From 476852462006d5a4b578901379e914bbc5d6385f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: tchuang Date: Sun, 24 Jan 2010 14:31:38 +0000 Subject: [PATCH] Sending translation for po/zh_TW.po --- po/zh_TW.po | 312 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 312 insertions(+) create mode 100644 po/zh_TW.po diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000..460bf69 --- /dev/null +++ b/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,312 @@ +# translation of zh_TW.po to Traditional Chinese +# translation of zh_TW.po to +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Terry Chuang , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zh_TW\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-22 00:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-22 16:31+1000\n" +"Last-Translator: Terry Chuang \n" +"Language-Team: Traditional Chinese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../src/main.c:34 +#, c-format +msgid "%s version %s\n" +msgstr "%s version %s\n" + +#: ../src/main.c:52 +msgid "Run '" +msgstr "執行 '" + +#: ../src/main.c:55 +msgid "display version information" +msgstr "顯示版本資訊" + +#: ../src/main.c:57 +msgid "display verbose information" +msgstr "顯示詳細資訊" + +#: ../src/main.c:59 +msgid "direct connection with no automatic tunnels" +msgstr "無自動 tunnel 直接連線" + +#: ../src/main.c:61 +msgid "connect to hypervisor" +msgstr "連至 hypervisor" + +#: ../src/main.c:63 +msgid "wait for domain to start" +msgstr "等待網域啟動" + +#: ../src/main.c:65 +msgid "reconnect to domain upon restart" +msgstr "重新啟動後重新連至網域" + +#: ../src/main.c:67 +msgid "display debugging information" +msgstr "顯示除錯資訊" + +#. Setup command line options +#: ../src/main.c:79 +msgid "- Virtual machine graphical console" +msgstr "- 虛擬機器圖形化主控台" + +#: ../src/main.c:95 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" + +#: ../src/viewer.c:878 +#, c-format +msgid "Cannot determine the VNC port for the guest %s" +msgstr "無法判斷客座端 %s 的 VNC 連接埠" + +#: ../src/viewer.c:884 +#, c-format +msgid "Cannot determine the VNC host for the guest %s" +msgstr "無法判斷客座端 %s 的 VNC 連接埠" + +#: ../src/viewer.c:984 +#, c-format +msgid "Unable to connect to the VNC server %s" +msgstr "無法連上 VNC 伺服器 %s" + +#: ../src/viewer.c:1001 +#, c-format +msgid "" +"Unable to authenticate with VNC server at %s: %s\n" +"Retry connection again?" +msgstr "" +"無法在 %s: %s 上以 VNC 伺服器進行驗證\n" +"是否重新嘗試連線?" + +#: ../src/viewer.c:1019 +#, c-format +msgid "" +"Unable to authenticate with VNC server at %s\n" +"Unsupported authentication type %d" +msgstr "" +"無法在 %s 上以 VNC 伺服器進行驗證\n" +"不受支援的驗證類型 %d" + +#: ../src/viewer.c:1111 +#, c-format +msgid "Cannot find guest domain %s" +msgstr "找不到客座端網域 %s" + +#: ../src/viewer.c:1213 +#, c-format +msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s" +msgstr "無法透過 URI %s 與 libvirt 連線" + +#: ../src/viewer.c:1214 +msgid "[none]" +msgstr "[none]" + +#. +#. * Local variables: +#. * c-indent-level: 8 +#. * c-basic-offset: 8 +#. * tab-width: 8 +#. * End: +#. +#: ../src/about.glade.h:1 +msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt" +msgstr "內建了 GTK-VNC 和 libvirt 的遠端桌面客戶端" + +#: ../src/about.glade.h:2 +msgid "About Glade" +msgstr "關於 Glade" + +#: ../src/about.glade.h:3 +msgid "" +"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n" +"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc." +msgstr "" +"版權所有 2007-2008 Daniel P. Berrange\n" +"版權所有 2007-2008 Red Hat, Inc." + +#: ../src/about.glade.h:5 +msgid "The Fedora Translation Team" +msgstr "Fedora 翻譯團隊" + +#: ../src/about.glade.h:6 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +msgstr "" +"本程式為自由軟體;您可依據自由軟體\n" +"基金會所發表的 GNU 通用公共許可證就本作品\n" +"再為發佈與/或修改;無論您依據的是本授權的第二版\n" +"(您自行選擇的)任一日後發行的版本。