1
0
mirror of https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer.git synced 2025-03-05 20:58:16 +03:00

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: virt-viewer/virt-viewer
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-viewer/virt-viewer/

Signed-off-by: Fedora Weblate Translation <i18n@lists.fedoraproject.org>
This commit is contained in:
Weblate 2023-11-06 17:48:09 +01:00
parent 25457fe13e
commit bd1fa28468
41 changed files with 270 additions and 615 deletions

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-28 11:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-26 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/" "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/"
@ -493,6 +493,9 @@ msgstr "দূৰৱৰ্তী ডেস্কটপ চাৰ্ভাৰৰ
msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s." msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to connect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "গ্ৰাফিক চাৰ্ভাৰ %s লে সংযোগ কৰিবলে অক্ষম" msgstr "গ্ৰাফিক চাৰ্ভাৰ %s লে সংযোগ কৰিবলে অক্ষম"
@ -501,9 +504,6 @@ msgstr "গ্ৰাফিক চাৰ্ভাৰ %s লে সংযোগ
msgid "Unable to connect: %s" msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr "" msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-28 11:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-26 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/"
@ -492,6 +492,9 @@ msgstr "Невъзможно е удостоверяването пред отд
msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s." msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to connect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "Невъзможно е да се свържа с графичния сървър %s" msgstr "Невъзможно е да се свържа с графичния сървър %s"
@ -500,9 +503,6 @@ msgstr "Невъзможно е да се свържа с графичния с
msgid "Unable to connect: %s" msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr "" msgstr ""

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-28 11:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-26 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/" "Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/"
@ -495,6 +495,9 @@ msgstr "দূরবর্তী ডেস্কটপ সার্ভারে
msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s." msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to connect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "%s গ্রাফিক সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ" msgstr "%s গ্রাফিক সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ"
@ -503,9 +506,6 @@ msgstr "%s গ্রাফিক সার্ভারের সাথে সং
msgid "Unable to connect: %s" msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr "" msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-28 11:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-26 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" "Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-"
@ -494,6 +494,9 @@ msgstr "দূরবর্তী ডেস্কটপ সার্ভারে
msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s." msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to connect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "%s গ্রাফিক সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ" msgstr "%s গ্রাফিক সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ"
@ -502,9 +505,6 @@ msgstr "%s গ্রাফিক সার্ভারের সাথে সং
msgid "Unable to connect: %s" msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr "" msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-28 11:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-26 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-27 05:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-27 05:02+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/"
@ -517,6 +517,9 @@ msgstr "No es pot autentificar amb el servidor d'escriptori remot: %s"
msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s." msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s."
msgstr "No es pot connectar a libvirt amb l'URI: %s." msgstr "No es pot connectar a libvirt amb l'URI: %s."
msgid "Unable to connect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "No es pot connectar amb el servidor gràfic %s" msgstr "No es pot connectar amb el servidor gràfic %s"
@ -525,9 +528,6 @@ msgstr "No es pot connectar amb el servidor gràfic %s"
msgid "Unable to connect: %s" msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "No es pot connectar: %s" msgstr "No es pot connectar: %s"
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr "No es pot connectar a oVirt"
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr "No es pot determinar el format de la imatge per al fitxer '%s'" msgstr "No es pot determinar el format de la imatge per al fitxer '%s'"
@ -685,6 +685,9 @@ msgstr "La MV oVirt %s no s'està executant"
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Unable to connnect to oVirt"
#~ msgstr "No es pot connectar a oVirt"
#~ msgid "Close" #~ msgid "Close"
#~ msgstr "Tanca" #~ msgstr "Tanca"

@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-28 11:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-26 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-14 06:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-14 06:35+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.fedoraproject.org/projects/" "Language-Team: Czech <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
"virt-viewer/virt-viewer/cs/>\n" "viewer/virt-viewer/cs/>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -540,6 +540,9 @@ msgstr "Nedaří se ověřit vůči serveru vzdálené plochy: %s"
msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s." msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s."
msgstr "Nedaří se připojit k libvirt prostřednictvím URI: %s." msgstr "Nedaří se připojit k libvirt prostřednictvím URI: %s."
msgid "Unable to connect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "Nedaří se připojit ke grafickému serveru %s" msgstr "Nedaří se připojit ke grafickému serveru %s"
@ -548,9 +551,6 @@ msgstr "Nedaří se připojit ke grafickému serveru %s"
msgid "Unable to connect: %s" msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "Nedaří se připojit: %s" msgstr "Nedaří se připojit: %s"
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr "Nedaří se připojit k oVirt"
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr "U souboru „%s“ se nedaří zjistit formát obrazu" msgstr "U souboru „%s“ se nedaří zjistit formát obrazu"
@ -720,6 +720,9 @@ msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr "" msgstr ""
"je podporováno připojení pouze prostřednictvím SSH nebo unixového soketu." "je podporováno připojení pouze prostřednictvím SSH nebo unixového soketu."
