à %s:%s\n"
|
||||
"Réessayer d'établir la connexion ?"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
|
||||
msgstr "Impossible de se connecter au serveur VNC %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "Authentification requise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Mot de passe :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -281,19 +243,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect to hypervisor"
|
||||
msgstr "connecter à l'hyperviseur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wait for domain to start"
|
||||
msgstr "attendez que le domaine démarre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reconnect to domain upon restart"
|
||||
msgstr "reconnecter au domaine lors du redémarrage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
@ -312,41 +271,35 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Usage : %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "\nUsage : %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported authentication type %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Authentification avec le serveur VNC impossible à %s\n"
|
||||
"Type %d d'authentification non pris en charge"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:774
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "Plein écran"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:854
|
||||
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
|
||||
#. <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
|
||||
#. Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
@ -358,34 +311,31 @@ msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
|
||||
msgstr "attendez que le domaine démarre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:308
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
|
||||
msgstr "Impossible de déterminer le port VNC pour l'invité %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:321
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
|
||||
msgstr "Impossible de déterminer le port VNC pour l'invité %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:344
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
|
||||
msgstr "Impossible de déterminer l'hôte VNC pour l'invité %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finding guest domain"
|
||||
msgstr "Impossible de trouver le domaine invité %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to be created"
|
||||
msgstr "attendez que le domaine démarre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -393,19 +343,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s"
|
||||
msgstr "Impossible de trouver le domaine invité %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking guest domain status"
|
||||
msgstr "Impossible de trouver le domaine invité %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to start"
|
||||
msgstr "attendez que le domaine démarre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to start server"
|
||||
msgstr "attendez que le domaine démarre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -416,85 +363,83 @@ msgstr "Impossible de se connecter à libvirt avec URI %s"
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[aucun]"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||||
msgid "Automatically resize"
|
||||
msgstr "Redimensionner automatiquement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
||||
msgid "Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "Plein écran"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "Capture d'écran"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
@ -502,42 +447,24 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Fichier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Aide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
||||
msgid "_PrintScreen"
|
||||
msgstr "Im_primer l'écran"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "_Envoyer la clé"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "Affic_hage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "_Zoom"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-cancel"
|
||||
#~ msgstr "gtk-cancel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-ok"
|
||||
#~ msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-about"
|
||||
#~ msgstr "gtk-about"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-quit"
|
||||
#~ msgstr "gtk-quit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 1"
|
||||
#~ msgstr "page 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 2"
|
||||
#~ msgstr "page 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
236
po/gu.po
236
po/gu.po
@ -1,57 +1,51 @@
|
||||
# translation of virt-viewer.tip.virt-viewer.po to Gujarati
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2010.
|
||||
#. translators: <ungrab empty>
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer.tip.virt-viewer\n"
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-21 14:19+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati <trans-gu@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Language: gu\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remote-viewer version %s\n"
|
||||
msgstr "%s આવૃત્તિ %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
|
||||
msgid "Run '"
|
||||
msgstr "ચલાવો '"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display version information"
|
||||
msgstr "આવૃત્તિ જાણકારીને દર્શાવો"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display verbose information"
|
||||
msgstr "વર્બોઝ જાણકારી ને દર્શાવો"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "સીધુ જોડાણ સ્વયંચાલિત ટનલો સાથે નથી"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr "નાનામોટાપણાનું સ્તર, ટકામાં"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display debugging information"
|
||||
msgstr "ડિબગીંગ જાણકારીને દર્શાવો"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
|
||||
msgid "Open in full screen mode"
|
||||
@ -67,7 +61,7 @@ msgid "- Remote viewer client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
|
||||
@ -75,11 +69,6 @@ msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"વપરાશ: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -108,43 +97,37 @@ msgid "Setting up Spice session..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
|
||||
msgstr "મહેમાન %s માટે VNC પોર્ટને નક્કી કરી શકાતુ નથી"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||||
msgstr "દૂરસ્થ ડેસ્કટોપ ક્લાઇન્ટ GTK-VNC અને libvirt સાથે બિલ્ટ છે"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||||
msgid "About Glade"
|
||||
msgstr "Glade વિશે"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
msgstr "Fedora અનુવાદ જૂથ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -162,23 +145,10 @@ msgid ""
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||||
msgid "virt-manager.org"
|
||||
msgstr "virt-manager.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
|
||||
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
||||
@ -190,9 +160,9 @@ msgid "Waiting for display %d..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:655
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
|
||||
msgstr "મહેમાન %s માટે VNC પોર્ટને નક્કી કરી શકાતુ નથી"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:730
|
||||
msgid "Connect to ssh failed."
|
||||
@ -207,65 +177,60 @@ msgid "Connect to channel unsupported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting to graphic server"
|
||||
msgstr "હાઇપરવિઝર સાથે જોડાવો"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:954
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connected to graphic server"
|
||||
msgstr "હાઇપરવિઝર સાથે જોડાવો"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
|
||||
msgstr "VNC સર્વર %s સાથે જોડાવાનું અસમર્થ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
|
||||
"Retry connection again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s પર VNC સર્વર સાથે સત્તાધિકરણ કરવાનું અસમર્થ: %s\n"
|
||||
"ફરીથી જોડાણનો પુન:પ્રયત્ન કરો?"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
|
||||
msgstr "VNC સર્વર %s સાથે જોડાવાનું અસમર્થ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "સત્તાધિકરણ જરૂરી"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "પાસવર્ડ:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "વપરાશકર્તાનામ:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "લેબલ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -277,19 +242,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect to hypervisor"
|
||||
msgstr "હાઇપરવિઝર સાથે જોડાવો"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wait for domain to start"
|
||||
msgstr "શરૂ કરવા માટે ડોમેઇન માટે થોભો"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reconnect to domain upon restart"
|
||||
msgstr "પુન:શરૂ કરવા પર ડોમેઇન સાથે પુન:જોડાવો"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
@ -308,41 +270,35 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"વપરાશ: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "\nવપરાશ: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported authentication type %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s પર VNC સર્વર સાથે સત્તાધિકરણ કરવાનુ અસમર્થ\n"
|
||||
"બિનઆધારભૂત સત્તાધિકરણ પ્રકાર %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:774
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "સંપૂર્ણ સ્ક્રીન"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:854
|
||||
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
|
||||
#. <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
|
||||
#. Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
@ -354,34 +310,31 @@ msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
|
||||
msgstr "શરૂ કરવા માટે ડોમેઇન માટે થોભો"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:308
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
|
||||
msgstr "મહેમાન %s માટે VNC પોર્ટને નક્કી કરી શકાતુ નથી"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:321
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
|
||||
msgstr "મહેમાન %s માટે VNC પોર્ટને નક્કી કરી શકાતુ નથી"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:344
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
|
||||
msgstr "મહેમાન %s માટે VNC યજમાનને નક્કી કરી શકાતુ નથી"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finding guest domain"
|
||||
msgstr "મહેમાન ડોમેઇન %s ને શોધી શકાતુ નથી"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to be created"
|
||||
msgstr "શરૂ કરવા માટે ડોમેઇન માટે થોભો"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -389,19 +342,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s"
|
||||
msgstr "મહેમાન ડોમેઇન %s ને શોધી શકાતુ નથી"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking guest domain status"
|
||||
msgstr "મહેમાન ડોમેઇન %s ને શોધી શકાતુ નથી"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to start"
|
||||
msgstr "શરૂ કરવા માટે ડોમેઇન માટે થોભો"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to start server"
|
||||
msgstr "શરૂ કરવા માટે ડોમેઇન માટે થોભો"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -412,85 +362,83 @@ msgstr "URI %s સાથે libvirt ને જોડવાનું અસમર
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[કંઇ નહિં]"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||||
msgid "Automatically resize"
|
||||
msgstr "આપમેળે માપ બદલો"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F10 (_0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F1 (_1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F2 (_2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F3 (_3)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F4 (_4)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F5 (_5)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F6 (_6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F7 (_7)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F8 (_8)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F9 (_9)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Backspace (_B)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Del (_D)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
||||
msgid "Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "સંપૂર્ણ સ્ક્રીન"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "સ્ક્રીનશોટ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
@ -498,42 +446,24 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "ફાઇલ (_F)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "મદદ (_H)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
||||
msgid "_PrintScreen"
|
||||
msgstr "સ્ક્રીનને છાપો (_P)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "કીને મોકલો (_S)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "દૃશ્ય (_V)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "નાનુંમોટું (_Z)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-cancel"
|
||||
#~ msgstr "gtk-cancel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-ok"
|
||||
#~ msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-about"
|
||||
#~ msgstr "gtk-about"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-quit"
|
||||
#~ msgstr "gtk-quit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 1"
|
||||
#~ msgstr "પાનું ૧"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 2"
|
||||
#~ msgstr "પાનું ૨"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
235
po/hi.po
235
po/hi.po
@ -1,58 +1,51 @@
|
||||
# translation of virt-viewer.tip.virt-viewer.po to Hindi
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
|
||||
#. translators: <ungrab empty>
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer.tip.virt-viewer\n"
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-03 15:52+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <indlinux>\n"
|
||||
"Language: hi\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Language: hi\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remote-viewer version %s\n"
|
||||
msgstr "%s संस्करण %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
|
||||
msgid "Run '"
|
||||
msgstr "Run '"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display version information"
|
||||
msgstr "संस्करण सूचना दिखाएँ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display verbose information"
|
||||
msgstr "भर्बोस सूचना दिखाएँ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "बिना किसी स्वचालित टनल के सीधा कनेक्शन"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display debugging information"
|
||||
msgstr "डिबगिंग सूचना दिखाता है"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
|
||||
msgid "Open in full screen mode"
|
||||
@ -68,7 +61,7 @@ msgid "- Remote viewer client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
|
||||
@ -76,11 +69,6 @@ msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"प्रयोग: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -109,43 +97,37 @@ msgid "Setting up Spice session..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
|
||||
msgstr "%s अतिथि के लिए VNC पोर्ट निर्धारित नहीं कर सकता है"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||||
msgstr "GTK-VNC और libvirt से निर्मित दूरस्थ डेस्कटॉप क्लाइंट"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||||
msgid "About Glade"
|
||||
msgstr "ग्लेड का परिचय"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"कॉपीराइट 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"कॉपीराइट 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
msgstr "फेडोरा अनुवाद दल"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -163,23 +145,10 @@ msgid ""
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||||
msgid "virt-manager.org"
|
||||
msgstr "virt-manager.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
|
||||
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
||||
@ -191,9 +160,9 @@ msgid "Waiting for display %d..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:655
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
|
||||
msgstr "%s अतिथि के लिए VNC पोर्ट निर्धारित नहीं कर सकता है"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:730
|
||||
msgid "Connect to ssh failed."
|
||||
@ -208,65 +177,60 @@ msgid "Connect to channel unsupported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting to graphic server"
|
||||
msgstr "हाइपरविजर से जोड़ें"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:954
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connected to graphic server"
|
||||
msgstr "हाइपरविजर से जोड़ें"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
|
||||
msgstr "VNC सर्वर %s से कनेक्ट होने में असमर्थ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
|
||||
"Retry connection again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VNC सर्वर से %s पर सत्यापित होने में असमर्थ: %s\n"
|
||||
"फिर कनेक्ट करने की कोशिश करें?"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
|
||||
msgstr "VNC सर्वर %s से कनेक्ट होने में असमर्थ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "सत्यापन आवश्यक"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "पासवर्ड: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "उपयोक्ता नाम:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "लेबल"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -278,19 +242,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect to hypervisor"
|
||||
msgstr "हाइपरविजर से जोड़ें"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wait for domain to start"
|
||||
msgstr "आरंभ होने के लिए डोमेने के लिए प्रतीक्षारत"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reconnect to domain upon restart"
|
||||
msgstr "फिर आरंभ होने पर डोमेन से फिर कनेक्ट होता है"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
@ -309,41 +270,35 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"प्रयोग: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "\nप्रयोग: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported authentication type %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VNC सर्वर के साथ %s पर सत्यापित करने में असमर्थ\n"
|
||||
"असमर्थित सत्यापन प्रकार %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:774
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "पूर्ण स्क्रीन"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:854
|
||||
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
|
||||
#. <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
|
||||
#. Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
@ -355,34 +310,31 @@ msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
|
||||
msgstr "आरंभ होने के लिए डोमेने के लिए प्रतीक्षारत"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:308
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
|
||||
msgstr "%s अतिथि के लिए VNC पोर्ट निर्धारित नहीं कर सकता है"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:321
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
|
||||
msgstr "%s अतिथि के लिए VNC पोर्ट निर्धारित नहीं कर सकता है"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:344
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
|
||||
msgstr "%s अतिथि के लिए VNC मेजबान निर्धारित नहीं कर सकता है"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finding guest domain"
|
||||
msgstr "अतिथि डोमेन %s नहीं पा सकता है"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to be created"
|
||||
msgstr "आरंभ होने के लिए डोमेने के लिए प्रतीक्षारत"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -390,19 +342,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s"
|
||||
msgstr "अतिथि डोमेन %s नहीं पा सकता है"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking guest domain status"
|
||||
msgstr "अतिथि डोमेन %s नहीं पा सकता है"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to start"
|
||||
msgstr "आरंभ होने के लिए डोमेने के लिए प्रतीक्षारत"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to start server"
|
||||
msgstr "आरंभ होने के लिए डोमेने के लिए प्रतीक्षारत"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -413,85 +362,83 @@ msgstr "URI %s के साथ libvirt से कनेक्ट करने
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "कुछ नहीं"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||||
msgid "Automatically resize"
|
||||
msgstr "स्वतः पुनः आकार दें"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
||||
msgid "Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "पूर्ण स्क्रीन"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "स्क्रीनशॉट"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
@ -499,42 +446,24 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "फ़ाइल (_F)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "मदद (_H)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
||||
msgid "_PrintScreen"
|
||||
msgstr "_PrintScreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "कुंजी भेजें (_S)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "देखें (_V)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-cancel"
|
||||
#~ msgstr "gtk-cancel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-ok"
|
||||
#~ msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-about"
|
||||
#~ msgstr "gtk-about"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-quit"
|
||||
#~ msgstr "gtk-quit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 1"
|
||||
#~ msgstr "पृष्ठ 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 2"
|
||||
#~ msgstr "पृष्ठ 2"
|
||||
|
190
po/hu.po
190
po/hu.po
@ -1,60 +1,51 @@
|
||||
# virt-viewer (virt-manager.org) translation to hu_HU.
|
||||
# Copyright (C) 2010 Fedora Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Nikolas Slivka <snicore@gmail.com>, 2010.
|
||||
#
|
||||
#. translators: <ungrab empty>
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer.tip\n"
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-20 16:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nikolas Slivka <snicore@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian Fedora Translation Team <fedora-trans-hu@redhat."
|
||||
"org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <trans-hu@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remote-viewer version %s\n"
|
||||
msgstr "%s verzió %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
|
||||
msgid "Run '"
|
||||
msgstr "Futtatás"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display version information"
|
||||
msgstr "verzió információk megjelenítése"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display verbose information"
|
||||
msgstr "részletes információk megjelenítése"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "közvetlen kapcsolat automata átjárók nélkül"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display debugging information"
|
||||
msgstr "hibakeresési információk megjelenítése"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
|
||||
msgid "Open in full screen mode"
|
||||
@ -70,7 +61,7 @@ msgid "- Remote viewer client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
|
||||
@ -78,11 +69,6 @@ msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Használata: %s [OPCIÓK] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -119,36 +105,29 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A távoli asztali kliens a GTK-VNC és libvirt alkalmazások használatával "
|
||||
"készült."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||||
msgid "About Glade"
|
||||
msgstr "Glade-ről..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
msgstr "A Fedora Honosító Csapat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -169,7 +148,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||||
msgid "virt-manager.org"
|
||||
msgstr "virt-manager.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
|
||||
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
||||
@ -198,23 +177,21 @@ msgid "Connect to channel unsupported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting to graphic server"
|
||||
msgstr "kapcsolódás a hypervisorhoz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:954
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connected to graphic server"
|
||||
msgstr "kapcsolódás a hypervisorhoz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
|
||||
msgstr "A %s címmel nem tudott csatlakozni a libvirthez"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -233,28 +210,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "Hitelesítés szükséges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Jelszó:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Felhasználónév:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "Címke"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -266,19 +242,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect to hypervisor"
|
||||
msgstr "kapcsolódás a hypervisorhoz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wait for domain to start"
|
||||
msgstr "várakozás a domain elindulására"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reconnect to domain upon restart"
|
||||
msgstr "újracsatlakozás a domainnévhez újraindításkor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
@ -286,9 +259,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Setup command line options
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "- Virtual machine graphical console"
|
||||
msgstr "- Virtuális gép grafikus konzol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:116
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -298,12 +270,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Használata: %s [OPCIÓK] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "\nHasználata: %s [OPCIÓK] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
@ -319,18 +286,19 @@ msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "Teljes képernyő"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:854
|
||||
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
|
||||
#. <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
|
||||
#. Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
@ -342,9 +310,8 @@ msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
|
||||
msgstr "várakozás a domain elindulására"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -362,34 +329,29 @@ msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finding guest domain"
|
||||
msgstr "%s vendég-domaint nem sikerült megtalálni"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to be created"
|
||||
msgstr "várakozás a domain elindulására"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:483
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find guest domain %s"
|
||||
msgstr "%s vendég-domaint nem sikerült megtalálni"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking guest domain status"
|
||||
msgstr "%s vendég-domaint nem sikerült megtalálni"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to start"
|
||||
msgstr "várakozás a domain elindulására"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to start server"
|
||||
msgstr "várakozás a domain elindulására"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -400,85 +362,83 @@ msgstr "A %s címmel nem tudott csatlakozni a libvirthez"
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[nincs]"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||||
msgid "Automatically resize"
|
||||
msgstr "Automatikus átméretezés"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
||||
msgid "Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "Teljes képernyő"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "Képernyőkép"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
@ -486,11 +446,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Fájl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Súgó"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
||||
msgid "_PrintScreen"
|
||||
@ -502,14 +462,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Nézet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-cancel"
|
||||
#~ msgstr "Mégsem"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-ok"
|
||||
#~ msgstr "Ok"
|
||||
|
227
po/it.po
227
po/it.po
@ -1,56 +1,52 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the virt-viewer package.
