l10n: Updates to Panjabi (Punjabi) (pa) translation

Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
This commit is contained in:
jassy 2010-12-21 07:08:32 +00:00
parent 53d9d8875c
commit 11438dbe97

130
po/pa.po
View File

@ -1,64 +1,68 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-25 10:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-29 13:08+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-16 10:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 12:25+0530\n"
"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language-Team: Punjabi Team\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
#: ../src/main.c:34
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s ਵਰਜਨ %s\n"
#: ../src/main.c:52
#: ../src/main.c:53
msgid "Run '"
msgstr "ਚਲਾਓ '"
#: ../src/main.c:55
#: ../src/main.c:56
msgid "display version information"
msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
#: ../src/main.c:57
#: ../src/main.c:58
msgid "display verbose information"
msgstr "ਵਰਬੋਜ਼ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
#: ../src/main.c:59
#: ../src/main.c:60
msgid "direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਟੰਨਲ ਡਾਇਰੈਕਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
#: ../src/main.c:61
#: ../src/main.c:62
msgid "connect to hypervisor"
msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਨਾਲ ਜੋੜੋ"
#: ../src/main.c:63
#: ../src/main.c:64
msgid "wait for domain to start"
msgstr "ਡੋਮੇਲ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ"
#: ../src/main.c:65
#: ../src/main.c:66
msgid "reconnect to domain upon restart"
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੇ ਡੋਮੇਨ ਨਾ ਮੁੜ-ਜੁੜੋ"
#: ../src/main.c:67
#: ../src/main.c:68
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਜ਼ੂਮ ਲੈਵਲ, ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਵਿੱਚ"
#: ../src/main.c:70
msgid "display debugging information"
msgstr "ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
#. Setup command line options
#: ../src/main.c:79
#: ../src/main.c:82
msgid "- Virtual machine graphical console"
msgstr "- ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ"
#: ../src/main.c:95
#: ../src/main.c:98
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -73,31 +77,58 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
#: ../src/viewer.c:878
#: ../src/viewer.c:805
#, c-format
msgid "Cannot determine the VNC port for the guest %s"
msgstr "ਗਿਸਟ %s ਲਈ VNC ਪੋਰਟ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
msgstr "ਗਿਸਟ %s ਲਈ ਗਰਾਫਿਕ ਕਿਸਮ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
#: ../src/viewer.c:884
#: ../src/viewer.c:817
#, c-format
msgid "Cannot determine the VNC host for the guest %s"
msgstr "ਗਿਸਟ %s ਲਈ VNC ਹੋਸਟ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
msgstr "ਗਿਸਟ %s ਲਈ ਗਰਾਫਿਕਸ ਕਿਸਮ ਅਣਜਾਣ ਹੈ"
#: ../src/viewer.c:984
#: ../src/viewer.c:824
#, c-format
msgid "Unable to connect to the VNC server %s"
msgstr "VNC ਸਰਵਰ %s ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ"
msgid "Cannot determine the graphic port for the guest %s"
msgstr "ਗਿਸਟ %s ਲਈ ਗਰਾਫਿਕ ਪੋਰਟ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
#: ../src/viewer.c:1001
#: ../src/viewer.c:830
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate with VNC server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr ""
"VNC ਸਰਵਰ ਨਾਲ %s ਤੋ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: %s\n"
"ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਮਉੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ?"
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
msgstr "ਗਿਸਟ %s ਲਈ ਹੋਸਟ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
#: ../src/viewer.c:1019
#: ../src/viewer.c:856
msgid "Connect to ssh failed."
msgstr "ssh ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ।"
#: ../src/viewer.c:858
msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਲ ਜੁੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ, ਸਿਰਫ SSH ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਹੈ।"
#: ../src/viewer.c:863
msgid "Connect to channel unsupported."
msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: ../src/viewer.c:1006
#, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਸਰਵਰ %s ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
#: ../src/viewer.c:1053
#, c-format
msgid "Cannot find guest domain %s"
msgstr "ਗਿਸਟ ਡੋਮੇਨ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ"
#: ../src/viewer.c:1161
#, c-format
msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
msgstr "libvirt ਨੂੰ URI %s ਨਾਲ ਜੋੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
#: ../src/viewer.c:1162
msgid "[none]"
msgstr "[ਕੋਈ ਨਹੀਂ]"
#: ../src/display-vnc.c:142
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate with VNC server at %s\n"
@ -106,19 +137,14 @@ msgstr ""
"VNC ਸਰਵਰ ਨਾਲ %s ਤੇ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ\n"
"ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਿਸਮ %d"
#: ../src/viewer.c:1111
#: ../src/display-vnc.c:158
#, c-format
msgid "Cannot find guest domain %s"
msgstr "ਗਿਸਟ ਡੋਮੇਨ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ"
#: ../src/viewer.c:1213
#, c-format
msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
msgstr "libvirt ਨੂੰ URI %s ਨਾਲ ਜੋੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
#: ../src/viewer.c:1214
msgid "[none]"
msgstr "[ਕੋਈ ਨਹੀਂ]"
msgid ""
"Unable to authenticate with VNC server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr ""
"VNC ਸਰਵਰ ਨਾਲ %s ਤੋ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: %s\n"
"ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਮਉੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ?"
#.
#. * Local variables:
@ -294,19 +320,25 @@ msgid "_View"
msgstr "ਵੇਖੋ(_V)"
#: ../src/viewer.glade.h:23
msgid "_Zoom"
msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z)"
#: ../src/viewer.glade.h:24
msgid "gtk-about"
msgstr "gtk-ਬਾਰੇ"
#: ../src/viewer.glade.h:24
#: ../src/viewer.glade.h:25
msgid "gtk-quit"
msgstr "gtk-ਬੰਦ"
#: ../src/viewer.glade.h:25
#: ../src/viewer.glade.h:26
msgid "page 1"
msgstr "ਪੇਜ਼ 1"
#: ../src/viewer.glade.h:26
#: ../src/viewer.glade.h:27
msgid "page 2"
msgstr "ਪੇਜ਼ 2"
#: ../src/viewer.glade.h:28
msgid "page 3"
msgstr "ਪੇਜ਼ 3"