#~ msgid "Unable to connnect to oVirt"
#~ msgstr "Nedaří se připojit k oVirt"
#~ msgid "Close" #~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zavřít" #~ msgstr "Zavřít"

@ -19,11 +19,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-28 11:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-26 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-06 09:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-06 09:19+0000\n"
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n" "Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translate.fedoraproject.org/projects/" "Language-Team: German <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
"virt-viewer/virt-viewer/de/>\n" "viewer/virt-viewer/de/>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -406,8 +406,8 @@ msgstr "Cursor freilassen"
msgid "" msgid ""
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void" "Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
msgstr "" msgstr ""
"Keys umkonfigurieren im Format key=keymod+key, z.B. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT" "Keys umkonfigurieren im Format key=keymod+key, z.B. "
"+F1,ALT_L=Void" "F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
msgid "Remote Viewer" msgid "Remote Viewer"
msgstr "Remote-Viewer" msgstr "Remote-Viewer"
@ -534,6 +534,9 @@ msgstr "Authentifikation beim Remote-Desktop-Server fehlgeschlagen: %s"
msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s." msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s."
msgstr "Verbindung zu libvirt mit URI: %s nicht möglich." msgstr "Verbindung zu libvirt mit URI: %s nicht möglich."
msgid "Unable to connect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "Verbindung zum Grafik-Server %s konnte nicht hergestellt werden" msgstr "Verbindung zum Grafik-Server %s konnte nicht hergestellt werden"
@ -542,9 +545,6 @@ msgstr "Verbindung zum Grafik-Server %s konnte nicht hergestellt werden"
msgid "Unable to connect: %s" msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "Verbindung konnte nicht hergestellt werden: %s" msgstr "Verbindung konnte nicht hergestellt werden: %s"
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr "" msgstr ""

@ -21,11 +21,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-28 11:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-26 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-06 14:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-06 14:21+0000\n"
"Last-Translator: Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com>\n" "Last-Translator: Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/" "Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
"virt-viewer/virt-viewer/es/>\n" "viewer/virt-viewer/es/>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -530,6 +530,9 @@ msgstr "No se puede autenticar con el servidor del escritorio remoto: %s"
msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s." msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s."
msgstr "No puede conectarse a libvirt con URI: %s." msgstr "No puede conectarse a libvirt con URI: %s."
msgid "Unable to connect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "No se pudo conectar al servidor gráfico %s" msgstr "No se pudo conectar al servidor gráfico %s"
@ -538,9 +541,6 @@ msgstr "No se pudo conectar al servidor gráfico %s"
msgid "Unable to connect: %s" msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "No se pudo conectar: %s" msgstr "No se pudo conectar: %s"
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr "No se pudo conectar con oVirt"
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr "No se pudo inferir el formato de la imagen '%s'" msgstr "No se pudo inferir el formato de la imagen '%s'"
@ -698,6 +698,9 @@ msgstr "la MV oVirt %s no está ejecutándose"
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Unable to connnect to oVirt"
#~ msgstr "No se pudo conectar con oVirt"
#~ msgid "Close" #~ msgid "Close"
#~ msgstr "Cerrar" #~ msgstr "Cerrar"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-28 11:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-26 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:09+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/"
@ -490,6 +490,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s." msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to connect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -498,9 +501,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to connect: %s" msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr "" msgstr ""

@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-28 11:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-26 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-07 07:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-07 07:19+0000\n"
"Last-Translator: Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/" "Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
"virt-viewer/virt-viewer/fi/>\n" "viewer/virt-viewer/fi/>\n"
"Language: fi\n" "Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -519,6 +519,9 @@ msgstr "Tunnistautuminen etätyöpöytäpalvelimeen epäonnistui: %s"
msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s." msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s."
msgstr "Yhteyttä libvirtiin ei voida muodostaa URI:lla: %s." msgstr "Yhteyttä libvirtiin ei voida muodostaa URI:lla: %s."
msgid "Unable to connect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "Ei voida muodostaa yhteyttä graafiseen palvelimeen %s" msgstr "Ei voida muodostaa yhteyttä graafiseen palvelimeen %s"
@ -527,9 +530,6 @@ msgstr "Ei voida muodostaa yhteyttä graafiseen palvelimeen %s"
msgid "Unable to connect: %s" msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "Yhdistäminen epäonnistui: %s" msgstr "Yhdistäminen epäonnistui: %s"
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr "Yhteyttä oVirtiin ei saada"
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr "Tiedoston '%s' levykuvamuotoa ei voida määrittää" msgstr "Tiedoston '%s' levykuvamuotoa ei voida määrittää"
@ -687,6 +687,9 @@ msgstr "oVirt VM %s ei ole käynnissä"
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr "vain SSH- tai UNIX-pistokeyhteyttä tuetaan." msgstr "vain SSH- tai UNIX-pistokeyhteyttä tuetaan."