|
||||
# Gianluca Sforna <giallu@fedoraproject.org>, 2010.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>, 2010.
|
||||
#. translators: <ungrab empty>
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
|
||||
# Gianluca Sforna <giallu@fedoraproject.org>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: it\n"
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 00:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <trans-it@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remote-viewer version %s\n"
|
||||
msgstr "%s versione %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
|
||||
msgid "Run '"
|
||||
msgstr "Esegui '"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display version information"
|
||||
msgstr "mostra informazioni sulla versione"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display verbose information"
|
||||
msgstr "mostra informazioni dettagliate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "connessione diretta senza tunnel automatici"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr "Livello di zoom della finestra, in percentuale"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display debugging information"
|
||||
msgstr "mostra informazioni di debug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
|
||||
msgid "Open in full screen mode"
|
||||
@ -66,7 +62,7 @@ msgid "- Remote viewer client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
|
||||
@ -74,11 +70,6 @@ msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Utilizzo: %s [OPZIONI] NOME-DOMINIO|ID|UUID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -107,46 +98,37 @@ msgid "Setting up Spice session..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
|
||||
msgstr "Impossibile determinare l'host per il guest %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||||
msgstr "Un remote desktop client basato su GTK-VNC e libvirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||||
msgid "About Glade"
|
||||
msgstr "Informazioni su Glade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il team di traduzione di Fedora\n"
|
||||
"Francesco Tombolini <tombo@fedoraproject.org>, 2010\n"
|
||||
"Gianluca Sforna <giallu@fedoraproject.org>, 2010"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -164,23 +146,10 @@ msgid ""
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||||
msgid "virt-manager.org"
|
||||
msgstr "virt-manager.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
|
||||
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
||||
@ -209,18 +178,16 @@ msgid "Connect to channel unsupported."
|
||||
msgstr "Connessione al canale non supportata"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting to graphic server"
|
||||
msgstr "Impossibile connettersi al server grafico %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:954
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connected to graphic server"
|
||||
msgstr "Impossibile connettersi al server grafico %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -228,46 +195,43 @@ msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
|
||||
msgstr "Impossibile connettersi al server grafico %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
|
||||
"Retry connection again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile autenticarsi con il server VNC %s: %s\n"
|
||||
"Riprovare la connessione?"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile connettersi al server grafico %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "Richiesta autenticazione"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Nome utente:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "etichetta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -279,19 +243,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect to hypervisor"
|
||||
msgstr "connetti all'hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wait for domain to start"
|
||||
msgstr "attendi l'avvio del dominio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reconnect to domain upon restart"
|
||||
msgstr "riconnetti al dominio dopo il riavvio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
@ -310,41 +271,35 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Utilizzo: %s [OPZIONI] NOME-DOMINIO|ID|UUID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "\nUtilizzo: %s [OPZIONI] NOME-DOMINIO|ID|UUID\n\n%s\n\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported authentication type %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile autenticarsi con il server VNC %s\n"
|
||||
"Tipo di autenticazione non supportato: %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:774
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "Schermo intero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:854
|
||||
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
|
||||
#. <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
|
||||
#. Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
@ -356,9 +311,8 @@ msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
|
||||
msgstr "attendi l'avvio del dominio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -366,9 +320,9 @@ msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
|
||||
msgstr "Impossibile determinare il tipo grafico per il guest %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:321
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
|
||||
msgstr "Impossibile determinare il tipo grafico per il guest %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -376,14 +330,12 @@ msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
|
||||
msgstr "Impossibile determinare l'host per il guest %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finding guest domain"
|
||||
msgstr "Impossibile trovare il dominio guest %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to be created"
|
||||
msgstr "attendi l'avvio del dominio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -391,19 +343,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s"
|
||||
msgstr "Impossibile trovare il dominio guest %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking guest domain status"
|
||||
msgstr "Impossibile trovare il dominio guest %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to start"
|
||||
msgstr "attendi l'avvio del dominio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to start server"
|
||||
msgstr "attendi l'avvio del dominio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -414,85 +363,83 @@ msgstr "Impossibile connettersi a libvirt con la URI %s"
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[nessuno]"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||||
msgid "Automatically resize"
|
||||
msgstr "Ridimensiona automaticamente"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
||||
msgid "Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "Schermo intero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "Cattura schermata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
@ -500,48 +447,24 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Aiuto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
||||
msgid "_PrintScreen"
|
||||
msgstr "_Stamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "_Manda tasto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Visualizza"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "_Zoom"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-cancel"
|
||||
#~ msgstr "gtk-cancel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-ok"
|
||||
#~ msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-about"
|
||||
#~ msgstr "gtk-about"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-quit"
|
||||
#~ msgstr "gtk-quit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 1"
|
||||
#~ msgstr "pagina 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 2"
|
||||
#~ msgstr "pagina 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 3"
|
||||
#~ msgstr "pagina 3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot determine the graphic port for the guest %s"
|
||||
#~ msgstr "Impossibile determinare la porta grafica per il guest %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
272
po/ja.po
272
po/ja.po
@ -1,150 +1,135 @@
|
||||
# translation of ja.po to Japanese
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Hajime Taira <htaira@redhat.com>, 2012.
|
||||
# Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>, 2010.
|
||||
#. translators: <ungrab empty>
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
|
||||
# Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ja\n"
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-25 13:31+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-15 06:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hajime Taira <htaira@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <trans-ja@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remote-viewer version %s\n"
|
||||
msgstr "%sバージョン %s\n"
|
||||
msgstr "remote-viewer バージョン %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
|
||||
msgid "Run '"
|
||||
msgstr "実行"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display version information"
|
||||
msgstr "バージョン情報の表示"
|
||||
msgstr "バージョン情報の表示します"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display verbose information"
|
||||
msgstr "詳細情報の表示"
|
||||
msgstr "詳細情報の表示します"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "自動的にトンネルせず直接接続する"
|
||||
msgstr "自動的にトンネリングせず直接接続する"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ウィンドウのズームレベル(パーセント単位)"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display debugging information"
|
||||
msgstr "デバッグ情報の表示"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
|
||||
msgid "Open in full screen mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "フルスクリーンモードで開く"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:79
|
||||
msgid "Open connection using Spice controller communication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spice コントローラー通信を使用して接続を開く"
|
||||
|
||||
#. Setup command line options
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:92
|
||||
msgid "- Remote viewer client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- リモートビューアークライアント"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"使用法: %s [オプション] ドメイン名|ID|UUID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "\n使用法: %s [OPTIONS] URI\n\n%s\n\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zoom level must be within 10-200\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ズームレベルは 10-200 の範囲内でなければいけません\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:185 ../src/remote-viewer.c:482
|
||||
msgid "Failed to initiate connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "接続の初期化に失敗しました"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:198
|
||||
msgid "Display disabled by controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ディスプレイがコントローラーにより無効化されました"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller connection failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "コントローラーの接続に失敗しました: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:452
|
||||
msgid "Couldn't create a Spice session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spice セッションを作成できませんでした"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:462
|
||||
msgid "Setting up Spice session..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spice セッションのセットアップ中..."
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
|
||||
msgstr "ゲスト %s 用の VNC ポートを決定できません"
|
||||
msgstr "URI から接続の種類を決定できません"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "この種類のセッションを作成できませんでした: %s"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||||
msgstr "GTK-VNC と libvirt で構成したリモートデスクトップクライアント"
|
||||
msgstr "GTK-VNC, SPICE-GTK および libvirt でビルドされたリモートデスクトップクライアント"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||||
msgid "About Glade"
|
||||
msgstr "Glade の情報"
|
||||
msgstr "Glade について"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\nCopyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
msgstr "Fedora 翻訳チーム"
|
||||
msgstr "The Fedora Translation Team"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -161,20 +146,7 @@ msgid ""
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\nit under the terms of the GNU General Public License as published by\nthe Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n(at your option) any later version.\n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful,\nbut WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\nGNU General Public License for more details.\n\nYou should have received a copy of the GNU General Public License\nalong with this program; if not, write to the Free Software\nFoundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||||
msgid "virt-manager.org"
|
||||
@ -182,75 +154,70 @@ msgstr "virt-manager.org"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
|
||||
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "これは表示可能な最後のディスプレイです。本当に終了しますか?"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for display %d..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ディスプレイ %d を待機中..."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:655
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
|
||||
msgstr "ゲスト %s 用の VNC ポートを決定できません"
|
||||
msgstr "仮想マシン %s のグラフィックの種類が未知の種類です"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:730
|
||||
msgid "Connect to ssh failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SSH への接続に失敗しました。"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:732
|
||||
msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "チャンネルに接続できません、SSH のみがサポートされます。"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:744
|
||||
msgid "Connect to channel unsupported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "サポートされないチャネルに接続します。"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting to graphic server"
|
||||
msgstr "ハイパーバイザーに接続"
|
||||
msgstr "グラフィックサーバーに接続中"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:954
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "仮想マシンがシャットダウンしました"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connected to graphic server"
|
||||
msgstr "ハイパーバイザーに接続"
|
||||
msgstr "グラフィックサーバーに接続"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
|
||||
msgstr "VNC サーバー %s へ接続できません"
|
||||
msgstr "グラフィックサーバー %s に接続できません"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
|
||||
"Retry connection again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s にある VNC サーバーに対して認証が失敗しました。 %s\n"
|
||||
"再度接続を試しますか ?"
|
||||
msgstr "%s のリモートデスクトップサーバーに認証できません: %s\n再び接続を試行しますか?"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
|
||||
msgstr "VNC サーバー %s へ接続できません"
|
||||
msgstr "リモートデスクトップサーバーに認証できません: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "USB リダイレクトエラー: %s"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "認証が必要です"
|
||||
@ -274,26 +241,23 @@ msgstr "%sバージョン %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:69
|
||||
msgid "Attach to the local display using libvirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "libvirt を使用してローカルディスプレイに接続"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect to hypervisor"
|
||||
msgstr "ハイパーバイザーに接続"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wait for domain to start"
|
||||
msgstr "ドメインの起動を待つ"
|
||||
msgstr "仮想マシンの起動を待つ"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reconnect to domain upon restart"
|
||||
msgstr "再起動時にゲストへ再接続"
|
||||
msgstr "再起動時に仮想マシンに再接続"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "仮想マシンビューアー"
|
||||
|
||||
#. Setup command line options
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:95
|
||||
@ -308,80 +272,71 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"使用法: %s [オプション] ドメイン名|ID|UUID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "\n使用法: %s [オプション] ドメイン名|ID|UUID\n\n%s\n\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "リダイレクトする USB デバイスを選択"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported authentication type %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s にある VNC サーバーで認証ができません\n"
|
||||
"サポートしていない認証タイプです %d "
|
||||
msgstr "サポートしていない認証の種類 %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:774
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "切断"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "フルスクリーン"
|
||||
msgstr "フルスクリーンの解除"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:854
|
||||
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(ポインターを解放するには Ctrl+Alt を押してください)"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
|
||||
#. <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
|
||||
#. Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s%s%s - %s"
|
||||
|
||||
#. translators: <space>
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:867
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
|
||||
msgstr "ドメインの起動を待つ"
|
||||
msgstr "仮想マシンが再起動するのを待機中"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:308
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
|
||||
msgstr "ゲスト %s 用の VNC ポートを決定できません"
|
||||
msgstr "仮想マシン %s のグラフィックの種類を決定できません"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:321
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
|
||||
msgstr "ゲスト %s 用の VNC ポートを決定できません"
|
||||
msgstr "仮想マシン %s のグラフィックのアドレスを決定できません"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:344
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
|
||||
msgstr "ゲスト %s 用の VNC ホストを決定できません"
|
||||
msgstr "仮想マシン %s のホストを決定できません"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finding guest domain"
|
||||
msgstr "ゲスト %s が見付かりません"
|
||||
msgstr "仮想マシンを検索中"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to be created"
|
||||
msgstr "ドメインの起動を待つ"
|
||||
msgstr "仮想マシンが作成されるのを待機中"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -389,19 +344,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s"
|
||||
msgstr "ゲスト %s が見付かりません"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking guest domain status"
|
||||
msgstr "ゲスト %s が見付かりません"
|
||||
msgstr "仮想マシンの状態を確認中"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to start"
|
||||
msgstr "ドメインの起動を待つ"
|
||||
msgstr "ゲストドメインが開始するのを待機中"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to start server"
|
||||
msgstr "ドメインの起動を待つ"
|
||||
msgstr "ゲストドメインがサーバーを開始するのを待機中"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -412,16 +364,15 @@ msgstr "URI %s で libvirt に接続できません"
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[なし]"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||||
msgid "Automatically resize"
|
||||
msgstr "自動的にサイズ変更"
|
||||
msgstr "自動的に画面サイズを変更"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
@ -433,68 +384,67 @@ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F10(_0)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F1(_1)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F2(_2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F3(_3)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F4(_4)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F5(_5)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F6(_6)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F7(_7)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F8(_8)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F9(_9)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Backspace(_B)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Del(_D)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
||||
msgid "Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ディスプレイ"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "フルスクリーン"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "スクリーンショット取得"
|
||||
msgstr "スクリーンショット"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "USB デバイスの選択"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
||||
msgid "_File"
|
||||
@ -510,7 +460,7 @@ msgstr "PrintScreen(_P)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "キー送信(_S)"
|
||||
msgstr "キーを送信(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
||||
msgid "_View"
|
||||
@ -518,22 +468,4 @@ msgstr "表示(_V)"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-cancel"
|
||||
#~ msgstr "gtk-cancel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-ok"
|
||||
#~ msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-about"
|
||||
#~ msgstr "gtk-about"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-quit"
|
||||
#~ msgstr "gtk-quit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 1"
|
||||
#~ msgstr "ページ1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 2"
|
||||
#~ msgstr "ページ2"
|
||||
msgstr "ズーム(_Z)"
|
||||
|
235
po/kn.po
235
po/kn.po
@ -1,56 +1,51 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2010.
