From 207c1e02b15127b5065fc2f97d8c96b3e151d4ed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raven Date: Tue, 6 Jul 2010 18:24:49 +0000 Subject: [PATCH] l10n: Updates to Polish (pl) translation Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) --- po/pl.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 31 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 65b0f19..352f4a9 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-13 15:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-13 19:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-06 13:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-06 20:24+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,44 +18,48 @@ msgstr "" msgid "%s version %s\n" msgstr "%s wersja %s\n" -#: ../src/main.c:52 +#: ../src/main.c:53 msgid "Run '" msgstr "Należy wykonać \"" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:56 msgid "display version information" msgstr "wyświetla informację o wersji" -#: ../src/main.c:57 +#: ../src/main.c:58 msgid "display verbose information" msgstr "wyświetla więcej informacji" -#: ../src/main.c:59 +#: ../src/main.c:60 msgid "direct connection with no automatic tunnels" msgstr "bezpośrednie połączenie bez automatycznych tuneli" -#: ../src/main.c:61 +#: ../src/main.c:62 msgid "connect to hypervisor" msgstr "łączy z nadzorcą" -#: ../src/main.c:63 +#: ../src/main.c:64 msgid "wait for domain to start" msgstr "oczekuje na uruchomienie domeny" -#: ../src/main.c:65 +#: ../src/main.c:66 msgid "reconnect to domain upon restart" msgstr "ponownie łączy z domeną po ponownym uruchomieniu" -#: ../src/main.c:67 +#: ../src/main.c:68 +msgid "Zoom level of window, in percentage" +msgstr "Poziom powiększenia okna, w procentach" + +#: ../src/main.c:70 msgid "display debugging information" msgstr "wyświetla informacje o debugowaniu" #. Setup command line options -#: ../src/main.c:79 +#: ../src/main.c:82 msgid "- Virtual machine graphical console" msgstr "- graficzna konsola maszyny wirtualnej" -#: ../src/main.c:95 +#: ../src/main.c:98 #, c-format msgid "" "\n" @@ -70,22 +74,22 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../src/viewer.c:878 +#: ../src/viewer.c:909 #, c-format msgid "Cannot determine the VNC port for the guest %s" msgstr "Nie można określić portu VNC dla gościa %s" -#: ../src/viewer.c:884 +#: ../src/viewer.c:915 #, c-format msgid "Cannot determine the VNC host for the guest %s" msgstr "Nie można określić gospodarza VNC dla gościa %s" -#: ../src/viewer.c:984 +#: ../src/viewer.c:1015 #, c-format msgid "Unable to connect to the VNC server %s" msgstr "Nie można połączyć się z serwerem VNC %s" -#: ../src/viewer.c:1001 +#: ../src/viewer.c:1032 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate with VNC server at %s: %s\n" @@ -94,7 +98,7 @@ msgstr "" "Nie można uwierzytelnić z serwerem VNC na %s: %s\n" "Ponownie ponowić połączenie?" -#: ../src/viewer.c:1019 +#: ../src/viewer.c:1050 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate with VNC server at %s\n" @@ -103,17 +107,17 @@ msgstr "" "Nie można uwierzytelnić z serwerem VNC na %s\n" "Nieobsługiwany typ uwierzytelniania %d" -#: ../src/viewer.c:1111 +#: ../src/viewer.c:1142 #, c-format msgid "Cannot find guest domain %s" msgstr "Nie można odnaleźć domeny gościa %s" -#: ../src/viewer.c:1213 +#: ../src/viewer.c:1246 #, c-format msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s" msgstr "Nie można połączyć się z biblioteką libvirt za pomocą adresu URL %s" -#: ../src/viewer.c:1214 +#: ../src/viewer.c:1247 msgid "[none]" msgstr "[brak]" @@ -294,17 +298,21 @@ msgid "_View" msgstr "_Widok" #: ../src/viewer.glade.h:23 +msgid "_Zoom" +msgstr "P_owiększenie" + +#: ../src/viewer.glade.h:24 msgid "gtk-about" msgstr "gtk-about" -#: ../src/viewer.glade.h:24 +#: ../src/viewer.glade.h:25 msgid "gtk-quit" msgstr "gtk-quit" -#: ../src/viewer.glade.h:25 +#: ../src/viewer.glade.h:26 msgid "page 1" msgstr "strona 1" -#: ../src/viewer.glade.h:26 +#: ../src/viewer.glade.h:27 msgid "page 2" msgstr "strona 2"