#~ msgid "Unable to connnect to oVirt"
#~ msgstr "Yhteyttä oVirtiin ei saada"
#~ msgid "Close" #~ msgid "Close"
#~ msgstr "Sulje" #~ msgstr "Sulje"

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-28 11:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-26 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-28 19:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-28 19:29+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>\n"
"Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-" "Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
@ -398,8 +398,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void" "Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
msgstr "" msgstr ""
"Réattribuer le format de touches touche=keymod+touche p. ex. F1=MAJ+CTRL" "Réattribuer le format de touches touche=keymod+touche p. ex. "
"+F1,1=MAJ+F1,ALT_L=Vide" "F1=MAJ+CTRL+F1,1=MAJ+F1,ALT_L=Vide"
msgid "Remote Viewer" msgid "Remote Viewer"
msgstr "Afficheur distant" msgstr "Afficheur distant"
@ -529,6 +529,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s." msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s."
msgstr "Impossible détablir la connexion à libvirt avec lURI : %s." msgstr "Impossible détablir la connexion à libvirt avec lURI : %s."
msgid "Unable to connect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "Impossible d'établir la connexion au serveur d'affichage %s" msgstr "Impossible d'établir la connexion au serveur d'affichage %s"
@ -537,9 +540,6 @@ msgstr "Impossible d'établir la connexion au serveur d'affichage %s"
msgid "Unable to connect: %s" msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "Impossible de se connecter à : %s" msgstr "Impossible de se connecter à : %s"
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr "Incapable de se connecter à oVirt"
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr "Incapable de déterminer le format d'image du fichier « %s »" msgstr "Incapable de déterminer le format d'image du fichier « %s »"
@ -697,6 +697,9 @@ msgstr "oVirt VM %s n'est pas en cours d'exécution"
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr "seule la connexion par socket SSH ou UNIX est prise en charge." msgstr "seule la connexion par socket SSH ou UNIX est prise en charge."
#~ msgid "Unable to connnect to oVirt"
#~ msgstr "Incapable de se connecter à oVirt"
#~ msgid "Close" #~ msgid "Close"
#~ msgstr "Fermer" #~ msgstr "Fermer"

213
po/fur.po

@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer\n" "Project-Id-Version: virt-viewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-28 11:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-26 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-29 07:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-29 07:20+0000\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <https://translate.fedoraproject.org/projects/" "Language-Team: Friulian <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
"virt-viewer/virt-viewer/fur/>\n" "viewer/virt-viewer/fur/>\n"
"Language: fur\n" "Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -18,7 +18,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
#: src/remote-viewer.c:150
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -29,7 +28,6 @@ msgstr ""
"Erôr: impussibil gjestî URI multiplis\n" "Erôr: impussibil gjestî URI multiplis\n"
"\n" "\n"
#: src/virt-viewer.c:187
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -40,7 +38,6 @@ msgstr ""
"Nissun ID|UUID|NON-DOMINI specificât par '%s'\n" "Nissun ID|UUID|NON-DOMINI specificât par '%s'\n"
"\n" "\n"
#: src/virt-viewer.c:175
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -55,7 +52,6 @@ msgstr ""
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>" #. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" #. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#. #.
#: src/virt-viewer-window.c:1332
#, c-format #, c-format
msgid "%s %s - %s" msgid "%s %s - %s"
msgstr "%s %s - %s" msgstr "%s %s - %s"
@ -68,56 +64,44 @@ msgstr "%s %s - %s"
#. * This is "<subtitle> - <appname>" #. * This is "<subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" #. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#. #.
#: src/virt-viewer-window.c:1341 src/virt-viewer-window.c:1350
#, c-format #, c-format
msgid "%s - %s" msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s" msgstr "%s - %s"
#: src/virt-viewer-app.c:2590
#, c-format #, c-format
msgid "%s version %s" msgid "%s version %s"
msgstr "%s version %s" msgstr "%s version %s"
#: src/virt-viewer-window.c:1324
#, c-format #, c-format
msgid "(Press %s to release pointer)" msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr "(Frache %s par molâ il pontadôr)" msgstr "(Frache %s par molâ il pontadôr)"
#: src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:220
msgid "<b>Loading...</b>" msgid "<b>Loading...</b>"
msgstr "<b>Daûr a cjariâ...</b>" msgstr "<b>Daûr a cjariâ...</b>"
#: src/virt-viewer-app.c:3570
msgid "<never|always>" msgid "<never|always>"
msgstr "<never|always>" msgstr "<never|always>"
#: src/virt-viewer-app.c:3578
msgid "<never|on-disconnect>" msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr "<never|on-disconnect>" msgstr "<never|on-disconnect>"
#: src/resources/ui/virt-viewer-about.ui:19
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt" msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
msgstr "Un client di scritori lontan creât cun GTK-VNC, SPICE-GTK e libvirt" msgstr "Un client di scritori lontan creât cun GTK-VNC, SPICE-GTK e libvirt"
#: src/resources/ui/virt-viewer-about.ui:8
msgid "About Virt-Viewer" msgid "About Virt-Viewer"
msgstr "Informazions su Virt-Viewer" msgstr "Informazions su Virt-Viewer"
#: data/remote-viewer.desktop.in:4
msgid "Access remote desktops" msgid "Access remote desktops"
msgstr "Jentre su scritoris lontans" msgstr "Jentre su scritoris lontans"
#: src/virt-viewer-app.c:890
#, c-format #, c-format
msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s"
msgstr "La direzion e je masse lungje par un socket_path UNIX: %s" msgstr "La direzion e je masse lungje par un socket_path UNIX: %s"
#: src/virt-viewer-file.c:931
#, c-format #, c-format
msgid "At least %s version %s is required to setup this connection" msgid "At least %s version %s is required to setup this connection"
msgstr "Al è necessari almancul %s version %s par configurâ cheste conession" msgstr "Al è necessari almancul %s version %s par configurâ cheste conession"
#: src/virt-viewer-file.c:923
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"At least %s version %s is required to setup this connection, see %s for " "At least %s version %s is required to setup this connection, see %s for "
@ -126,15 +110,12 @@ msgstr ""
"Al è necessari almancul %s version %s par configurâ cheste conession, viôt " "Al è necessari almancul %s version %s par configurâ cheste conession, viôt "
"%s pai detais" "%s pai detais"
#: src/virt-viewer.c:135
msgid "Attach to the local display using libvirt" msgid "Attach to the local display using libvirt"
msgstr "Tachiti al schermi locâl doprant libvirt" msgstr "Tachiti al schermi locâl doprant libvirt"
#: src/virt-viewer.c:1046
msgid "Authentication failed." msgid "Authentication failed."