|
||||
#. translators: <ungrab empty>
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 18:07+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: kn-IN <>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/kn/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"Language: kn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remote-viewer version %s\n"
|
||||
msgstr "%s ಆವೃತ್ತಿ %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
|
||||
msgid "Run '"
|
||||
msgstr "ಚಲಾಯಿಸಿ '"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display version information"
|
||||
msgstr "ಆವೃತ್ತಿಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display verbose information"
|
||||
msgstr "ವರ್ಬೋಸ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಟನಲ್ಗಳಿಲ್ಲದೆ ನೇರ ಸಂಪರ್ಕ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display debugging information"
|
||||
msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
|
||||
msgid "Open in full screen mode"
|
||||
@ -66,7 +61,7 @@ msgid "- Remote viewer client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
|
||||
@ -74,11 +69,6 @@ msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"ಬಳಕೆ: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -107,43 +97,37 @@ msgid "Setting up Spice session..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
|
||||
msgstr "ಅತಿಥಿ %s ಗಾಗಿನ VNC ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||||
msgstr "GTK-VNC ಹಾಗು libvirt ಯೊಂದಿಗೆ ನಿರ್ಮಿತಗೊಂಡ ಒಂದು ದೂರಸ್ಥ ಗಣಕತೆರೆ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||||
msgid "About Glade"
|
||||
msgstr "ಗ್ಲೇಡ್ನ ಕುರಿತು"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ಹಕ್ಕು 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"ಹಕ್ಕು 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
msgstr "ಫೆಡೋರ ಅನುವಾದ ತಂಡ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -161,25 +145,10 @@ msgid ""
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಉಚಿತ ತಂತ್ರಾಂಶವಾಗಿದೆ; ಇದನ್ನು ನೀವು ಮರುವಿತರಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ ಹಾಗು/ಅಥವ \n"
|
||||
"ಫ್ರೀ ಸಾಫ್ಟೇವೇರ್ ಫೌಂಡೇಶನ್ನಿಂದ ಪ್ರಕಟಿಸಲಾದ ಆವೃತ್ತಿ 2, ಅಥವ ನಂತರದ ಆವೃತ್ತಿಯ(ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಗೆ "
|
||||
"ಬಿಟ್ಟಿದ್ದು)\n"
|
||||
"ಲೈಸೆನ್ಸಿನಲ್ಲಿನ GNU ಜನರಲ್ ಪಬ್ಲಿಕ್ ಲೈಸೆನ್ಸಿನ ನಿಯಮಗಳಿಗನುಗುಣವಾಗಿ ನೀವಿದನ್ನು "
|
||||
"ಮಾರ್ಪಡಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಒಂದು ಉಪಯುಕ್ತವಾದ ತಂತ್ರಾಂಶವಾಗಬಹುದೆಂಬ ಆಶಯದಿಂದ ವಿತರಿಸಲಾಗಿದೆ,\n"
|
||||
"ಆದರೆ ಇದಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಯಾವುದೆ ವ್ಯಾರಂಟಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ; ಯಾವುದೆ ವಾಣಿಜ್ಯಾತ್ಮಕ ಅಥವ ಯಾವುದೆ\n"
|
||||
"ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಉದ್ದೇಶಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲ ಸೂಚಿಸುವ ಯಾವುದೆ ಸೂಚ್ಯ ವಾರಂಟಿಯನ್ನೂ ಸಹ ಒದಗಿಸುವುದಿಲ್ಲ.\n"
|
||||
"ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ GNU ಜನರಲ್ ಪಬ್ಲಿಕ್ ಲೈಸೆನ್ಸನ್ನು ನೋಡಿ.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮಿನೊಂದಿಗೆ ನಿಮಗೆ GNU ಜನರಲ್ ಪಬ್ಲಿಕ್ ಲೈಸೆನ್ಸಿನ ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನೂ ಸಹ "
|
||||
"ಒದಗಿಸಿರಬೇಕು,\n"
|
||||
"ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಈ ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಬರೆಯಿರಿ: Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||||
msgid "virt-manager.org"
|
||||
msgstr "virt-manager.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
|
||||
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
||||
@ -191,9 +160,9 @@ msgid "Waiting for display %d..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:655
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
|
||||
msgstr "ಅತಿಥಿ %s ಗಾಗಿನ VNC ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:730
|
||||
msgid "Connect to ssh failed."
|
||||
@ -208,65 +177,60 @@ msgid "Connect to channel unsupported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting to graphic server"
|
||||
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಆಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:954
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connected to graphic server"
|
||||
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಆಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
|
||||
msgstr "VNC ಪರಿಚಾರಕ %s ದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
|
||||
"Retry connection again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s ದಲ್ಲಿ VNC ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s\n"
|
||||
"ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಕೆ?"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
|
||||
msgstr "VNC ಪರಿಚಾರಕ %s ದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "ಲೇಬಲ್"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -278,19 +242,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect to hypervisor"
|
||||
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಆಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wait for domain to start"
|
||||
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವವರೆಗೂ ನಿರೀಕ್ಷಿಸು"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reconnect to domain upon restart"
|
||||
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಮರಳಿ ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸು"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
@ -309,41 +270,35 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"ಬಳಕೆ: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "\nಬಳಕೆ: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported authentication type %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s ದಲ್ಲಿ VNC ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ\n"
|
||||
"ದೃಢೀಕರಣದ ಬಗೆ %d ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:774
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "ಪೂರ್ಣ ಪರದೆ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:854
|
||||
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
|
||||
#. <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
|
||||
#. Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
@ -355,34 +310,31 @@ msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
|
||||
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವವರೆಗೂ ನಿರೀಕ್ಷಿಸು"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:308
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
|
||||
msgstr "ಅತಿಥಿ %s ಗಾಗಿನ VNC ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:321
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
|
||||
msgstr "ಅತಿಥಿ %s ಗಾಗಿನ VNC ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:344
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
|
||||
msgstr "ಅತಿಥೇಯ %s ಗಾಗಿನ VNC ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finding guest domain"
|
||||
msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್ %s ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to be created"
|
||||
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವವರೆಗೂ ನಿರೀಕ್ಷಿಸು"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -390,19 +342,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s"
|
||||
msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್ %s ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking guest domain status"
|
||||
msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್ %s ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to start"
|
||||
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವವರೆಗೂ ನಿರೀಕ್ಷಿಸು"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to start server"
|
||||
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವವರೆಗೂ ನಿರೀಕ್ಷಿಸು"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -413,85 +362,83 @@ msgstr "URI %s ಯೊಂದಿಗೆ libvirt ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧ
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||||
msgid "Automatically resize"
|
||||
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಗಾತ್ರ ಬದಲಿಸು"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
||||
msgid "Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "ಪೂರ್ಣ ಪರದೆ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
@ -499,42 +446,24 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "ಕಡತ(_F)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "ನೆರವು(_H)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
||||
msgid "_PrintScreen"
|
||||
msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು(_P)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಕೀಲಿ(_S)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "ನೋಟ(_V)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-cancel"
|
||||
#~ msgstr "gtk-cancel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-ok"
|
||||
#~ msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-about"
|
||||
#~ msgstr "gtk-about"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-quit"
|
||||
#~ msgstr "gtk-quit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 1"
|
||||
#~ msgstr "ಪುಟ 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 2"
|
||||
#~ msgstr "ಪುಟ 2"
|
||||
|
237
po/ko.po
237
po/ko.po
@ -1,59 +1,52 @@
|
||||
# translation of virt-viewer.default.ko.po to Korean
|
||||
# Korean translations for PACKAGE package.
|
||||
# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Automatically generated, 2010.
|
||||
# Hyunsok Oh <hoh@redhat.com>, 2010.
|
||||
#. translators: <ungrab empty>
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer.default.ko\n"
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-01 08:59+1000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hyunsok Oh <hoh@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/ko/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remote-viewer version %s\n"
|
||||
msgstr "%s 버전 %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
|
||||
msgid "Run '"
|
||||
msgstr "실행 "
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display version information"
|
||||
msgstr "버전 정보 표시"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display verbose information"
|
||||
msgstr "자세한 정보 표시"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "자동 터널링 없이 직접 연결"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display debugging information"
|
||||
msgstr "디버깅 정보 표시"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
|
||||
msgid "Open in full screen mode"
|
||||
@ -69,7 +62,7 @@ msgid "- Remote viewer client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
|
||||
@ -77,11 +70,6 @@ msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"사용법: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -110,43 +98,37 @@ msgid "Setting up Spice session..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
|
||||
msgstr "게스트 %s에 대한 VNC 포트를 결정할 수 없습니다"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||||
msgstr "GTK-VNC와 libvirt로 만들어진 원격 데스크탑 클라이언트"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||||
msgid "About Glade"
|
||||
msgstr "Glade에 관하여"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
msgstr "페도라 번역 팀"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -164,23 +146,10 @@ msgid ""
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||||
msgid "virt-manager.org"
|
||||
msgstr "virt-manager.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
|
||||
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
||||
@ -192,9 +161,9 @@ msgid "Waiting for display %d..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:655
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
|
||||
msgstr "게스트 %s에 대한 VNC 포트를 결정할 수 없습니다"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:730
|
||||
msgid "Connect to ssh failed."
|
||||
@ -209,65 +178,60 @@ msgid "Connect to channel unsupported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting to graphic server"
|
||||
msgstr "하이퍼바이저에 연결"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:954
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connected to graphic server"
|
||||
msgstr "하이퍼바이저에 연결"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
|
||||
msgstr "VNC 서버 %s에 연결할 수 없습니다"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
|
||||
"Retry connection again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: %s에 있는 VNC 서버에서 인증을 받을 수 없습니다\n"
|
||||
"연결을 재시도하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
|
||||
msgstr "VNC 서버 %s에 연결할 수 없습니다"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "인증이 필요합니다"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "암호:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "사용자명:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "라벨"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -279,19 +243,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect to hypervisor"
|
||||
msgstr "하이퍼바이저에 연결"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wait for domain to start"
|
||||
msgstr "도메인이 시작되기를 기다림"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reconnect to domain upon restart"
|
||||
msgstr "재시작시 도메인에 재연결"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
@ -310,41 +271,35 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"사용법: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "\n사용법: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported authentication type %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s에 있는 VNC서버에서 인증을 받을 수 없습니다\n"
|
||||
"인증 방식 %d를 지원하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:774
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "전체 화면"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:854
|
||||
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
|
||||
#. <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
|
||||
#. Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
@ -356,34 +311,31 @@ msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
|
||||
msgstr "도메인이 시작되기를 기다림"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:308
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
|
||||
msgstr "게스트 %s에 대한 VNC 포트를 결정할 수 없습니다"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:321
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
|
||||
msgstr "게스트 %s에 대한 VNC 포트를 결정할 수 없습니다"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:344
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
|
||||
msgstr "게스트 %s에 대한 VNC 포트를 결정할 수 없습니다"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finding guest domain"
|
||||
msgstr "게스트 도메인 %s를 찾을 수 없습니다"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to be created"
|
||||
msgstr "도메인이 시작되기를 기다림"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -391,19 +343,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s"
|
||||
msgstr "게스트 도메인 %s를 찾을 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking guest domain status"
|
||||
msgstr "게스트 도메인 %s를 찾을 수 없습니다"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to start"
|
||||
msgstr "도메인이 시작되기를 기다림"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to start server"
|
||||
msgstr "도메인이 시작되기를 기다림"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -414,85 +363,83 @@ msgstr "URI %s로 libvirt에 연결할 수 없습니다"
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[없음]"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||||
msgid "Automatically resize"
|
||||
msgstr "자동으로 크기 변경"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
||||
msgid "Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "전체 화면"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "스크린샷"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
@ -500,42 +447,24 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "파일(_F)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "도움말(_H)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
||||
msgid "_PrintScreen"
|
||||
msgstr "화면 프린트(_P)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "키 전송(_S)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "보기(_V)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-cancel"
|
||||
#~ msgstr "gtk-cancel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-ok"
|
||||
#~ msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-about"
|
||||
#~ msgstr "gtk-about"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-quit"
|
||||
#~ msgstr "gtk-quit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 1"
|
||||
#~ msgstr "페이지 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 2"
|
||||
#~ msgstr "페이지 2"
|
||||
|
237
po/ml.po
237
po/ml.po
@ -1,56 +1,51 @@
|
||||
# translation of virt-viewer.tip.virt-viewer.ml.po to
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the virt-viewer package.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2010.
|
||||
#
|
||||
#. translators: <ungrab empty>
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer.tip.virt-viewer.ml\n"
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 15:57+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malayalam <discuss@lists.smc.org.in>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Language: ml\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remote-viewer version %s\n"
|
||||
msgstr "%s ലക്കം %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
|
||||
msgid "Run '"
|
||||
msgstr "പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display version information"
|
||||
msgstr "ലക്കം ലഭ്യമാക്കുക"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display verbose information"
|
||||
msgstr "വെര്ബോസ് വിവരം ലഭ്യമാക്കുക"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് ടണലുകളില്ലാതെ നേരിട്ടുള്ള കണക്ഷന്"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display debugging information"
|
||||
msgstr "ഡീബഗ്ഗിങ് വിവരം ലഭ്യമാക്കുക"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
|
||||
msgid "Open in full screen mode"
|
||||
@ -66,7 +61,7 @@ msgid "- Remote viewer client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
|
||||
@ -74,11 +69,6 @@ msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -107,43 +97,37 @@ msgid "Setting up Spice session..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
|
||||
msgstr "ഗസ്റ്റ് %s-നുള്ള വിഎന്സി പോര്ട്ട് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||||
msgstr "GTK-VNC, libvrt എന്നിവയിലുള്ളൊരു റിമോട്ട് പണിയിട ക്ലയന്റ്"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||||
msgid "About Glade"
|
||||
msgstr "ഗ്ലേഡിനെ കുറിച്ചു്"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
msgstr "ഫെഡോറ പരിഭാഷ സംഘം"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -161,25 +145,10 @@ msgid ""
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ഈ പ്രോഗ്രാം ഒരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയറാണു്, നിങ്ങള്ക്കതു് പുനര്വിതരണം\n"
|
||||
"നടത്തുകയോ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് ഫൌണ്ടേഷന് പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ഗ്നു ജനറല്\n"
|
||||
"പബ്ലിക് ലൈസന്സ് ലക്കം 2 ഓ അതിനേക്കാള് പുതിയ പതിപ്പോ (നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടപ്രകാരം)\n"
|
||||
"പ്രകാരം ഭേദഗതി വരുത്താവുന്നതോ ആണു്.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ഈ പ്രോഗ്രാം നിങ്ങള്ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില് വിതരണം ചെയ്യുന്നതാണു്.\n"
|
||||
"പക്ഷേ, ഇതിന് ഒരു വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു്\n"
|
||||
"ചേരുന്നതാണെന്നോ ഉള്ള പരോക്ഷമായ ഒരു വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കു് ഗ്നു\n"
|
||||
"ജനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സ് കാണുക.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"നിങ്ങള്ക്കു് ഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം ഗ്നു ജനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സിന്റെ ഒരു പകര്പ്പു് "
|
||||
"ലഭിച്ചിട്ടുണ്ടായിരിയ്ക്കണം;\n"
|
||||
"ഇല്ലെങ്കില്, ഈ വിലാസത്തിലേയ്ക്കെഴുതുക:\n"
|
||||
"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA "
|
||||
"02111-1307 USA\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||||
msgid "virt-manager.org"
|
||||
msgstr "virt-manager.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
|
||||
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
||||
@ -191,9 +160,9 @@ msgid "Waiting for display %d..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:655
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
|
||||
msgstr "ഗസ്റ്റ് %s-നുള്ള വിഎന്സി പോര്ട്ട് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:730
|
||||
msgid "Connect to ssh failed."