\n" +"\n" +"本程式是基於使用目的而加以發佈,\n" +"然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的\n" +"適用性所為的默示性擔保。詳情\n" +"請參照 GNU 通用公共許可證。\n" +"\n" +"您應該已收到了附隨於本程式的 GNU 通用公共授權\n" +"的副本;若沒有的話,請寫信至自由軟體\n" +"基金會:59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" + +#: ../src/about.glade.h:20 +msgid "virt-manager.org" +msgstr "virt-manager.org" + +#: ../src/auth.glade.h:1 +msgid "Authentication required" +msgstr "需要進行驗證" + +#: ../src/auth.glade.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "密碼:" + +#: ../src/auth.glade.h:3 +msgid "Username:" +msgstr "使用者名稱:" + +#: ../src/auth.glade.h:4 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-cancel" + +#: ../src/auth.glade.h:5 +msgid "gtk-ok" +msgstr "gtk-ok" + +#: ../src/auth.glade.h:6 +msgid "label" +msgstr "標籤" + +#: ../src/viewer.glade.h:1 +msgid "Automatically resize" +msgstr "自動重設大小" + +#: ../src/viewer.glade.h:2 +msgid "Ctrl+Alt+F11" +msgstr "Ctrl+Alt+F11" + +#: ../src/viewer.glade.h:3 +msgid "Ctrl+Alt+F12" +msgstr "Ctrl+Alt+F12" + +#: ../src/viewer.glade.h:4 +msgid "Ctrl+Alt+F1_0" +msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" + +#: ../src/viewer.glade.h:5 +msgid "Ctrl+Alt+F_1" +msgstr "Ctrl+Alt+F_1" + +#: ../src/viewer.glade.h:6 +msgid "Ctrl+Alt+F_2" +msgstr "Ctrl+Alt+F_2" + +#: ../src/viewer.glade.h:7 +msgid "Ctrl+Alt+F_3" +msgstr "Ctrl+Alt+F_3" + +#: ../src/viewer.glade.h:8 +msgid "Ctrl+Alt+F_4" +msgstr "Ctrl+Alt+F_4" + +#: ../src/viewer.glade.h:9 +msgid "Ctrl+Alt+F_5" +msgstr "Ctrl+Alt+F_5" + +#: ../src/viewer.glade.h:10 +msgid "Ctrl+Alt+F_6" +msgstr "Ctrl+Alt+F_6" + +#: ../src/viewer.glade.h:11 +msgid "Ctrl+Alt+F_7" +msgstr "Ctrl+Alt+F_7" + +#: ../src/viewer.glade.h:12 +msgid "Ctrl+Alt+F_8" +msgstr "Ctrl+Alt+F_8" + +#: ../src/viewer.glade.h:13 +msgid "Ctrl+Alt+F_9" +msgstr "Ctrl+Alt+F_9" + +#: ../src/viewer.glade.h:14 +msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" +msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" + +#: ../src/viewer.glade.h:15 +msgid "Ctrl+Alt+_Del" +msgstr "Ctrl+Alt+_Del" + +#: ../src/viewer.glade.h:16 +msgid "Full screen" +msgstr "全螢幕" + +#: ../src/viewer.glade.h:17 +msgid "Screenshot" +msgstr "螢幕截圖" + +#: ../src/viewer.glade.h:18 +msgid "_File" +msgstr "檔案(_F)" + +#: ../src/viewer.glade.h:19 +msgid "_Help" +msgstr "說明(_H)" + +#: ../src/viewer.glade.h:20 +msgid "_PrintScreen" +msgstr "列印螢幕畫面(_P)" + +#: ../src/viewer.glade.h:21 +msgid "_Send key" +msgstr "傳送組合鍵(_S)" + +#: ../src/viewer.glade.h:22 +msgid "_View" +msgstr "檢視(_V)" + +#: ../src/viewer.glade.h:23 +msgid "gtk-about" +msgstr "gtk-about" + +#: ../src/viewer.glade.h:24 +msgid "gtk-quit" +msgstr "gtk-quit" + +#: ../src/viewer.glade.h:25 +msgid "page 1" +msgstr "第一頁" + +#: ../src/viewer.glade.h:26 +msgid "page 2" +msgstr "第二頁" +