msgstr "Autenticazion falide." msgstr "Autenticazion falide."
#: src/virt-viewer-auth.c:158
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Authentication is required for the %s connection to:\n" "Authentication is required for the %s connection to:\n"
@ -147,107 +128,80 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>\n" "<b>%s</b>\n"
"\n" "\n"
#: src/virt-viewer-auth.c:162
#, c-format #, c-format
msgid "Authentication is required for the %s connection:\n" msgid "Authentication is required for the %s connection:\n"
msgstr "Autenticazion necessarie pe conession %s:\n" msgstr "Autenticazion necessarie pe conession %s:\n"
#: src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui:8
msgid "Authentication required" msgid "Authentication required"
msgstr "Autenticazion necessarie" msgstr "Autenticazion necessarie"
#: src/remote-viewer.c:456 src/virt-viewer.c:1098
msgid "Authentication was cancelled" msgid "Authentication was cancelled"
msgstr "La autenticazion e je stade anulade" msgstr "La autenticazion e je stade anulade"
#: src/virt-viewer-app.c:3570
msgid "Automatically resize remote framebuffer" msgid "Automatically resize remote framebuffer"
msgstr "Ridimensione in automatic il framebuffer lontan" msgstr "Ridimensione in automatic il framebuffer lontan"
#: src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui:96
msgid "Available virtual machines" msgid "Available virtual machines"
msgstr "Machinis virtuâls disponibilis" msgstr "Machinis virtuâls disponibilis"
#: src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui:135
#: src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui:39
msgid "C_onnect" msgid "C_onnect"
msgstr "C_onet" msgstr "C_onet"
#: src/virt-viewer-app.c:1514
#, c-format #, c-format
msgid "Can't connect to channel: %s" msgid "Can't connect to channel: %s"
msgstr "Impussibil conetisi al canâl: %s" msgstr "Impussibil conetisi al canâl: %s"
#: src/remote-viewer.c:799
msgid "Cannot determine the connection type from URI" msgid "Cannot determine the connection type from URI"
msgstr "Impussibil determinâ il gjenar di conession dal URI" msgstr "Impussibil determinâ il gjenar di conession dal URI"
#: src/virt-viewer.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s" msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
msgstr "Impussibil determinâ il gjenar grafic pal ospit %s" msgstr "Impussibil determinâ il gjenar grafic pal ospit %s"
#: src/virt-viewer.c:594
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot determine the host for the guest %s" msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
msgstr "Impussibil determinâ l'host pal ospit %s" msgstr "Impussibil determinâ l'host pal ospit %s"
#: src/virt-viewer.c:918
msgid "Cannot get guest state" msgid "Cannot get guest state"
msgstr "Impussibil otignî il stât dal ospit" msgstr "Impussibil otignî il stât dal ospit"
#: src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:401 src/resources/ui/virt-viewer.ui:98
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:109 src/resources/ui/virt-viewer.ui:252
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:263
msgid "Change CD" msgid "Change CD"
msgstr "Cambie CD" msgstr "Cambie CD"
#: src/virt-viewer.c:915
msgid "Checking guest domain status" msgid "Checking guest domain status"
msgstr "Daûr a controlâ il stât dal domini dal ospit" msgstr "Daûr a controlâ il stât dal domini dal ospit"
#: src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui:8
msgid "Choose a virtual machine" msgid "Choose a virtual machine"
msgstr "Sielç une machine virtuâl" msgstr "Sielç une machine virtuâl"
#: src/virt-viewer-app.c:1499
msgid "Connect to SSH failed." msgid "Connect to SSH failed."
msgstr "Conession a SSH falide." msgstr "Conession a SSH falide."
#: src/virt-viewer-app.c:1533
msgid "Connect to channel unsupported." msgid "Connect to channel unsupported."
msgstr "Conession a canâi no supuartade." msgstr "Conession a canâi no supuartade."