|
||||
@ -208,65 +177,60 @@ msgid "Connect to channel unsupported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting to graphic server"
|
||||
msgstr "ഹൈപ്പര്വൈസറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുക"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:954
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connected to graphic server"
|
||||
msgstr "ഹൈപ്പര്വൈസറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുക"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
|
||||
msgstr "വിഎന്സി സര്വര് %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
|
||||
"Retry connection again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: %s-ല് വിഎന്സി സര്വറുമായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല\n"
|
||||
"കണക്ഷനുവേണ്ടി വീണ്ടും ശ്രമിക്കണമോ?"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
|
||||
msgstr "വിഎന്സി സര്വര് %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "ആധികാരികത ആവശ്യമുണ്ടു്"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "രഹസ്യവാക്ക്"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "ലേബല്"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -278,19 +242,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect to hypervisor"
|
||||
msgstr "ഹൈപ്പര്വൈസറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുക"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wait for domain to start"
|
||||
msgstr "ആരംഭിക്കുന്നതിനായി ഡൊമെയിനിനായി കാത്തിരിക്കുക"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reconnect to domain upon restart"
|
||||
msgstr "വീണ്ടും ആരംഭിക്കുമ്പോള് ഡൊമെയിനിലേക്കു് വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്യുക"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
@ -309,41 +270,35 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "\nUsage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported authentication type %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s-ലുള്ള വിഎന്സി സര്വറുമായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല\n"
|
||||
"പിന്തുണലഭ്യമല്ലാത്ത ആധികാരികത രീതി %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:774
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "സ്ക്രീന് പൂര്ണ്ണവലിപ്പത്തില്"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:854
|
||||
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
|
||||
#. <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
|
||||
#. Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
@ -355,34 +310,31 @@ msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
|
||||
msgstr "ആരംഭിക്കുന്നതിനായി ഡൊമെയിനിനായി കാത്തിരിക്കുക"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:308
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
|
||||
msgstr "ഗസ്റ്റ് %s-നുള്ള വിഎന്സി പോര്ട്ട് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:321
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
|
||||
msgstr "ഗസ്റ്റ് %s-നുള്ള വിഎന്സി പോര്ട്ട് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:344
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
|
||||
msgstr "ഗസ്റ്റ് %s-നുള്ള വിഎന്സി ഹോസ്റ്റ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finding guest domain"
|
||||
msgstr "ഗസ്റ്റ് ഡൊമെയിന് %s ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to be created"
|
||||
msgstr "ആരംഭിക്കുന്നതിനായി ഡൊമെയിനിനായി കാത്തിരിക്കുക"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -390,19 +342,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s"
|
||||
msgstr "ഗസ്റ്റ് ഡൊമെയിന് %s ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking guest domain status"
|
||||
msgstr "ഗസ്റ്റ് ഡൊമെയിന് %s ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to start"
|
||||
msgstr "ആരംഭിക്കുന്നതിനായി ഡൊമെയിനിനായി കാത്തിരിക്കുക"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to start server"
|
||||
msgstr "ആരംഭിക്കുന്നതിനായി ഡൊമെയിനിനായി കാത്തിരിക്കുക"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -413,85 +362,83 @@ msgstr "libvrt-ലേക്ക് യുആര്ഐ %s ഉപയോഗി
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[ഒന്നുമില്ല]"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||||
msgid "Automatically resize"
|
||||
msgstr "സ്യവമായി വ്യാപ്തി മാറ്റുക"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
||||
msgid "Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "സ്ക്രീന് പൂര്ണ്ണവലിപ്പത്തില്"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ട് എടുക്കുക"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
@ -499,42 +446,24 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_ഫയല്"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_സഹായം"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
||||
msgid "_PrintScreen"
|
||||
msgstr "_PrintScreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "കീ _അയയ്ക്കുക"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_കാഴ്ച"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-cancel"
|
||||
#~ msgstr "gtk-cancel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-ok"
|
||||
#~ msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-about"
|
||||
#~ msgstr "gtk-about"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-quit"
|
||||
#~ msgstr "gtk-quit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 1"
|
||||
#~ msgstr "താള് 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 2"
|
||||
#~ msgstr "താള് 2"
|
||||
|
234
po/mr.po
234
po/mr.po
@ -1,57 +1,51 @@
|
||||
# translation of mr.po to Marathi
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2010.
|
||||
#. translators: <ungrab empty>
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mr\n"
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 19:07+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
|
||||
"Language: mr\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/mr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
"Language: mr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remote-viewer version %s\n"
|
||||
msgstr "%s आवृत्ती %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
|
||||
msgid "Run '"
|
||||
msgstr "चालवा '"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display version information"
|
||||
msgstr "आवृत्तीची माहिची दाखवा"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display verbose information"
|
||||
msgstr "वर्णनीय माहिती दाखवा"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "स्वयं वाहिनी विना थेट जोडणी"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display debugging information"
|
||||
msgstr "डिबगींग माहिती दाखवा"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
|
||||
msgid "Open in full screen mode"
|
||||
@ -67,7 +61,7 @@ msgid "- Remote viewer client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
|
||||
@ -75,11 +69,6 @@ msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"वापर: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -108,43 +97,37 @@ msgid "Setting up Spice session..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
|
||||
msgstr "अतिथी %s करीता VNC पोर्ट ओळखणे अशक्य"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||||
msgstr "GTK-VNC व libvirt सह बांधणी केलेले रिमोट डेस्कटॉप क्लाएंट"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||||
msgid "About Glade"
|
||||
msgstr "Glade विषयी"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"सर्वहक्काधिकार 2007-2008 डॅनीएनल पी. बेर्रांज\n"
|
||||
"सर्वहक्काधिकार 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
msgstr "Fedora भाषांतरन गट"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -162,23 +145,10 @@ msgid ""
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||||
msgid "virt-manager.org"
|
||||
msgstr "virt-manager.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
|
||||
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
||||
@ -190,9 +160,9 @@ msgid "Waiting for display %d..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:655
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
|
||||
msgstr "अतिथी %s करीता VNC पोर्ट ओळखणे अशक्य"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:730
|
||||
msgid "Connect to ssh failed."
|
||||
@ -207,65 +177,60 @@ msgid "Connect to channel unsupported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting to graphic server"
|
||||
msgstr "हायपरवाइजरसह जोडणी करा"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:954
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connected to graphic server"
|
||||
msgstr "हायपरवाइजरसह जोडणी करा"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
|
||||
msgstr "VNC सर्व्हर %s सह जोडणी करणे अशक्य"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
|
||||
"Retry connection again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: %s येथे VNC सर्व्हरसह ओळख पटवण्यास अशक्य\n"
|
||||
"पुन्हा जोडणी करा?"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
|
||||
msgstr "VNC सर्व्हर %s सह जोडणी करणे अशक्य"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "ओळख पटवणे आवश्यक"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "पासवर्ड:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "वापरकर्त्याचे नाव:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "लेबल"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -277,19 +242,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect to hypervisor"
|
||||
msgstr "हायपरवाइजरसह जोडणी करा"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wait for domain to start"
|
||||
msgstr "क्षेत्र सुरू होण्याकरीता थांबा"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reconnect to domain upon restart"
|
||||
msgstr "पुनः सुरू झाल्यावर क्षेत्रसह पुनः जोडणी करा"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
@ -308,41 +270,35 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"वापर: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "\nवापर: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported authentication type %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s येथे VNC सर्व्हरसह ओळख पटवण्यास अशक्य\n"
|
||||
"असमर्थात ओळख पटवण्याचा प्रकार %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:774
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "पडदाभर"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:854
|
||||
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
|
||||
#. <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
|
||||
#. Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
@ -354,34 +310,31 @@ msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
|
||||
msgstr "क्षेत्र सुरू होण्याकरीता थांबा"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:308
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
|
||||
msgstr "अतिथी %s करीता VNC पोर्ट ओळखणे अशक्य"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:321
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
|
||||
msgstr "अतिथी %s करीता VNC पोर्ट ओळखणे अशक्य"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:344
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
|
||||
msgstr "अतिथी %s करीता VNC यजमान ओळखणे अशक्य"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finding guest domain"
|
||||
msgstr "अतिथी क्षेत्र %s शोधणे अशक्य"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to be created"
|
||||
msgstr "क्षेत्र सुरू होण्याकरीता थांबा"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -389,19 +342,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s"
|
||||
msgstr "अतिथी क्षेत्र %s शोधणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking guest domain status"
|
||||
msgstr "अतिथी क्षेत्र %s शोधणे अशक्य"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to start"
|
||||
msgstr "क्षेत्र सुरू होण्याकरीता थांबा"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to start server"
|
||||
msgstr "क्षेत्र सुरू होण्याकरीता थांबा"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -412,85 +362,83 @@ msgstr "URI %s सह libvirt शी जोडणी करणे अशक्
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[काहिच नाही]"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||||
msgid "Automatically resize"
|
||||
msgstr "स्वयं पुनः आकार द्या"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F10 (_0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F1 (_1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F2 (_2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F3 (_3)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F4 (_4)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F5 (_5)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F6 (_6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F7 (_7)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F8 (_8)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F9 (_9)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Backspace (_B)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Del (_D)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
||||
msgid "Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "पडदाभर"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "स्क्रिनशॉट"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
@ -498,42 +446,24 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "फाइल (_F)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "मदत (_H)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
||||
msgid "_PrintScreen"
|
||||
msgstr "प्रिंटस्क्रिन (_P)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "कि पाठवा (_S)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "दृष्य (_V)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-cancel"
|
||||
#~ msgstr "gtk-cancel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-ok"
|
||||
#~ msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-about"
|
||||
#~ msgstr "gtk-about"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-quit"
|
||||
#~ msgstr "gtk-quit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 1"
|
||||
#~ msgstr "पृष्ठ 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 2"
|
||||
#~ msgstr "पृष्ठ 2"
|
||||
|
588
po/nl.po
588
po/nl.po
@ -1,180 +1,135 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2010, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-04 07:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-04 19:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
|
||||
"Language-Team: Fedora\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:34
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s\n"
|
||||
msgstr "%s versie %s\n"
|
||||
msgid "remote-viewer version %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:53
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
|
||||
msgid "Run '"
|
||||
msgstr "Uitvoeren '"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:56
|
||||
msgid "display version information"
|
||||
msgstr "versie informatie weergeven"
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
|
||||
msgid "Display version information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:58
|
||||
msgid "display verbose information"
|
||||
msgstr "uitgebreide informatie weergeven"
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
|
||||
msgid "Display verbose information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:60
|
||||
msgid "direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "directe verbinding zonder automatische tunnels"
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:62
|
||||
msgid "connect to hypervisor"
|
||||
msgstr "verbinding maken met hypervisor"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:64
|
||||
msgid "wait for domain to start"
|
||||
msgstr "wachten tot domein opstart"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:66
|
||||
msgid "reconnect to domain upon restart"
|
||||
msgstr "opnieuw verbinding maken met domein bij opnieuw opstarten"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:68
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr "Zoom niveau in percentage van het venster"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:70
|
||||
msgid "display debugging information"
|
||||
msgstr "debug informatie weergeven"
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
|
||||
msgid "Display debugging information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
|
||||
msgid "Open in full screen mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:79
|
||||
msgid "Open connection using Spice controller communication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Setup command line options
|
||||
#: ../src/main.c:82
|
||||
msgid "- Virtual machine graphical console"
|
||||
msgstr "- Virtuele machine grafische console"
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:92
|
||||
msgid "- Remote viewer client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:98
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
|
||||
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Gebruik: %s [OPTIES] DOMEIN-NAAM|ID|UUID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:830
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
|
||||
msgstr "Kan het grafische type voor de gast %s niet bepalen"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:842
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
|
||||
msgstr "Onbekend grafisch type voor de gast %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
|
||||
msgstr "Kan het grafische adres voor de gast %s niet bepalen"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:861
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
|
||||
msgstr "Kan de host voor de gast %s niet bepalen"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:885
|
||||
msgid "Connect to ssh failed."
|
||||
msgstr "Verbinden met ssh mislukte."
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:887
|
||||
msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
|
||||
msgstr "Kan geen verbinding maken met kanaal, alleen SSH wordt ondersteund"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:892
|
||||
msgid "Connect to channel unsupported."
|
||||
msgstr "Verbinding maken met kanaal wordt niet ondersteund."
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
|
||||
msgstr "Ka niet verbinden met de grafische server %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:1096
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find guest domain %s"
|
||||
msgstr "Kan gast domein %s niet vinden"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:1204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
|
||||
msgstr "Kan niet verbinden met libvirt met URI %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:1205
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[geen]"
|
||||
|
||||
#: ../src/display-vnc.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to authenticate with VNC server at %s\n"
|
||||
"Unsupported authentication type %d"
|
||||
msgid "Zoom level must be within 10-200\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan geen authenticatie verkrijgen met VNC server op %s\n"
|
||||
"Niet-ondersteund authenticatie type %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/display-vnc.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to authenticate with VNC server at %s: %s\n"
|
||||
"Retry connection again?"
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:185 ../src/remote-viewer.c:482
|
||||
msgid "Failed to initiate connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:198
|
||||
msgid "Display disabled by controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller connection failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:452
|
||||
msgid "Couldn't create a Spice session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:462
|
||||
msgid "Setting up Spice session..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:472
|
||||
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan geen authenticatie verkrijgen met VNC server op %s: %s\n"
|
||||
"Verbinding opnieuw proberen te maken?"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 8
|
||||
#. * c-basic-offset: 8
|
||||
#. * tab-width: 8
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/about.glade.h:1
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
|
||||
msgstr "Een bureaublad client op afstand gebouwd met GTK-VNC en libvirt"
|
||||
|
||||
#: ../src/about.glade.h:2
|
||||
msgid "About Glade"
|
||||
msgstr "Over glade"
|
||||
|
||||
#: ../src/about.glade.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../src/about.glade.h:5
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||||
msgid "About Glade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
msgstr "Het Fedora Translation Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/about.glade.h:6
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
@ -190,162 +145,325 @@ msgid ""
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit programma is vrije software; Je kunt het verspreiden en/of wijzigen\n"
|
||||
"onder de bepalingen van de GNU General Public License, zoals uitgegeven "
|
||||
"door\n"
|
||||
"de Free Software Foundation; zowel versie 2 van de licentie, of\n"
|
||||
"(naar vrije keuze) een latere versie.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dit programma is verspreid met de hoop dat het nuttig zal zijn,\n"
|
||||
"maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van\n"
|
||||
"VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de\n"
|
||||
"GNU General Public License voor meer details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Je zou een kopie van de GNU General Public License, samen met dit "
|
||||
"programma,\n"
|
||||
"ontvangen moeten hebben; als dat niet het geval is kun je schrijven naar de\n"
|
||||
"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-"
|
||||
"1307 USA\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/about.glade.h:20
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||||
msgid "virt-manager.org"
|
||||
msgstr "virt-manager.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/auth.glade.h:1
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
|
||||
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for display %d..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
|
||||
msgstr "Onbekend grafisch type voor de gast %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:730
|
||||
msgid "Connect to ssh failed."
|
||||
msgstr "Verbinden met ssh mislukte."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:732
|
||||
msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
|
||||
msgstr "Kan geen verbinding maken met kanaal, alleen SSH wordt ondersteund"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:744
|
||||
msgid "Connect to channel unsupported."
|
||||
msgstr "Verbinding maken met kanaal wordt niet ondersteund."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:824
|
||||
msgid "Connecting to graphic server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:954
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
|
||||
msgid "Connected to graphic server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
|
||||
msgstr "Ka niet verbinden met de grafische server %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
|
||||
"Retry connection again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "Authenticatie vereist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/auth.glade.h:2
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Wachtwoord:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/auth.glade.h:3
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Gebruikersnaam:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/auth.glade.h:4
|
||||
msgid "gtk-cancel"
|
||||
msgstr "gtk-cancel"
|
||||
|
||||
#: ../src/auth.glade.h:5
|
||||
msgid "gtk-ok"
|
||||
msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#: ../src/auth.glade.h:6
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:1
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s\n"
|
||||
msgstr "%s versie %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:69
|
||||
msgid "Attach to the local display using libvirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
|
||||
msgid "Connect to hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
|
||||
msgid "Wait for domain to start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
|
||||
msgid "Reconnect to domain upon restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Setup command line options
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:95
|
||||
msgid "- Virtual machine graphical console"
|
||||
msgstr "- Virtuele machine grafische console"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "\nGebruik: %s [OPTIES] DOMEIN-NAAM|ID|UUID\n\n%s\n\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported authentication type %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:774
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:854
|
||||
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
|
||||
#. <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
|
||||
#. Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators: <space>
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:867
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:144
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
|
||||
msgstr "Kan het grafische type voor de gast %s niet bepalen"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
|
||||
msgstr "Kan het grafische adres voor de gast %s niet bepalen"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
|
||||
msgstr "Kan de host voor de gast %s niet bepalen"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:474
|
||||
msgid "Finding guest domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:478
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to be created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find guest domain %s"
|
||||
msgstr "Kan gast domein %s niet vinden"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:490
|
||||
msgid "Checking guest domain status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:497
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:504
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to start server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
|
||||
msgstr "Kan niet verbinden met libvirt met URI %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:625
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[geen]"
|
||||
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||||
msgid "Automatically resize"
|
||||
msgstr "Automatisch grootte aanpassen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:2
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:3
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:4
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:5
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:6
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:7
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:8
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:9
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:10
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:11
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:12
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:13
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:14
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:15
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:16
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
||||
msgid "Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "Volledig scherm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:17
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "Scherm afbeelding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:18
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Bestand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:19
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Hulp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:20
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
||||
msgid "_PrintScreen"
|
||||
msgstr "Scherm af_drukken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:21
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "Ver_stuur sleutel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:22
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "Be_kijk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:23
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "_Zoom"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:24
|
||||
msgid "gtk-about"
|
||||
msgstr "gtk-about"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:25
|
||||
msgid "gtk-quit"
|
||||
msgstr "gtk-quit"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:26
|
||||
msgid "page 1"
|
||||
msgstr "pagina 1"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:27
|
||||
msgid "page 2"
|
||||
msgstr "pagina 2"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:28
|
||||
msgid "page 3"
|
||||
msgstr "pagina 3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot determine the graphic port for the guest %s"
|
||||
#~ msgstr "Kan de grafische poort voor de gast %s niet bepalen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
235
po/or.po
235
po/or.po
@ -1,58 +1,51 @@
|
||||
# translation of virt-viewer.tip.virt-viewer.or.po to Oriya
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2010.