#: src/virt-viewer.c:137
msgid "Connect to hypervisor" msgid "Connect to hypervisor"
msgstr "Conet al hypervisôr" msgstr "Conet al hypervisôr"
#: src/virt-viewer-app.c:1785
msgid "Connected to graphic server" msgid "Connected to graphic server"
msgstr "Conetût al servidôr grafic" msgstr "Conetût al servidôr grafic"
#: src/virt-viewer-app.c:906
#, c-format #, c-format
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "Conession al socket UNIX falide: %s" msgstr "Conession al socket UNIX falide: %s"
#: src/virt-viewer-app.c:1623
msgid "Connecting to graphic server" msgid "Connecting to graphic server"
msgstr "Daûr a conetisi al servidôr grafic" msgstr "Daûr a conetisi al servidôr grafic"
#: src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui:24
msgid "Connection _Address" msgid "Connection _Address"
msgstr "D_irezion conession" msgstr "D_irezion conession"
#: src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui:7
msgid "Connection details" msgid "Connection details"
msgstr "Detais de conession" msgstr "Detais de conession"
#: src/virt-viewer-display-vte.c:184
msgid "Console support is compiled out!" msgid "Console support is compiled out!"
msgstr "Nol è stât compilât il supuart ae console!" msgstr "Nol è stât compilât il supuart ae console!"
#: src/resources/ui/virt-viewer-about.ui:17
msgid "" msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n" "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2020 Red Hat, Inc." "Copyright (C) 2007-2020 Red Hat, Inc."
@ -255,251 +209,188 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n" "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2020 Red Hat, Inc." "Copyright (C) 2007-2020 Red Hat, Inc."
#: src/remote-viewer.c:699
msgid "Couldn't open oVirt session: " msgid "Couldn't open oVirt session: "
msgstr "Impussibil vierzi la session oVirt: " msgstr "Impussibil vierzi la session oVirt: "
#: src/virt-viewer-app.c:900
#, c-format #, c-format
msgid "Creating UNIX socket failed: %s" msgid "Creating UNIX socket failed: %s"
msgstr "Creazion socket UNIX falide: %s" msgstr "Creazion socket UNIX falide: %s"
#: src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:125
#, c-format #, c-format
msgid "Current: %s" msgid "Current: %s"
msgstr "Atuâl: %s" msgstr "Atuâl: %s"
#: src/virt-viewer-app.c:3574
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'" msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
msgstr "Modalitât visualizazion cursôr: \"locâl\" o \"auto\"" msgstr "Modalitât visualizazion cursôr: \"locâl\" o \"auto\""
#: src/virt-viewer-app.c:3568
msgid "Customise hotkeys" msgid "Customise hotkeys"
msgstr "Personalize i tascj rapits" msgstr "Personalize i tascj rapits"
#: src/resources/ui/virt-viewer-shortcuts.ui:47
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositîfs" msgstr "Dispositîfs"
#: src/virt-viewer.c:133
msgid "Direct connection with no automatic tunnels" msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "Conession direte cence tunei automatics" msgstr "Conession direte cence tunei automatics"
#: src/virt-viewer-app.c:3173
#, c-format #, c-format
msgid "Display _%d" msgid "Display _%d"
msgstr "Schermi _%d" msgstr "Schermi _%d"
#: src/virt-viewer-app.c:1598
msgid "Display can only be attached through libvirt with --attach" msgid "Display can only be attached through libvirt with --attach"
msgstr "Al è pussibil tacâ i schermis dome midiant libvirt cun --attach" msgstr "Al è pussibil tacâ i schermis dome midiant libvirt cun --attach"
#: src/virt-viewer-app.c:3582
msgid "Display debugging information" msgid "Display debugging information"
msgstr "Mostre lis informazions di debug" msgstr "Mostre lis informazions di debug"
#: src/virt-viewer-app.c:3580
msgid "Display verbose information" msgid "Display verbose information"
msgstr "Mostre informazions detaiadis" msgstr "Mostre informazions detaiadis"
#: src/virt-viewer-app.c:3562
msgid "Display version information" msgid "Display version information"
msgstr "Mostre informazions su la version" msgstr "Mostre informazions su la version"
#: src/virt-viewer-app.c:705
msgid "Do not ask me again" msgid "Do not ask me again"
msgstr "No sta domandâ plui" msgstr "No sta domandâ plui"
#: src/virt-viewer-app.c:703
msgid "Do you want to close the session?" msgid "Do you want to close the session?"
msgstr "Desideristu sierâ la session?" msgstr "Desideristu sierâ la session?"