|
||||
#. translators: <ungrab empty>
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer.tip.virt-viewer.or\n"
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-01 12:55+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: or\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/or/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Language: or\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remote-viewer version %s\n"
|
||||
msgstr "%s ସଂସ୍କରଣ %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
|
||||
msgid "Run '"
|
||||
msgstr "ଚଲାନ୍ତୁ '"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display version information"
|
||||
msgstr "ସଂସ୍କରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display verbose information"
|
||||
msgstr "ଭର୍ବୋଜ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "ବିନା ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଟନେଲଗୁଡ଼ିକରେ ସିଧାସଳଖ ସଂଯୋଗ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display debugging information"
|
||||
msgstr "ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ସୂଚନାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
|
||||
msgid "Open in full screen mode"
|
||||
@ -68,7 +61,7 @@ msgid "- Remote viewer client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
|
||||
@ -76,11 +69,6 @@ msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"ବ୍ୟବହାର ବିଧି: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -109,43 +97,37 @@ msgid "Setting up Spice session..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
|
||||
msgstr "ଅତିଥି %s ପାଇଁ VNC ସଂଯୋଗିକୀ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||||
msgstr "ଗୋଟିଏ ସୁଦୂର ଡେସ୍କଟପ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ GTK-VNC ଏବଂ libvirt ସହିତ ନିର୍ମିତ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||||
msgid "About Glade"
|
||||
msgstr "Glade ବିଷୟରେ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
msgstr "Fedora ଅନୁବାଦ ମଣ୍ଡଳୀ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -163,23 +145,10 @@ msgid ""
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||||
msgid "virt-manager.org"
|
||||
msgstr "virt-manager.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
|
||||
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
||||
@ -191,9 +160,9 @@ msgid "Waiting for display %d..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:655
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
|
||||
msgstr "ଅତିଥି %s ପାଇଁ VNC ସଂଯୋଗିକୀ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:730
|
||||
msgid "Connect to ssh failed."
|
||||
@ -208,65 +177,60 @@ msgid "Connect to channel unsupported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting to graphic server"
|
||||
msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:954
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connected to graphic server"
|
||||
msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
|
||||
msgstr "VNC ସର୍ଭର %s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
|
||||
"Retry connection again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VNC ସର୍ଭର ସହିତ %s ଠାରେ ବୈଧିକରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s\n"
|
||||
"ସଂଯୋଗକୁ ପୁଣିଥରେ ପୁନଃପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ?"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
|
||||
msgstr "VNC ସର୍ଭର %s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ଯକ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "ଚାଳକ ନାମ:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "ସୂଚକ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -278,19 +242,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect to hypervisor"
|
||||
msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wait for domain to start"
|
||||
msgstr "ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଡମେନକୁ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reconnect to domain upon restart"
|
||||
msgstr "ପୁନଃଚାଳନ ପରେ ଡମେନ ସହିତ ପୁନଃସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
@ -309,41 +270,35 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"ବ୍ୟବହାର ବିଧି: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "\nବ୍ୟବହାର ବିଧି: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported authentication type %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VNC ସର୍ଭର ସହିତ %s ଠାରେ ବୈଧିକରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ\n"
|
||||
"ଅସମର୍ଥିତ ବୈଧିକରଣ ପ୍ରକାର %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:774
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:854
|
||||
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
|
||||
#. <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
|
||||
#. Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
@ -355,34 +310,31 @@ msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
|
||||
msgstr "ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଡମେନକୁ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:308
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
|
||||
msgstr "ଅତିଥି %s ପାଇଁ VNC ସଂଯୋଗିକୀ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:321
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
|
||||
msgstr "ଅତିଥି %s ପାଇଁ VNC ସଂଯୋଗିକୀ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:344
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
|
||||
msgstr "ଅତିଥି %s ପାଇଁ VNC ହୋଷ୍ଟ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finding guest domain"
|
||||
msgstr "ଅତିଥି ଡମେନ %s କୁ ଖୋଜି ପାଇବେ ନାହିଁ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to be created"
|
||||
msgstr "ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଡମେନକୁ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -390,19 +342,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s"
|
||||
msgstr "ଅତିଥି ଡମେନ %s କୁ ଖୋଜି ପାଇବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking guest domain status"
|
||||
msgstr "ଅତିଥି ଡମେନ %s କୁ ଖୋଜି ପାଇବେ ନାହିଁ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to start"
|
||||
msgstr "ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଡମେନକୁ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to start server"
|
||||
msgstr "ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଡମେନକୁ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -413,85 +362,83 @@ msgstr "URI %s ସହାୟତାରେ libvirt ସହିତ ସଂଯୋଗ କ
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[କିଛି ନାହିଁ]"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||||
msgid "Automatically resize"
|
||||
msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F10 (_0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F1 (_1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F2 (_2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F3 (_3)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F4 (_4)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F5 (_5)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F6 (_6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F7 (_7)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F8 (_8)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F9 (_9)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Backspace (_B)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Del (_D)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
||||
msgid "Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "ସ୍କ୍ରିନ୍ସଟ୍"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
@ -499,42 +446,24 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲ (_F)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "ସହାୟତା (_H)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
||||
msgid "_PrintScreen"
|
||||
msgstr "PrintScreen (_P)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "କି ପଠାନ୍ତୁ (_S)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ (_V)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-cancel"
|
||||
#~ msgstr "gtk-cancel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-ok"
|
||||
#~ msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-about"
|
||||
#~ msgstr "gtk-about"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-quit"
|
||||
#~ msgstr "gtk-quit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 1"
|
||||
#~ msgstr "ପୃଷ୍ଠା 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 2"
|
||||
#~ msgstr "ପୃଷ୍ଠା 2"
|
||||
|
224
po/pa.po
224
po/pa.po
@ -1,55 +1,51 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2010.
|
||||
#. translators: <ungrab empty>
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 12:25+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi Team\n"
|
||||
"Language: pa\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
|
||||
"Language: pa\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remote-viewer version %s\n"
|
||||
msgstr "%s ਵਰਜਨ %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
|
||||
msgid "Run '"
|
||||
msgstr "ਚਲਾਓ '"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display version information"
|
||||
msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display verbose information"
|
||||
msgstr "ਵਰਬੋਜ਼ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਟੰਨਲ ਡਾਇਰੈਕਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਜ਼ੂਮ ਲੈਵਲ, ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਵਿੱਚ"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display debugging information"
|
||||
msgstr "ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
|
||||
msgid "Open in full screen mode"
|
||||
@ -65,7 +61,7 @@ msgid "- Remote viewer client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
|
||||
@ -73,11 +69,6 @@ msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"ਵਰਤੋਂ: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -106,43 +97,37 @@ msgid "Setting up Spice session..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
|
||||
msgstr "ਗਿਸਟ %s ਲਈ ਹੋਸਟ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||||
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਕਲਾਂਈਟ ਜੋ GTK-VNC ਅਤੇ libvirt ਨਾਲ ਬਣਿਆ ਹੈ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||||
msgid "About Glade"
|
||||
msgstr "ਗਲੇਡ ਬਾਰੇ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਅਨੁਵਾਦ ਟੀਮ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -160,23 +145,10 @@ msgid ""
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ; ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਮੁੜ-ਵੰਡ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ\n"
|
||||
"GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਜੋ ਫਰੀ\n"
|
||||
"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਂਡੇਸ਼ਨ ਦੁਆਰਾ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ; ਲਾਈਸੰਸ ਦਾ ਵਰਜਨ 2, ਜਾਂ\n"
|
||||
"(ਤੁਹਾਡੀ ਚੋਂ ਮੁਤਾਬਕ) ਕੋਈ ਬਾਅਦ ਵਾਲਾ ਵਰਜਨ\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਇਸ ਉਦੇਸ਼ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਵਰਤਣਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ,\n"
|
||||
"ਪਰ ਕਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਵਾਰੰਟੀ; ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਵਪਾਰਿਕਤਾ ਵਾਰੰਟੀ\n"
|
||||
"ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਉਦੇਸ਼ ਦੀ ਪੂਰਤੀ ਲਈ। ਵਧੇਰੇ ਵਿਸਥਾਰ ਲਈ\n"
|
||||
"GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ ਵੇਖੋ।\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨਾਲ GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ ਦੀ ਕਾਪੀ\n"
|
||||
"ਮਿਲਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ; ਜੇ ਨਹੀਂ, ਤਾਂ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਈਊਨਡੇਸ਼ਨ,\n"
|
||||
"Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA ਨੂੰ ਲਿਖੋ\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||||
msgid "virt-manager.org"
|
||||
msgstr "virt-manager.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
|
||||
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
||||
@ -205,18 +177,16 @@ msgid "Connect to channel unsupported."
|
||||
msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting to graphic server"
|
||||
msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਸਰਵਰ %s ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:954
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connected to graphic server"
|
||||
msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਸਰਵਰ %s ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -224,46 +194,43 @@ msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
|
||||
msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਸਰਵਰ %s ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
|
||||
"Retry connection again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VNC ਸਰਵਰ ਨਾਲ %s ਤੋ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: %s\n"
|
||||
"ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਮਉੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ?"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
|
||||
msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਸਰਵਰ %s ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "ਲੇਬਲ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -275,19 +242,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect to hypervisor"
|
||||
msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਨਾਲ ਜੋੜੋ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wait for domain to start"
|
||||
msgstr "ਡੋਮੇਲ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reconnect to domain upon restart"
|
||||
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੇ ਡੋਮੇਨ ਨਾ ਮੁੜ-ਜੁੜੋ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
@ -306,41 +270,35 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"ਵਰਤੋਂ: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "\nਵਰਤੋਂ: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported authentication type %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VNC ਸਰਵਰ ਨਾਲ %s ਤੇ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ\n"
|
||||
"ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਿਸਮ %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:774
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "ਪੂਰਾ ਪਰਦਾ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:854
|
||||
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
|
||||
#. <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
|
||||
#. Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
@ -352,9 +310,8 @@ msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
|
||||
msgstr "ਡੋਮੇਲ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -362,9 +319,9 @@ msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
|
||||
msgstr "ਗਿਸਟ %s ਲਈ ਗਰਾਫਿਕ ਕਿਸਮ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:321
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
|
||||
msgstr "ਗਿਸਟ %s ਲਈ ਗਰਾਫਿਕ ਕਿਸਮ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -372,14 +329,12 @@ msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
|
||||
msgstr "ਗਿਸਟ %s ਲਈ ਹੋਸਟ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finding guest domain"
|
||||
msgstr "ਗਿਸਟ ਡੋਮੇਨ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to be created"
|
||||
msgstr "ਡੋਮੇਲ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -387,19 +342,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s"
|
||||
msgstr "ਗਿਸਟ ਡੋਮੇਨ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking guest domain status"
|
||||
msgstr "ਗਿਸਟ ਡੋਮੇਨ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to start"
|
||||
msgstr "ਡੋਮੇਲ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to start server"
|
||||
msgstr "ਡੋਮੇਲ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -410,85 +362,83 @@ msgstr "libvirt ਨੂੰ URI %s ਨਾਲ ਜੋੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[ਕੋਈ ਨਹੀਂ]"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||||
msgid "Automatically resize"
|
||||
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
||||
msgid "Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "ਪੂਰਾ ਪਰਦਾ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
@ -496,48 +446,24 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
||||
msgid "_PrintScreen"
|
||||
msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟ-ਸਕਰੀਨ(_P)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਭੇਜੋ(_S)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "ਵੇਖੋ(_V)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot determine the graphic port for the guest %s"
|
||||
#~ msgstr "ਗਿਸਟ %s ਲਈ ਗਰਾਫਿਕ ਪੋਰਟ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-cancel"
|
||||
#~ msgstr "gtk-ਰੱਦ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-ok"
|
||||
#~ msgstr "gtk-ਠੀਕ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-about"
|
||||
#~ msgstr "gtk-ਬਾਰੇ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-quit"
|
||||
#~ msgstr "gtk-ਬੰਦ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 1"
|
||||
#~ msgstr "ਪੇਜ਼ 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 2"
|
||||
#~ msgstr "ਪੇਜ਼ 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 3"
|
||||
#~ msgstr "ਪੇਜ਼ 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
222
po/pl.po
222
po/pl.po
@ -1,142 +1,129 @@
|
||||
# translation of pl.po to Polish
|
||||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010.
|
||||
#
|
||||
#. translators: <ungrab empty>
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pl\n"
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-04 12:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 18:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remote-viewer version %s\n"
|
||||
msgstr "%s wersja %s\n"
|
||||
msgstr "remote-viewer wersja %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
|
||||
msgid "Run '"
|
||||
msgstr "Należy wykonać \""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display version information"
|
||||
msgstr "wyświetla informację o wersji"
|
||||
msgstr "Wyświetla informację o wersji"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display verbose information"
|
||||
msgstr "wyświetla więcej informacji"
|
||||
msgstr "Wyświetla więcej informacji"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "bezpośrednie połączenie bez automatycznych tuneli"
|
||||
msgstr "Bezpośrednie połączenie bez automatycznych tuneli"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr "Poziom powiększenia okna, w procentach"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display debugging information"
|
||||
msgstr "wyświetla informacje o debugowaniu"
|
||||
msgstr "Wyświetla informacje o debugowaniu"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
|
||||
msgid "Open in full screen mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otwiera w trybie pełnoekranowym"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:79
|
||||
msgid "Open connection using Spice controller communication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otwiera połączenie używając komunikacji kontrolera Spice"
|
||||
|
||||
#. Setup command line options
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:92
|
||||
msgid "- Remote viewer client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- zdalna przeglądarka klientów"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Użycie: %s [OPCJE] NAZWA-DOMENY|IDENTYFIKATOR|UUID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "\nUżycie: %s [OPCJE] URI\n\n%s\n\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zoom level must be within 10-200\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poziom powiększenia musi być w zakresie 10-200\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:185 ../src/remote-viewer.c:482
|
||||
msgid "Failed to initiate connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zainicjowanie połączenia się nie powiodło"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:198
|
||||
msgid "Display disabled by controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ekran został wyłączony przez kontroler"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller connection failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Połączenie kontrolera się nie powiodło: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:452
|
||||
msgid "Couldn't create a Spice session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć sesji Spice"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:462
|
||||
msgid "Setting up Spice session..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustawianie sesji Spice..."
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
|
||||
msgstr "Nie można określić gospodarza dla gościa %s"
|
||||
msgstr "Nie można ustalić typu połączenia z adresu URI"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć sesji dla tego typu: %s"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||||
msgstr "Zdalny klient zbudowany za pomocą bibliotek GTK-VNC i libvirt"
|
||||
msgstr "Klient zdalnego pulpitu zbudowany za pomocą bibliotek GTK-VNC, SPICE-GTK i libvirt"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||||
msgid "About Glade"
|
||||
msgstr "O programie Glade"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\nCopyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
@ -157,23 +144,7 @@ msgid ""
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać\n"
|
||||
"dalej i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej\n"
|
||||
"GNU, wydanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania (Free Software\n"
|
||||
"Foundation) - według wersji drugiej tej Licencji lub którejś z\n"
|
||||
"późniejszych wersji.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on\n"
|
||||
"użyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej\n"
|
||||
"gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH\n"
|
||||
"ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji należy zapoznać\n"
|
||||
"się z Powszechną Licencją Publiczną GNU.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Z pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono także egzemplarz\n"
|
||||
"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);\n"
|
||||
"jeśli nie - proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 51\n"
|
||||
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA.\n"
|
||||
msgstr "Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać dalej\ni/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej\nprzez Fundację Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation) - według\nwersji drugiej tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji.\n\nNiniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny\n- jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji\nPRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu\nuzyskania bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją\nPubliczną GNU.\n\nZ pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono także egzemplarz\nPowszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie\n- proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite\n330, Boston, MA 02111-1307 USA.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||||
msgid "virt-manager.org"
|
||||
@ -181,12 +152,12 @@ msgstr "virt-manager.org"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
|
||||
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "To jest ostatni widoczny ekran. Zakończyć?"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for display %d..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oczekiwanie na ekran %d..."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:655
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -195,7 +166,7 @@ msgstr "Nieznany typ grafiki dla gościa %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:730
|
||||
msgid "Connect to ssh failed."
|
||||
msgstr "Połączenie z ssh nie powiodło się."
|
||||
msgstr "Połączenie z ssh się nie powiodło."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:732
|
||||
msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
|
||||
@ -206,18 +177,16 @@ msgid "Connect to channel unsupported."
|
||||
msgstr "Łączenie z kanałem jest nieobsługiwane."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting to graphic server"
|
||||
msgstr "Nie można połączyć się z serwerem grafiki %s"
|
||||
msgstr "Łączenie z serwerem grafiki"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:954
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Domena gościa została wyłączona"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connected to graphic server"
|
||||
msgstr "Nie można połączyć się z serwerem grafiki %s"
|
||||
msgstr "Połączono z serwerem grafiki"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -225,31 +194,28 @@ msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
|
||||
msgstr "Nie można połączyć się z serwerem grafiki %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
|
||||
"Retry connection again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można uwierzytelnić z serwerem VNC na %s: %s\n"
|
||||
"Ponownie ponowić połączenie?"
|
||||
msgstr "Nie można uwierzytelnić z serwerem zdalnego pulpitu w %s: %s\nPonowić połączenie?"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
|
||||
msgstr "Nie można połączyć się z serwerem grafiki %s"
|
||||
msgstr "Nie można uwierzytelnić z serwerem zdalnego pulpitu: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Błąd przekierowania USB: %s"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie"
|
||||
@ -273,26 +239,23 @@ msgstr "%s wersja %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:69
|
||||
msgid "Attach to the local display using libvirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Łączy z lokalnym ekranem za pomocą biblioteki libvirt"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect to hypervisor"
|
||||
msgstr "łączy z nadzorcą"
|
||||
msgstr "Łączy z nadzorcą"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wait for domain to start"
|
||||
msgstr "oczekuje na uruchomienie domeny"
|
||||
msgstr "Oczekuje na uruchomienie domeny"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reconnect to domain upon restart"
|
||||
msgstr "ponownie łączy z domeną po ponownym uruchomieniu"
|
||||
msgstr "Ponownie łączy z domeną po ponownym uruchomieniu"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przeglądarka wirtualizacji"
|
||||
|
||||
#. Setup command line options
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:95
|
||||
@ -307,55 +270,48 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Użycie: %s [OPCJE] NAZWA-DOMENY|IDENTYFIKATOR|UUID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "\nUżycie: %s [OPCJE] NAZWA-DOMENY|IDENTYFIKATOR|UUID\n\n%s\n\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybór urządzeń USB do przekierowania"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported authentication type %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można uwierzytelnić z serwerem VNC na %s\n"
|
||||
"Nieobsługiwany typ uwierzytelniania %d"
|
||||
msgstr "Nieobsługiwany typ uwierzytelnienia %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:774
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozłącza"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "Pełny ekran"
|
||||
msgstr "Opuszcza pełny ekran"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:854
|
||||
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Naciśnięcie klawiszy Ctrl+Alt uwalnia wskaźnik)"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
|
||||
#. <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
|
||||
#. Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s%s%s - %s"
|
||||
|
||||
#. translators: <space>
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:867
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
|
||||
msgstr "oczekuje na uruchomienie domeny"
|
||||
msgstr "Oczekiwanie na ponowne uruchomienie domeny gościa"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -373,14 +329,12 @@ msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
|
||||
msgstr "Nie można określić gospodarza dla gościa %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finding guest domain"
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć domeny gościa %s"
|
||||
msgstr "Wyszukiwanie domeny gościa"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to be created"
|
||||
msgstr "oczekuje na uruchomienie domeny"
|
||||
msgstr "Oczekiwanie na utworzenie domeny gościa"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -388,19 +342,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s"
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć domeny gościa %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking guest domain status"
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć domeny gościa %s"
|
||||
msgstr "Sprawdzanie stanu domeny gościa"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to start"
|
||||
msgstr "oczekuje na uruchomienie domeny"
|
||||
msgstr "Oczekiwanie na uruchomienie domeny gościa"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to start server"
|
||||
msgstr "oczekuje na uruchomienie domeny"
|
||||
msgstr "Oczekiwanie na uruchomienie serwera domeny gościa"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -411,13 +362,12 @@ msgstr "Nie można połączyć się z biblioteką libvirt za pomocą adresu URL
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[brak]"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||||
msgid "Automatically resize"
|
||||
msgstr "Automatyczna zmiana rozmiaru"
|
||||
@ -480,10 +430,9 @@ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
||||
msgid "Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ekrany"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "Pełny ekran"
|
||||
|
||||
@ -493,7 +442,7 @@ msgstr "Zrzut ekranu"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybór urządzenia USB"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
||||
msgid "_File"
|
||||
@ -505,7 +454,7 @@ msgstr "Pomo_c"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
||||
msgid "_PrintScreen"
|
||||
msgstr "Zrzut _ekranu"
|
||||
msgstr "Z_rzut ekranu"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
@ -518,24 +467,3 @@ msgstr "_Widok"
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "P_owiększenie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-cancel"
|
||||
#~ msgstr "gtk-cancel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-ok"
|
||||
#~ msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-about"
|
||||
#~ msgstr "gtk-about"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-quit"
|
||||
#~ msgstr "gtk-quit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 1"
|
||||
#~ msgstr "strona 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 2"
|
||||
#~ msgstr "strona 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 3"
|
||||
#~ msgstr "strona 3"
|
||||
|
252
po/pt_BR.po
252
po/pt_BR.po
@ -1,59 +1,50 @@
|
||||
# translation of pt_BR.po to Portuguese
|
||||
# Portuguese translations for PACKAGE package.
|
||||
# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Automatically generated, 2010.
|
||||
# Glaucia Cintra <gcintra@redhat.com>, 2010.
|
||||
#. translators: <ungrab empty>
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 11:25+1000\n"
|
||||
"Last-Translator: Glaucia Cintra <gcintra@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <trans-pt_br@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remote-viewer version %s\n"
|
||||
msgstr "%s versão %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
|
||||
msgid "Run '"
|
||||
msgstr "Executar '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display version information"
|
||||
msgstr "exibir informações sobre versão"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display verbose information"
|
||||
msgstr "exibir informações sobre verbose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "conexão direta sem túneis automáticos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display debugging information"
|
||||
msgstr "exibir informações sobre depuração"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
|
||||
msgid "Open in full screen mode"
|
||||
@ -69,7 +60,7 @@ msgid "- Remote viewer client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
|
||||
@ -77,11 +68,6 @@ msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Uso: %s [OPÇÕES] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -110,43 +96,37 @@ msgid "Setting up Spice session..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
|
||||
msgstr "Não é possível determinar a porta VNC para o convidado %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||||
msgstr "Um cliente de desktop remoto construído com o GTK-VNC e libvirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||||
msgid "About Glade"
|
||||
msgstr "Sobre o Glade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
msgstr "A equipe de Traduções do Fedora"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -164,24 +144,10 @@ msgid ""
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este programa é um software livre. Você pode redistribuí-lo e/ou modificá-"
|
||||
"lo \n"
|
||||
"sob os termos da Licensa Pública Geral GNU, de acordo com o publicado pela \n"
|
||||
"Fundação de Software Livre, sendo a versão 2 da Licensa, ou \n"
|
||||
"(como queira) qualquer outra versão posterior.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Espera-se que este programa seja útil, \n"
|
||||
"porém SEM NENHUMA GARANTIA, até mesmo sem a garantia implicada de \n"
|
||||
"MERCANTIBILIDADE ou PARA UM PRÒPÓSITO ESPECÍFICO. Veja a \n"
|
||||
"Licensa Pública Geral GNU para maiores detalhes. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Uma cópia da Licensa Pública Geral do GNU deve ter sido anexada n à este "
|
||||
"programam. Caso não tenha recebido, escreva para Free Software \n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA \n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||||
msgid "virt-manager.org"
|
||||
msgstr "virt-manager.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
|
||||
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
||||
@ -193,9 +159,9 @@ msgid "Waiting for display %d..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:655
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
|
||||
msgstr "Não é possível determinar a porta VNC para o convidado %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:730
|
||||
msgid "Connect to ssh failed."
|
||||
@ -210,89 +176,81 @@ msgid "Connect to channel unsupported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting to graphic server"
|
||||
msgstr "conectar ao hipervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:954
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connected to graphic server"
|
||||
msgstr "conectar ao hipervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
|
||||
msgstr "Não é possível conectar ao servidor do VNC %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
|
||||
"Retry connection again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível autenticar com o servidor VNC em %s: %s\n"
|
||||
" Tentar conexão novamente?"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
|
||||
msgstr "Não é possível conectar ao servidor do VNC %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "Autenticação requerida"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Senha:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Nome do Usuário:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "rótulo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s\n"
|
||||
msgstr "%s versão %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:69
|
||||
msgid "Attach to the local display using libvirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect to hypervisor"
|
||||
msgstr "conectar ao hipervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wait for domain to start"
|
||||
msgstr "esperar o domínio iniciar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reconnect to domain upon restart"
|
||||
msgstr "reconectar ao domínio ao reiniciar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
@ -301,7 +259,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Setup command line options
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:95
|
||||
msgid "- Virtual machine graphical console"
|
||||
msgstr "- Console gráfico de máquina virtual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:116
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -312,40 +270,34 @@ msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Uso: %s [OPÇÕES] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported authentication type %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível autenticar com o servidor do VNC em %s\n"
|
||||
" Tipo de autenticação não suportada %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:774
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "Tela cheia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:854
|
||||
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
|
||||
#. <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
|
||||
#. Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
@ -357,143 +309,135 @@ msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
|
||||
msgstr "esperar o domínio iniciar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:308
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
|
||||
msgstr "Não é possível determinar a porta VNC para o convidado %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:321
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
|
||||
msgstr "Não é possível determinar a porta VNC para o convidado %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:344
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
|
||||
msgstr "Não é possível determinar o host do VNC para o convidado %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finding guest domain"
|
||||
msgstr "Não é possível encontrar domínio do convidado %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to be created"
|
||||
msgstr "esperar o domínio iniciar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find guest domain %s"
|
||||
msgstr "Não é possível encontrar domínio do convidado %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking guest domain status"
|
||||
msgstr "Não é possível encontrar domínio do convidado %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to start"
|
||||
msgstr "esperar o domínio iniciar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to start server"
|
||||
msgstr "esperar o domínio iniciar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
|
||||
msgstr "Não é possível conectar ao libvirt com o URI %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:625
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[nenhum]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||||
msgid "Automatically resize"
|
||||
msgstr "redefinição automática do tamanho"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
||||
msgid "Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "Tela cheia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
@ -501,42 +445,24 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
||||
msgid "_PrintScreen"
|
||||
msgstr "_PrintScreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "_Send key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-cancel"
|
||||
#~ msgstr "gtk-cancel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-ok"
|
||||
#~ msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-about"
|
||||
#~ msgstr "gtk-about"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-quit"
|
||||
#~ msgstr "gtk-quit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 1"
|
||||
#~ msgstr "página 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 2"
|
||||
#~ msgstr "página 2"
|
||||
|
250
po/ru.po
250
po/ru.po
@ -1,60 +1,52 @@
|
||||
# translation of ru.po to Russian
|
||||
# Russian translations for fedora package.
|
||||
# Copyright (C) 2010 THE fedora'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the fedora package.
|
||||
#
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Automatically generated, 2010.
|
||||
# Yulia <ypoyarko@redhat.com>, 2010.
|
||||
#. translators: <ungrab empty>
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ru\n"
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 12:25+1100\n"
|
||||
"Last-Translator: Yulia <ypoyarko@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru@redhat.com>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <trans-ru@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remote-viewer version %s\n"
|
||||
msgstr "%s версия %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
|
||||
msgid "Run '"
|
||||
msgstr "Выполнить '"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display version information"
|
||||
msgstr "показать версию"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display verbose information"
|
||||
msgstr "показать подробную информацию"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "прямое подключение без туннелей"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr "Уровень увеличения окна, в процентах"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display debugging information"
|
||||
msgstr "показать информацию отладки"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
|
||||
msgid "Open in full screen mode"
|
||||
@ -70,7 +62,7 @@ msgid "- Remote viewer client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
|
||||
@ -78,11 +70,6 @@ msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Формат: %s [ПАРАМЕТРЫ] ИМЯ_ДОМЕНА|ID|UUID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -111,43 +98,37 @@ msgid "Setting up Spice session..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
|
||||
msgstr "Не удалось определить узел VNC для гостевой системы %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||||
msgstr "Клиент удалённого рабочего стола включает GTK-VNC и libvirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||||
msgid "About Glade"
|
||||
msgstr "О Glade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"© 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"© 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
msgstr "Команда локализации Fedora"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -165,26 +146,10 @@ msgid ""
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Эта программа является свободным программным обеспечением. \n"
|
||||
"Разрешается её распространять и изменять в соответствии с условиями\n"
|
||||
"лицензии GNU General Public License версии 2 или любой более поздней "
|
||||
"версии,\n"
|
||||
"опубликованной Фондом свободного программного обеспечения. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Эта программа распространяется в надежде, что она может быть полезной, \n"
|
||||
"но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ИЛИ ВЫРАЖЕННЫХ ЯВНО,\n"
|
||||
"ВКЛЮЧАЯ ГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И ПРИГОДНОСТИ \n"
|
||||
"ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Для получения дополнительных сведений\n"
|
||||
"обратитесь к лицензии GNU General Public License.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Копия лицензии GNU GPL предоставляется вместе с этой программой. \n"
|
||||
"Если лицензия отсутствует, отправьте письменный запрос по адресу:\n"
|
||||
"Free Software Foundation, Inc., \n"
|
||||
"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||||
msgid "virt-manager.org"
|
||||
msgstr "virt-manager.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
|
||||
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
||||
@ -196,9 +161,9 @@ msgid "Waiting for display %d..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:655
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
|
||||
msgstr "Не удалось определить порт VNC для гостевой системы %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:730
|
||||
msgid "Connect to ssh failed."
|
||||
@ -213,65 +178,60 @@ msgid "Connect to channel unsupported."
|
||||
msgstr "Подключение к каналу не поддерживается."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting to graphic server"
|
||||
msgstr "Не удалось подключиться к VNC-серверу %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:954
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connected to graphic server"
|
||||
msgstr "Не удалось подключиться к VNC-серверу %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
|
||||
msgstr "Не удалось подключиться к VNC-серверу %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
|
||||
"Retry connection again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось авторизоваться на VNC-сервере %s: %s\n"
|
||||
"Повторить попытку подключения?"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось подключиться к VNC-серверу %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "Требуется авторизация"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Пароль:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Имя пользователя:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "метка"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -283,19 +243,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect to hypervisor"
|
||||
msgstr "подключиться к гипервизору"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wait for domain to start"
|
||||
msgstr "ждать запуска домена"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reconnect to domain upon restart"
|
||||
msgstr "заново подключиться к домену после перезапуска"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
@ -314,41 +271,35 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Формат: %s [ПАРАМЕТРЫ] ИМЯ_ДОМЕНА|ID|UUID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "\nФормат: %s [ПАРАМЕТРЫ] ИМЯ_ДОМЕНА|ID|UUID\n\n%s\n\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported authentication type %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось авторизоваться на VNC-сервере %s\n"
|
||||
"Тип аутентификации %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:774
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "На весь экран"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:854
|
||||
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
|
||||
#. <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
|
||||
#. Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
@ -360,34 +311,31 @@ msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
|
||||
msgstr "ждать запуска домена"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:308
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
|
||||
msgstr "Не удалось определить порт VNC для гостевой системы %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:321
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
|
||||
msgstr "Не удалось определить порт VNC для гостевой системы %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:344
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
|
||||
msgstr "Не удалось определить узел VNC для гостевой системы %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finding guest domain"
|
||||
msgstr "Не удалось найти гостевой домен %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to be created"
|
||||
msgstr "ждать запуска домена"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -395,19 +343,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s"
|
||||
msgstr "Не удалось найти гостевой домен %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking guest domain status"
|
||||
msgstr "Не удалось найти гостевой домен %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to start"
|
||||
msgstr "ждать запуска домена"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to start server"
|
||||
msgstr "ждать запуска домена"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -418,85 +363,83 @@ msgstr "Не удалось подключиться к libvirt через URI %
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[нет]"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||||
msgid "Automatically resize"
|
||||
msgstr "Изменить размер автоматически"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
||||
msgid "Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "На весь экран"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "Снимок экрана"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
@ -504,49 +447,24 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Файл"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Справка"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
||||
msgid "_PrintScreen"
|
||||
msgstr "_PrintScreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "Отправить _ключ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Вид"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Cannot determine the graphic port for the guest %s"
|
||||
#~ msgstr "Не удалось определить порт VNC для гостевой системы %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-cancel"
|
||||
#~ msgstr "gtk-cancel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-ok"
|
||||
#~ msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-about"
|
||||
#~ msgstr "gtk-about"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-quit"
|
||||
#~ msgstr "gtk-quit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 1"
|
||||
#~ msgstr "страница 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 2"
|
||||
#~ msgstr "страница 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 3"
|
||||
#~ msgstr "страница 3"
|
||||
|
233
po/ta.po
233
po/ta.po
@ -1,56 +1,51 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2010.