#: src/virt-viewer-app.c:3576
msgid "Enable kiosk mode" msgid "Enable kiosk mode"
msgstr "Abilite modalitât kiosk" msgstr "Abilite modalitât kiosk"
#: src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:343
msgid "Failed to change CD" msgid "Failed to change CD"
msgstr "Cambi dal CD falît" msgstr "Cambi dal CD falît"
#: src/virt-viewer.c:1105
msgid "Failed to connect: " msgid "Failed to connect: "
msgstr "Conession falide: " msgstr "Conession falide: "
#: src/remote-viewer.c:727
msgid "Failed to initiate connection" msgid "Failed to initiate connection"
msgstr "Inizializazion de conession falide" msgstr "Inizializazion de conession falide"
#: src/remote-viewer.c:772
msgid "Failed to read stdin: " msgid "Failed to read stdin: "
msgstr "Leture di stdin falide: " msgstr "Leture di stdin falide: "
#: src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:123
msgid "File Transfers" msgid "File Transfers"
msgstr "Trasferiments files" msgstr "Trasferiments files"
#: src/virt-viewer.c:879
msgid "Finding guest domain" msgid "Finding guest domain"
msgstr "Daûr a cjatâ il domini dal ospit" msgstr "Daûr a cjatâ il domini dal ospit"
#: src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui:47
msgid "Folder sharing" msgid "Folder sharing"
msgstr "Condivision cartele" msgstr "Condivision cartele"
#: src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui:54
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900" msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
msgstr "Par esempli, spice://foo.example.org:5900" msgstr "Par esempli, spice://foo.example.org:5900"
#: src/resources/ui/virt-viewer-shortcuts.ui:38
#: src/resources/ui/virt-viewer-shortcuts.ui:72
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen" msgid "Fullscreen"
msgstr "Plen visôr" msgstr "Plen visôr"
#: src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui:66
msgid "GUID:" msgid "GUID:"
msgstr "GUID:" msgstr "GUID:"
#: src/virt-viewer.c:622
#, c-format #, c-format
msgid "Guest '%s' is not reachable" msgid "Guest '%s' is not reachable"
msgstr "Nol è pussibil rivâ al ospit '%s'" msgstr "Nol è pussibil rivâ al ospit '%s'"
#: src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui:7
msgid "Guest Details" msgid "Guest Details"
msgstr "Detais dal ospit" msgstr "Detais dal ospit"
#: src/virt-viewer-app.c:1722
msgid "Guest domain has shutdown" msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-shortcuts.ui:81
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Guest input devices" msgid "Guest input devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/remote-viewer.c:789
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid file %s: " msgid "Invalid file %s: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:3551
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid kiosk-quit argument: %s" msgid "Invalid kiosk-quit argument: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-session-spice.c:739
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:146 src/resources/ui/virt-viewer.ui:157
msgid "Leave fullscreen" msgid "Leave fullscreen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui:30
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:122 src/resources/ui/virt-viewer.ui:133
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:276 src/resources/ui/virt-viewer.ui:286
msgid "Machine" msgid "Machine"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:27 src/resources/ui/virt-viewer.ui:38
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:183 src/resources/ui/virt-viewer.ui:193
msgid "More actions" msgid "More actions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui:109
#: src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui:74
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui:54
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:170
msgid "No ISO files in domain" msgid "No ISO files in domain"
msgstr "" msgstr ""
#: src/remote-viewer.c:755
msgid "No connection was chosen" msgid "No connection was chosen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-vm-connection.c:64
msgid "No running virtual machine found" msgid "No running virtual machine found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-vm-connection.c:97
msgid "No virtual machine was chosen" msgid "No virtual machine was chosen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:3566
msgid "Open in full screen mode (adjusts guest resolution to fit the client)" msgid "Open in full screen mode (adjusts guest resolution to fit the client)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui:93
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-window.c:1115
msgid "Please add an extension to the file name" msgid "Please add an extension to the file name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-menus.ui:63
msgid "Power _down" msgid "Power _down"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui:8
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-session-spice.c:1033
msgid "QEMU debug console" msgid "QEMU debug console"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-session-spice.c:1031
msgid "QEMU human monitor" msgid "QEMU human monitor"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:3578
msgid "Quit on given condition in kiosk mode" msgid "Quit on given condition in kiosk mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui:82
msgid "Read-only" msgid "Read-only"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui:79
msgid "Recent connections" msgid "Recent connections"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:141
msgid "Reconnect to domain upon restart" msgid "Reconnect to domain upon restart"
msgstr "" msgstr ""
#: src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:304
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-shortcuts.ui:92
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Release cursor" msgid "Release cursor"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:3572
msgid "" msgid ""
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void" "Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
msgstr "" msgstr ""
#: data/remote-viewer.appdata.xml.in:6 data/remote-viewer.desktop.in:3
#: src/remote-viewer-main.c:39
msgid "Remote Viewer" msgid "Remote Viewer"
msgstr "" msgstr ""
#: data/remote-viewer.appdata.xml.in:9
msgid "" msgid ""
"Remote Viewer provides a graphical viewer for the guest OS display. At this " "Remote Viewer provides a graphical viewer for the guest OS display. At this "
"time it supports guest OS using the VNC or SPICE protocols. Further " "time it supports guest OS using the VNC or SPICE protocols. Further "
@ -508,368 +399,276 @@ msgid ""
"using SSL/TLS encryption." "using SSL/TLS encryption."