|
||||
#. translators: <ungrab empty>
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-29 13:32+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ta_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <tamil-users@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"Language: ta\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remote-viewer version %s\n"
|
||||
msgstr "%s பதிப்பு %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
|
||||
msgid "Run '"
|
||||
msgstr "இ யக்கு '"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display version information"
|
||||
msgstr "பதிப்புத் தகவலைக் காட்டு"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display verbose information"
|
||||
msgstr "வெர்போஸ் தகவலைக் காட்டு"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "தானான டனர்களுடன் இல்லாத நேரடி இணைப்பு"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display debugging information"
|
||||
msgstr "பிழைத்திருத்தத் தகவலைக் காட்டு"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
|
||||
msgid "Open in full screen mode"
|
||||
@ -66,7 +61,7 @@ msgid "- Remote viewer client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
|
||||
@ -74,11 +69,6 @@ msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"பயன்பாடு: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -107,43 +97,37 @@ msgid "Setting up Spice session..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
|
||||
msgstr "VNC துறையை விருந்தினர் %sகாக வரையறுக்க முடியவில்லை"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||||
msgstr "ஒரு தொலை பணிமேடை க்ளையன்ட் GTK-VNC மற்றும் libvirt உடன் கட்டுகிறார்"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||||
msgid "About Glade"
|
||||
msgstr "க்லேடைப் பற்றி"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
msgstr "Fedora மொழிபெயர்ப்பு குழு"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -161,23 +145,10 @@ msgid ""
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||||
msgid "virt-manager.org"
|
||||
msgstr "virt-manager.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
|
||||
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
||||
@ -189,9 +160,9 @@ msgid "Waiting for display %d..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:655
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
|
||||
msgstr "VNC துறையை விருந்தினர் %sகாக வரையறுக்க முடியவில்லை"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:730
|
||||
msgid "Connect to ssh failed."
|
||||
@ -206,65 +177,60 @@ msgid "Connect to channel unsupported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting to graphic server"
|
||||
msgstr "ஹபர்வைருடன் இணை"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:954
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connected to graphic server"
|
||||
msgstr "ஹபர்வைருடன் இணை"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
|
||||
msgstr "VNC ஐ சேவையக %s உடன் இணைக்க முடியவில்லை "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
|
||||
"Retry connection again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VNC சேவையகத்தை %s உடன் அங்கீகரிக்க முடியவில்லை: %s\n"
|
||||
"இணைப்பை மீண்டும் மறுமுயற்சி செய்யவா?"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
|
||||
msgstr "VNC ஐ சேவையக %s உடன் இணைக்க முடியவில்லை "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "கடவுச்சொல்:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "பயனர்பெயர்:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "லேபில்"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -276,19 +242,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect to hypervisor"
|
||||
msgstr "ஹபர்வைருடன் இணை"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wait for domain to start"
|
||||
msgstr "டொமைன் துவங்குவதற்காக காத்திரு"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reconnect to domain upon restart"
|
||||
msgstr "மறுதுவக்கும் போது டொமைனுடன் மீண்டும் இணைக்கப்படும்"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
@ -307,41 +270,35 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"பயன்பாடு: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "\nபயன்பாடு: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported authentication type %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VNC சேவையகத்தை %s உடன் அங்கீகரிக்க முடியவில்லை\n"
|
||||
"துணைபுரியாத அங்கீகார வகை %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:774
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "முழுத்திரை"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:854
|
||||
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
|
||||
#. <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
|
||||
#. Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
@ -353,34 +310,31 @@ msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
|
||||
msgstr "டொமைன் துவங்குவதற்காக காத்திரு"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:308
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
|
||||
msgstr "VNC துறையை விருந்தினர் %sகாக வரையறுக்க முடியவில்லை"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:321
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
|
||||
msgstr "VNC துறையை விருந்தினர் %sகாக வரையறுக்க முடியவில்லை"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:344
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
|
||||
msgstr "VNC புரவலரை விருந்தினர் %sகாக வரையறுக்க முடியவில்லை"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finding guest domain"
|
||||
msgstr "விருந்தினர் டொமைன் %sஐ தேட முடியவில்லை"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to be created"
|
||||
msgstr "டொமைன் துவங்குவதற்காக காத்திரு"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -388,19 +342,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s"
|
||||
msgstr "விருந்தினர் டொமைன் %sஐ தேட முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking guest domain status"
|
||||
msgstr "விருந்தினர் டொமைன் %sஐ தேட முடியவில்லை"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to start"
|
||||
msgstr "டொமைன் துவங்குவதற்காக காத்திரு"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to start server"
|
||||
msgstr "டொமைன் துவங்குவதற்காக காத்திரு"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -411,85 +362,83 @@ msgstr "libvirt ஐ URI %s உடன் இணைக்க முடியவி
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[ஒன்றுமில்லாத]"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||||
msgid "Automatically resize"
|
||||
msgstr "தானாக மறுஅளவிடு"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
||||
msgid "Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "முழுத்திரை"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "திரைப்பிடிப்பு"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
@ -497,42 +446,24 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "கோப்பு (_F)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "உதவி (_H)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
||||
msgid "_PrintScreen"
|
||||
msgstr "அச்சுத்திரை (_P)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "அனுப்பும் விசை (_S)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "பார்வை (_V)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-cancel"
|
||||
#~ msgstr "gtk-ரத்து"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-ok"
|
||||
#~ msgstr "gtk-சரி"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-about"
|
||||
#~ msgstr "gtk-பற்றி"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-quit"
|
||||
#~ msgstr "gtk-நிறுத்து"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 1"
|
||||
#~ msgstr "பக்கம் 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 2"
|
||||
#~ msgstr "பக்கம் 2"
|
||||
|
235
po/te.po
235
po/te.po
@ -1,58 +1,51 @@
|
||||
# translation of virt-viewer.tip.virt-viewer.po to Telugu
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2010.
|
||||
#. translators: <ungrab empty>
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer.tip.virt-viewer\n"
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 16:26+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: te\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/te/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Language: te\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remote-viewer version %s\n"
|
||||
msgstr "%s వర్షన్ %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
|
||||
msgid "Run '"
|
||||
msgstr "Run '"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display version information"
|
||||
msgstr "వర్షన్ సమాచారమును ప్రదర్శించుము"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display verbose information"
|
||||
msgstr "వెర్బోస్ సమాచారమును ప్రదర్శించుము"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "ఎటువంటి స్వయంచాలక టన్నెల్సు లేకుండా నేరుగా అనుసంధానము"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display debugging information"
|
||||
msgstr "డీబగ్గింగ్ సమాచారమును ప్రదర్శించుము"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
|
||||
msgid "Open in full screen mode"
|
||||
@ -68,7 +61,7 @@ msgid "- Remote viewer client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
|
||||
@ -76,11 +69,6 @@ msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"వినియోగము: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -109,43 +97,37 @@ msgid "Setting up Spice session..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
|
||||
msgstr "గెస్టు %s కొరకు VNC పోర్టును నిర్ధారించలేదు"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||||
msgstr "GTK-VNC మరియు libvirtతో వొక రిమోట్ డెస్కుటాప్ క్లైంట్ నిర్మించబడింది"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||||
msgid "About Glade"
|
||||
msgstr "గ్లేడ్ గురించి"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
msgstr "Fedora అనువాద సమూహం"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -163,23 +145,10 @@ msgid ""
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ఈ ప్రోగ్రామ్ ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఉచిత సాఫ్టువేర్ సంస్థ తరుపున ప్రచురితమైన\n"
|
||||
"GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు కు లోబడి దీనిని మీరు పునఃపంపిణి మరియు/లేదా\n"
|
||||
"సవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ 2, లేదా\n"
|
||||
"(మీ ఐచ్చికం వద్ద) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"పవర్ నిర్వాహకి అది ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకం తో పంపిణీ చేయబడింది,\n"
|
||||
"అయితే ఏ హామి లేదు; వ్యాపారసంబంధితంగా కాని లేదా ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకు\n"
|
||||
"కాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు ను\n"
|
||||
"చూడండి.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ఈ ప్రోగ్రామ్ తో మీరు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలు ను పొంది ఉంటారు;\n"
|
||||
"పొందకపోతే, Free Software Foundation, Inc., Temple Place,\n"
|
||||
"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USAకు వ్రాయండి.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||||
msgid "virt-manager.org"
|
||||
msgstr "virt-manager.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
|
||||
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
||||
@ -191,9 +160,9 @@ msgid "Waiting for display %d..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:655
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
|
||||
msgstr "గెస్టు %s కొరకు VNC పోర్టును నిర్ధారించలేదు"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:730
|
||||
msgid "Connect to ssh failed."
|
||||
@ -208,65 +177,60 @@ msgid "Connect to channel unsupported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting to graphic server"
|
||||
msgstr "హైపర్విజర్కు అనుసంధానమవ్వు"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:954
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connected to graphic server"
|
||||
msgstr "హైపర్విజర్కు అనుసంధానమవ్వు"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
|
||||
msgstr "VNC సేవిక %sకు అనుసంధానం కాలేక పోయింది"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
|
||||
"Retry connection again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s వద్ద VNC సేవికతో ధృవీకరించలేక పోయింది: %s\n"
|
||||
"అనుసంధానమును మరలా ప్రయత్నించాలా?"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
|
||||
msgstr "VNC సేవిక %sకు అనుసంధానం కాలేక పోయింది"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "ధృవీకరణము అవసరమైంది"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "సంకేతపదము:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "వినియోగదారినామము:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "లేబుల్"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -278,19 +242,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect to hypervisor"
|
||||
msgstr "హైపర్విజర్కు అనుసంధానమవ్వు"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wait for domain to start"
|
||||
msgstr "ప్రారంభమగుటకు డొమైన్ కొరకు వేచివుండుము"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reconnect to domain upon restart"
|
||||
msgstr "పునఃప్రారంభముపై డొమైన్కు తిరిగిఅనుసంధానమవ్వు"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
@ -309,41 +270,35 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"వినియోగము: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "\nవినియోగము: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported authentication type %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s వద్ద VNC సేవికతో దృవీకరించలేక పోయింది\n"
|
||||
"మద్దతీయని దృవీకరణ రకము %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:774
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "నిండు తెర"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:854
|
||||
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
|
||||
#. <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
|
||||
#. Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
@ -355,34 +310,31 @@ msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
|
||||
msgstr "ప్రారంభమగుటకు డొమైన్ కొరకు వేచివుండుము"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:308
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
|
||||
msgstr "గెస్టు %s కొరకు VNC పోర్టును నిర్ధారించలేదు"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:321
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
|
||||
msgstr "గెస్టు %s కొరకు VNC పోర్టును నిర్ధారించలేదు"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:344
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
|
||||
msgstr "గెస్టు %s కొరకు VNC హోస్టును నిర్ధారించలేదు"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finding guest domain"
|
||||
msgstr "గెస్టు డొమైన్ %sను కనుగొనలేక పోయింది"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to be created"
|
||||
msgstr "ప్రారంభమగుటకు డొమైన్ కొరకు వేచివుండుము"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -390,19 +342,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s"
|
||||
msgstr "గెస్టు డొమైన్ %sను కనుగొనలేక పోయింది"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking guest domain status"
|
||||
msgstr "గెస్టు డొమైన్ %sను కనుగొనలేక పోయింది"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to start"
|
||||
msgstr "ప్రారంభమగుటకు డొమైన్ కొరకు వేచివుండుము"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to start server"
|
||||
msgstr "ప్రారంభమగుటకు డొమైన్ కొరకు వేచివుండుము"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -413,85 +362,83 @@ msgstr "URI %sతో libvirtకు అనుసంధానం కాలేద
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[ఏదీకాదు]"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||||
msgid "Automatically resize"
|
||||
msgstr "స్వయంచాలకంగా పునఃపరిమాణము"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
||||
msgid "Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "నిండు తెర"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "స్క్రీన్షాట్"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
@ -499,42 +446,24 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "ఫైలు (_F)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "సహాయము(_H)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
||||
msgid "_PrintScreen"
|
||||
msgstr "ప్రింట్స్క్రీన్ (_P)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "పంపు కీ(_S)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "దర్శించు (_V)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-cancel"
|
||||
#~ msgstr "gtk-cancel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-ok"
|
||||
#~ msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-about"
|
||||
#~ msgstr "gtk-about"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-quit"
|
||||
#~ msgstr "gtk-quit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 1"
|
||||
#~ msgstr "పేజీ 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 2"
|
||||
#~ msgstr "పేజీ 2"
|
||||
|
227
po/uk.po
227
po/uk.po
@ -1,146 +1,129 @@
|
||||
# Ukrainian translation to virt-viewer.
|
||||
# Copyright (C) Free Software Foundation
|
||||
# This file is distributed under the same license as the virt-viewer package.
|
||||
#
|
||||
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2003-2010.
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011.
|
||||
#. translators: <ungrab empty>
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-08 18:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 18:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||
"Language: ukX-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remote-viewer version %s\n"
|
||||
msgstr "%s версія %s\n"
|
||||
msgstr "remote-viewer версії %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
|
||||
msgid "Run '"
|
||||
msgstr "Виконати '"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display version information"
|
||||
msgstr "показати інформацію щодо версії"
|
||||
msgstr "Показати інформацію щодо версії"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display verbose information"
|
||||
msgstr "показати докладну інформацію"
|
||||
msgstr "Показати докладну інформацію"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "пряме з'єднання без тунелів"
|
||||
msgstr "Пряме з’єднання без тунелів"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr "Масштаб вікна, у відсотках"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display debugging information"
|
||||
msgstr "показати діагностичну інформацію"
|
||||
msgstr "Показати діагностичну інформацію"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
|
||||
msgid "Open in full screen mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Відкрити у повноекранному режимі"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:79
|
||||
msgid "Open connection using Spice controller communication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Встановити з’єднання за допомогою обміну даними з контролером Spice"
|
||||
|
||||
#. Setup command line options
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:92
|
||||
msgid "- Remote viewer client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "— клієнтська програма віддаленого перегляду"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Формат: %s [ПАРАМЕТРИ] НАЗВА_ДОМЕНУ|ID|UUID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "\nВикористання: %s [ПАРАМЕТРИ] АДРЕСА\n\n%s\n\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zoom level must be within 10-200\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Масштаб слід вказувати у діапазоні від 10 до 200\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:185 ../src/remote-viewer.c:482
|
||||
msgid "Failed to initiate connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не вдалося започаткувати з’єднання"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:198
|
||||
msgid "Display disabled by controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Екран вимкнено контролером"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Controller connection failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Помилка з’єднання з контролером: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:452
|
||||
msgid "Couldn't create a Spice session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не вдалося створити сеанс Spice"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:462
|
||||
msgid "Setting up Spice session..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Налаштування сеансу Spice…"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
|
||||
msgstr "Не вдалося визначити вузол для гостьової системи %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося визначити тип з’єднання за адресою"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не вдалося створити сеанс цього типу: %s"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||||
msgstr "Клієнт віддаленого робочого столу включає GTK-VNC та libvirt"
|
||||
msgstr "Клієнтську частину віддаленого керування стільницею побудовано на основі GTK-VNC, SPICE-GTK та libvirt"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||||
msgid "About Glade"
|
||||
msgstr "Про Glade"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"© 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"© 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "© Daniel P. Berrange, 2007–2012\n© Red Hat, Inc., 2007–2012"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
@ -161,19 +144,7 @@ msgid ""
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ця програма є вільним програмним забезпеченням; ви можете поширювати її і/"
|
||||
"або змінювати її за умов дотримання GNU General Public License у тому "
|
||||
"вигляді, у якому її оприлюднено Free Software Foundation; версії 2 цієї "
|
||||
"ліцензії, або (за потреби) будь-якої пізнішої версії\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ця програма поширюється у сподіванні, що вона буде корисною, але БЕЗ БУДЬ-"
|
||||
"ЯКИХ ГАРАНТІЙ; навіть без очевидної гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ ЦІННОСТІ або "
|
||||
"ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ЯКОЇСЬ МЕТИ Докладніше про це ви можете дізнатися з \n"
|
||||
"GNU General Public License\n"
|
||||
"Разом з цією програмою ви маєте отримати копію GNU General Public License "
|
||||
"Якщо ви її не отримали, повідомте про це на адресу Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc, 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
|
||||
msgstr "Ця програма є вільним програмним забезпеченням; ви можете поширювати її і/або змінювати її за умов дотримання GNU General Public License у тому вигляді, у якому її оприлюднено Free Software Foundation; версії 2 цієї ліцензії, або (за потреби) будь-якої пізнішої версії\n\nЦя програма поширюється у сподіванні, що вона буде корисною, але БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ; навіть без очевидної гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ ЦІННОСТІ або ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ЯКОЇСЬ МЕТИ Докладніше про це ви можете дізнатися з \nGNU General Public License\nРазом з цією програмою ви маєте отримати копію GNU General Public License Якщо ви її не отримали, повідомте про це на адресу Free Software\nFoundation, Inc, 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||||
msgid "virt-manager.org"
|
||||
@ -181,12 +152,12 @@ msgstr "virt-manager.org"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
|
||||
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Це останній видимий екран. Завершити роботу програми?"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for display %d..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Очікування на показ %d…"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:655
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -206,18 +177,16 @@ msgid "Connect to channel unsupported."