msgstr "" msgstr ""
#: src/remote-viewer.c:125
msgid "Remote viewer client" msgid "Remote viewer client"
msgstr "" msgstr ""
#: data/remote-viewer.appdata.xml.in:7
msgid "Remotely access virtual machines" msgid "Remotely access virtual machines"
msgstr "" msgstr ""
#: src/remote-viewer.c:166 src/virt-viewer.c:205
#, c-format #, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options\n" msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-window.c:1089
msgid "Save screenshot" msgid "Save screenshot"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-window.c:1101
msgid "Screenshot.png" msgid "Screenshot.png"
msgstr "" msgstr ""
#. Create the widgets #. Create the widgets
#: src/virt-viewer-session-spice.c:839
msgid "Select USB devices for redirection" msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:145
msgid "Select the virtual machine only by its ID" msgid "Select the virtual machine only by its ID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:147
msgid "Select the virtual machine only by its UUID" msgid "Select the virtual machine only by its UUID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:143
msgid "Select the virtual machine only by its name" msgid "Select the virtual machine only by its name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui:96
msgid "Selected" msgid "Selected"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:51 src/resources/ui/virt-viewer.ui:62
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:206 src/resources/ui/virt-viewer.ui:216
msgid "Send key" msgid "Send key"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-shortcuts.ui:85
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)" msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-session-spice.c:1029
msgid "Serial" msgid "Serial"
msgstr "" msgstr ""
#: src/remote-viewer.c:116
msgid "Set window title" msgid "Set window title"
msgstr "" msgstr ""
#: src/remote-viewer.c:118 src/virt-viewer.c:149
msgid "Share client session" msgid "Share client session"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui:96
msgid "Share clipboard" msgid "Share clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui:70
msgid "Share folder" msgid "Share folder"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-auth.c:152
msgid "Show / hide password text" msgid "Show / hide password text"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-shortcuts.ui:58
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard insert" msgid "Smartcard insert"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-shortcuts.ui:65
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard remove" msgid "Smartcard remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui:132
msgid "Spice" msgid "Spice"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:299 src/resources/ui/virt-viewer.ui:310
msgid "Switch to fullscreen view" msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-about.ui:25
msgid "The Fedora Translation Team" msgid "The Fedora Translation Team"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Transferring %u file of %u..." msgid "Transferring %u file of %u..."
msgid_plural "Transferring %u files of %u..." msgid_plural "Transferring %u files of %u..."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:149
msgid "Transferring 1 file..." msgid "Transferring 1 file..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-shortcuts.ui:51
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "USB device reset" msgid "USB device reset"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:75 src/resources/ui/virt-viewer.ui:86
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:229 src/resources/ui/virt-viewer.ui:240
msgid "USB device selection" msgid "USB device selection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:1876
#, c-format #, c-format
msgid "USB redirection error: %s" msgid "USB redirection error: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:1847
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n" msgid "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s" msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:1038
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s." msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s."
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:1821 msgid "Unable to connect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/remote-viewer.c:818
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to connect: %s" msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-window.c:1243
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-window.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-window.c:1155
msgctxt "Unknown UUID" msgctxt "Unknown UUID"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-window.c:1153
msgctxt "Unknown name" msgctxt "Unknown name"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:322
#: src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:196
msgid "Unspecified error" msgid "Unspecified error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-session-vnc.c:234
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u" msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:1415
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported graphic type '%s'" msgid "Unsupported graphic type '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui:105
msgid "Username:" msgid "Username:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-display-vnc.c:139
msgid "VNC does not provide GUID" msgid "VNC does not provide GUID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-shortcuts.ui:13
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Viewer" msgid "Viewer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-main.c:38
msgid "Virt Viewer" msgid "Virt Viewer"
msgstr "" msgstr ""
#: data/virt-viewer-mime.xml.in:5
msgid "Virt-Viewer connection file" msgid "Virt-Viewer connection file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:851
#, c-format #, c-format
msgid "Virtual machine %s is not running" msgid "Virtual machine %s is not running"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:156
msgid "Virtual machine graphical console" msgid "Virtual machine graphical console"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:139
msgid "Wait for domain to start" msgid "Wait for domain to start"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:1292
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for display %d..." msgid "Waiting for display %d..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:883
msgid "Waiting for guest domain to be created" msgid "Waiting for guest domain to be created"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:295
msgid "Waiting for guest domain to re-start" msgid "Waiting for guest domain to re-start"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:924
msgid "Waiting for guest domain to start" msgid "Waiting for guest domain to start"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:875
msgid "Waiting for libvirt to start" msgid "Waiting for libvirt to start"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-menus.ui:16
msgid "Zoom _In" msgid "Zoom _In"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-menus.ui:20
msgid "Zoom _Out" msgid "Zoom _Out"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-shortcuts.ui:17
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in" msgid "Zoom in"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:2533
#, c-format #, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n" msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:3564
msgid "Zoom level of window, in percentage" msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-shortcuts.ui:24
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out" msgid "Zoom out"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-shortcuts.ui:31
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom reset" msgid "Zoom reset"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:1039
msgid "[none]" msgid "[none]"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-menus.ui:34
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-menus.ui:28