|
||||
msgstr "Встановлення з’єднання з каналом не підтримується."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting to graphic server"
|
||||
msgstr "Не вдалося встановити з’єднання з графічним сервером %s"
|
||||
msgstr "Встановлення з’єднання з графічним сервером"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:954
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Гостьовий домен завершив роботу"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connected to graphic server"
|
||||
msgstr "Не вдалося встановити з’єднання з графічним сервером %s"
|
||||
msgstr "Встановлено з’єднання з графічним сервером"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -225,31 +194,28 @@ msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося встановити з’єднання з графічним сервером %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
|
||||
"Retry connection again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдалося пройти розпізнавання на сервері VNC %s: %s\n"
|
||||
"Повторити спробу встановлення з’єднання?"
|
||||
msgstr "Не вдалося пройти розпізнавання на сервері віддаленої стільниці %s: %s\nПовторити спробу встановлення з’єднання?"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося встановити з’єднання з графічним сервером %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося пройти розпізнавання на сервері віддаленої стільниці: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Помилка переспрямування USB: %s"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "Потрібно пройти розпізнавання"
|
||||
@ -264,7 +230,7 @@ msgstr "Користувач:"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "етикетка"
|
||||
msgstr "мітка"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -273,26 +239,23 @@ msgstr "%s версія %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:69
|
||||
msgid "Attach to the local display using libvirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "З’єднатися з локальним графічним сеансом за допомогою libvirt"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect to hypervisor"
|
||||
msgstr "з'єднатися з гіпервізором"
|
||||
msgstr "З’єднатися з гіпервізором"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wait for domain to start"
|
||||
msgstr "чекати на запуск служби"
|
||||
msgstr "Чекати на запуск служби"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reconnect to domain upon restart"
|
||||
msgstr "заново приєднатися до домену після перезапуску"
|
||||
msgstr "Заново приєднатися до домену після перезапуску"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перегляд віртуальних систем"
|
||||
|
||||
#. Setup command line options
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:95
|
||||
@ -307,55 +270,48 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Формат: %s [ПАРАМЕТРИ] НАЗВА_ДОМЕНУ|ID|UUID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "\nФормат: %s [ПАРАМЕТРИ] НАЗВА_ДОМЕНУ|ID|UUID\n\n%s\n\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виберіть пристрої USB для переспрямування"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported authentication type %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдалося пройти розпізнавання на VNC-сервері %s\n"
|
||||
"Тип розпізнавання %d не підтримується"
|
||||
msgstr "Непідтримуваний тип розпізнавання %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:774
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Від’єднатися"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "На весь екран"
|
||||
msgstr "Вийти з повноекранного режиму"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:854
|
||||
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Натисніть Ctrl+Alt, щоб звільнити вказівник)"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
|
||||
#. <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
|
||||
#. Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s%s%s — %s"
|
||||
|
||||
#. translators: <space>
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:867
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
|
||||
msgstr "чекати на запуск служби"
|
||||
msgstr "Очікування на перезапуск гостьового домену"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -365,8 +321,7 @@ msgstr "Не вдалося визначити тип графічної під
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдалося визначити адресу графічного інтерфейсу для гостьової системи %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося визначити адресу графічного інтерфейсу для гостьової системи %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -374,14 +329,12 @@ msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося визначити вузол для гостьової системи %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finding guest domain"
|
||||
msgstr "Не вдалося знайти гостьовий домен %s"
|
||||
msgstr "Пошук гостьового домену"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to be created"
|
||||
msgstr "чекати на запуск служби"
|
||||
msgstr "Очікування на створення гостьового домену"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -389,19 +342,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося знайти гостьовий домен %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking guest domain status"
|
||||
msgstr "Не вдалося знайти гостьовий домен %s"
|
||||
msgstr "Перевірка стану гостьового домену"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to start"
|
||||
msgstr "чекати на запуск служби"
|
||||
msgstr "Очікування на запуск гостьового домену"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to start server"
|
||||
msgstr "чекати на запуск служби"
|
||||
msgstr "Очікування на запуск сервера гостьового домену"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -412,13 +362,12 @@ msgstr "Не вдається встановити з’єднання з libvir
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[немає]"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||||
msgid "Automatically resize"
|
||||
msgstr "Змінити розмір автоматично"
|
||||
@ -481,20 +430,19 @@ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
||||
msgid "Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Екрани"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "На весь екран"
|
||||
msgstr "Повноекранний"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "Знімок екрана"
|
||||
msgstr "Знімок вікна"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вибір пристрою USB"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
||||
msgid "_File"
|
||||
@ -514,29 +462,8 @@ msgstr "_Надіслати клавішу"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Вигляд"
|
||||
msgstr "П_ерегляд"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "_Масштаб"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-cancel"
|
||||
#~ msgstr "gtk-cancel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-ok"
|
||||
#~ msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-about"
|
||||
#~ msgstr "gtk-about"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-quit"
|
||||
#~ msgstr "gtk-quit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 1"
|
||||
#~ msgstr "сторінка 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 2"
|
||||
#~ msgstr "сторінка 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 3"
|
||||
#~ msgstr "сторінка 3"
|
||||
|
230
po/zh_CN.po
230
po/zh_CN.po
@ -1,58 +1,52 @@
|
||||
# translation of zh_CN.po to Simplified Chinese
|
||||
# Chinese translations for virt-viewer package
|
||||
# virt-viewer 软件包的简体中文翻译.
|
||||
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the virt-viewer package.
|
||||
#
|
||||
# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2010.
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2010.
|
||||
#. translators: <ungrab empty>
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
|
||||
# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-30 16:45+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remote-viewer version %s\n"
|
||||
msgstr "%s 版本 %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
|
||||
msgid "Run '"
|
||||
msgstr "运行 '"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display version information"
|
||||
msgstr "显示版本信息"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display verbose information"
|
||||
msgstr "显示详细信息"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "无自动通道的直接连接"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr "窗口缩放级别,以百分比计"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display debugging information"
|
||||
msgstr "显示调试信息"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
|
||||
msgid "Open in full screen mode"
|
||||
@ -68,7 +62,7 @@ msgid "- Remote viewer client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
|
||||
@ -76,11 +70,6 @@ msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"用法:%s [选项] 域名|ID|UUID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -109,43 +98,37 @@ msgid "Setting up Spice session..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
|
||||
msgstr "无法为客户端 %s 确定 VNC 端口"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||||
msgstr "内置 GTK-VNC 和 libvirt 的远程桌面客户端"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||||
msgid "About Glade"
|
||||
msgstr "关于 Glade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"版权所有 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"版权所有 2007-2008 红帽公司"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
msgstr "Fedora 翻译团队"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -163,23 +146,10 @@ msgid ""
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"这个程序是免费软件。您可以根据自由软件基金\n"
|
||||
"发布的 GNU 通用公共许可证版本 2 或者之后的版本\n"
|
||||
"中的条款重新发布和/或者修改\n"
|
||||
"这个软件。 \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"这个程序的发布是希望它能对您\n"
|
||||
"有所帮助,但并不保证对您有用,\n"
|
||||
"甚至不包含用于特殊目的的适销性或者适用性保证。\n"
|
||||
"详情请查看 GNU 通用公共许可证。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"这个程序应该附带有一份 GNU 通用公共许可证副本。\n"
|
||||
"如果没有,请致函自由软件基金有限公司,\n"
|
||||
"地址 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||||
msgid "virt-manager.org"
|
||||
msgstr "virt-manager.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
|
||||
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
||||
@ -191,9 +161,9 @@ msgid "Waiting for display %d..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:655
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
|
||||
msgstr "无法为客户端 %s 确定 VNC 端口"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:730
|
||||
msgid "Connect to ssh failed."
|
||||
@ -208,65 +178,60 @@ msgid "Connect to channel unsupported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting to graphic server"
|
||||
msgstr "连接到管理程序"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:954
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connected to graphic server"
|
||||
msgstr "连接到管理程序"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
|
||||
msgstr "无法连接到 VNC 服务器 %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
|
||||
"Retry connection again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"无法在 %s: %s 使用 VNC 服务器验证\n"
|
||||
"重新尝试连接?"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
|
||||
msgstr "无法连接到 VNC 服务器 %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "需要验证"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "密码:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "用户名:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "标签"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -278,19 +243,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect to hypervisor"
|
||||
msgstr "连接到管理程序"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wait for domain to start"
|
||||
msgstr "等待域启动"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reconnect to domain upon restart"
|
||||
msgstr "重启后重新连接到该域"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
@ -309,41 +271,35 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"用法:%s [选项] 域名|ID|UUID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "\n用法:%s [选项] 域名|ID|UUID\n\n%s\n\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported authentication type %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"无法在 %s 使用 VNC 服务器验证\n"
|
||||
"不支持验证类型 %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:774
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "全屏"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:854
|
||||
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
|
||||
#. <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
|
||||
#. Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
@ -355,34 +311,31 @@ msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
|
||||
msgstr "等待域启动"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:308
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
|
||||
msgstr "无法为客户端 %s 确定 VNC 端口"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:321
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
|
||||
msgstr "无法为客户端 %s 确定 VNC 端口"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:344
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
|
||||
msgstr "无法为客户端 %s 确定 VNC 主机"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finding guest domain"
|
||||
msgstr "无法找到客户端域 %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to be created"
|
||||
msgstr "等待域启动"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -390,19 +343,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s"
|
||||
msgstr "无法找到客户端域 %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking guest domain status"
|
||||
msgstr "无法找到客户端域 %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to start"
|
||||
msgstr "等待域启动"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to start server"
|
||||
msgstr "等待域启动"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -413,85 +363,83 @@ msgstr "无法使用 URI %s 连接到 libvirt"
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[无]"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||||
msgid "Automatically resize"
|
||||
msgstr "自动重新定义大小"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
||||
msgid "Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "全屏"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "截屏"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
@ -499,30 +447,24 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "文件(_F)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "帮助(_H)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
||||
msgid "_PrintScreen"
|
||||
msgstr "打印屏幕内容(_P)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "发送组合键(_S)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "查看(_V)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "缩放(_Z)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 1"
|
||||
#~ msgstr "第一页"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 2"
|
||||
#~ msgstr "第二页"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
234
po/zh_TW.po
234
po/zh_TW.po
@ -1,57 +1,51 @@
|
||||
# translation of zh_TW.po to Traditional Chinese
|
||||
# translation of zh_TW.po to
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Terry Chuang <tchuang at redhat>, 2010.
|
||||
#. translators: <ungrab empty>
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:865 ../src/virt-viewer-window.c:867
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zh_TW\n"
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 16:31+1000\n"
|
||||
"Last-Translator: Terry Chuang <tchuang at redhat>\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remote-viewer version %s\n"
|
||||
msgstr "%s version %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
|
||||
msgid "Run '"
|
||||
msgstr "執行 '"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display version information"
|
||||
msgstr "顯示版本資訊"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display verbose information"
|
||||
msgstr "顯示詳細資訊"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "無自動 tunnel 直接連線"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display debugging information"
|
||||
msgstr "顯示除錯資訊"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
|
||||
msgid "Open in full screen mode"
|
||||
@ -67,7 +61,7 @@ msgid "- Remote viewer client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
|
||||
@ -75,11 +69,6 @@ msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -108,43 +97,37 @@ msgid "Setting up Spice session..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
|
||||
msgstr "無法判斷客座端 %s 的 VNC 連接埠"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/remote-viewer.c:477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||||
msgstr "內建了 GTK-VNC 和 libvirt 的遠端桌面客戶端"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||||
msgid "About Glade"
|
||||
msgstr "關於 Glade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"版權所有 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"版權所有 2007-2008 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
msgstr "Fedora 翻譯團隊"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -162,23 +145,10 @@ msgid ""
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"本程式為自由軟體;您可依據自由軟體\n"
|
||||
"基金會所發表的 GNU 通用公共許可證就本作品\n"
|
||||
"再為發佈與/或修改;無論您依據的是本授權的第二版\n"
|
||||
"(您自行選擇的)任一日後發行的版本。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"本程式是基於使用目的而加以發佈,\n"
|
||||
"然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的\n"
|
||||
"適用性所為的默示性擔保。詳情\n"
|
||||
"請參照 GNU 通用公共許可證。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"您應該已收到了附隨於本程式的 GNU 通用公共授權\n"
|
||||
"的副本;若沒有的話,請寫信至自由軟體\n"
|
||||
"基金會:59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||||
msgid "virt-manager.org"
|
||||
msgstr "virt-manager.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:259
|
||||
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
||||
@ -190,9 +160,9 @@ msgid "Waiting for display %d..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:655
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
|
||||
msgstr "無法判斷客座端 %s 的 VNC 連接埠"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:730
|
||||
msgid "Connect to ssh failed."
|
||||
@ -207,65 +177,60 @@ msgid "Connect to channel unsupported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting to graphic server"
|
||||
msgstr "連至 hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:954
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connected to graphic server"
|
||||
msgstr "連至 hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
|
||||
msgstr "無法連上 VNC 伺服器 %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
|
||||
"Retry connection again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"無法在 %s: %s 上以 VNC 伺服器進行驗證\n"
|
||||
"是否重新嘗試連線?"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
|
||||
msgstr "無法連上 VNC 伺服器 %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "需要進行驗證"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "密碼:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "使用者名稱:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "標籤"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -277,19 +242,16 @@ msgid "Attach to the local display using libvirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect to hypervisor"
|
||||
msgstr "連至 hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wait for domain to start"
|
||||
msgstr "等待網域啟動"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reconnect to domain upon restart"
|
||||
msgstr "重新啟動後重新連至網域"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
@ -308,41 +270,35 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "\nUsage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported authentication type %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"無法在 %s 上以 VNC 伺服器進行驗證\n"
|
||||
"不受支援的驗證類型 %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:774
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "全螢幕"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:854
|
||||
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
|
||||
#. <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
|
||||
#. Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer-window.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
@ -354,34 +310,31 @@ msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
|
||||
msgstr "等待網域啟動"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:308
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
|
||||
msgstr "無法判斷客座端 %s 的 VNC 連接埠"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:321
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
|
||||
msgstr "無法判斷客座端 %s 的 VNC 連接埠"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:344
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
|
||||
msgstr "無法判斷客座端 %s 的 VNC 連接埠"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finding guest domain"
|
||||
msgstr "找不到客座端網域 %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to be created"
|
||||
msgstr "等待網域啟動"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -389,19 +342,16 @@ msgid "Cannot find guest domain %s"
|
||||
msgstr "找不到客座端網域 %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking guest domain status"
|
||||
msgstr "找不到客座端網域 %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to start"
|
||||
msgstr "等待網域啟動"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to start server"
|
||||
msgstr "等待網域啟動"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -412,85 +362,83 @@ msgstr "無法透過 URI %s 與 libvirt 連線"
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[none]"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 4
|
||||
#. * c-basic-offset: 4
|
||||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||||
msgid "Automatically resize"
|
||||
msgstr "自動重設大小"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
||||
msgid "Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "全螢幕"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "螢幕截圖"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
@ -498,42 +446,24 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "檔案(_F)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "說明(_H)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
||||
msgid "_PrintScreen"
|
||||
msgstr "列印螢幕畫面(_P)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "傳送組合鍵(_S)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "檢視(_V)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-cancel"
|
||||
#~ msgstr "gtk-cancel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-ok"
|
||||
#~ msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-about"
|
||||
#~ msgstr "gtk-about"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gtk-quit"
|
||||
#~ msgstr "gtk-quit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 1"
|
||||
#~ msgstr "第一頁"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page 2"
|
||||
#~ msgstr "第二頁"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user