msgid "_Auto resize" msgid "_Auto resize"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui:121
#: src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui:28
#: src/resources/ui/virt-viewer-file-transfer-dialog.ui:26
#: src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui:25
#: src/virt-viewer-window.c:1092
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui:22
#: src/virt-viewer-session-spice.c:841
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-menus.ui:42
msgid "_Guest details" msgid "_Guest details"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-menus.ui:38
msgid "_Keyboard shortcuts" msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-menus.ui:24
msgid "_Normal Size" msgid "_Normal Size"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui:43
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-menus.ui:53
msgid "_Pause" msgid "_Pause"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-menus.ui:10
msgid "_Preferences…" msgid "_Preferences…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-menus.ui:59
msgid "_Reset" msgid "_Reset"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-window.c:1093
msgid "_Save" msgid "_Save"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-menus.ui:6
msgid "_Screenshot" msgid "_Screenshot"
msgstr "" msgstr ""
#: src/remote-viewer.c:437
msgid "failed to parse oVirt URI" msgid "failed to parse oVirt URI"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui:70
#: src/resources/ui/virt-viewer-file-transfer-dialog.ui:55
#: src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui:80
#: src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui:94
msgid "label" msgid "label"
msgstr "" msgstr ""
#: src/remote-viewer.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "oVirt VM %s has no display" msgid "oVirt VM %s has no display"
msgstr "" msgstr ""
#: src/remote-viewer.c:520
#, c-format #, c-format
msgid "oVirt VM %s has no host information" msgid "oVirt VM %s has no host information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/remote-viewer.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "oVirt VM %s has unknown display type: %u" msgid "oVirt VM %s has unknown display type: %u"
msgstr "" msgstr ""
#: src/remote-viewer.c:480
#, c-format #, c-format
msgid "oVirt VM %s is not running" msgid "oVirt VM %s is not running"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:1516
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr "" msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-28 11:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-26 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:09+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/" "Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/"
@ -491,6 +491,9 @@ msgstr "દૂરસ્થ ડેસ્કટોપ સર્વર સાથે
msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s." msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to connect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "ગ્રાફિક સર્વર %s માં જોડાવામાં અસમર્થ" msgstr "ગ્રાફિક સર્વર %s માં જોડાવામાં અસમર્થ"
@ -499,9 +502,6 @@ msgstr "ગ્રાફિક સર્વર %s માં જોડાવામ
msgid "Unable to connect: %s" msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr "" msgstr ""

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-28 11:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-26 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:09+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/"
@ -493,6 +493,9 @@ msgstr "दूरस्थ डेस्कटॉप सर्वर के स
msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s." msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to connect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "%s ग्राफ़िक सर्वर से कनेक्ट करने में असमर्थ" msgstr "%s ग्राफ़िक सर्वर से कनेक्ट करने में असमर्थ"
@ -501,9 +504,6 @@ msgstr "%s ग्राफ़िक सर्वर से कनेक्ट
msgid "Unable to connect: %s" msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr "" msgstr ""

213
po/hr.po

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer\n" "Project-Id-Version: virt-viewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-28 11:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-26 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -14,10 +14,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: src/remote-viewer.c:150
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -25,7 +24,6 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:187
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -33,7 +31,6 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:175
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -45,7 +42,6 @@ msgstr ""
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>" #. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" #. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#. #.
#: src/virt-viewer-window.c:1332
#, c-format #, c-format
msgid "%s %s - %s" msgid "%s %s - %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -58,71 +54,56 @@ msgstr ""
#. * This is "<subtitle> - <appname>" #. * This is "<subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" #. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#. #.
#: src/virt-viewer-window.c:1341 src/virt-viewer-window.c:1350
#, c-format #, c-format
msgid "%s - %s" msgid "%s - %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:2590
#, c-format #, c-format
msgid "%s version %s" msgid "%s version %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-window.c:1324
#, c-format #, c-format
msgid "(Press %s to release pointer)" msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:220
msgid "<b>Loading...</b>" msgid "<b>Loading...</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:3570
msgid "<never|always>" msgid "<never|always>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:3578
msgid "<never|on-disconnect>" msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-about.ui:19
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt" msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-about.ui:8
msgid "About Virt-Viewer" msgid "About Virt-Viewer"
msgstr "" msgstr ""
#: data/remote-viewer.desktop.in:4
msgid "Access remote desktops" msgid "Access remote desktops"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:890
#, c-format #, c-format
msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-file.c:931
#, c-format #, c-format
msgid "At least %s version %s is required to setup this connection" msgid "At least %s version %s is required to setup this connection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-file.c:923
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"At least %s version %s is required to setup this connection, see %s for " "At least %s version %s is required to setup this connection, see %s for "
"details" "details"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:135
msgid "Attach to the local display using libvirt" msgid "Attach to the local display using libvirt"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:1046
msgid "Authentication failed." msgid "Authentication failed."
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-auth.c:158
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Authentication is required for the %s connection to:\n" "Authentication is required for the %s connection to:\n"
@ -131,357 +112,267 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-auth.c:162
#, c-format #, c-format
msgid "Authentication is required for the %s connection:\n" msgid "Authentication is required for the %s connection:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui:8
msgid "Authentication required" msgid "Authentication required"
msgstr "" msgstr ""
#: src/remote-viewer.c:456 src/virt-viewer.c:1098
msgid "Authentication was cancelled" msgid "Authentication was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:3570
msgid "Automatically resize remote framebuffer" msgid "Automatically resize remote framebuffer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui:96
msgid "Available virtual machines" msgid "Available virtual machines"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui:135
#: src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui:39
msgid "C_onnect" msgid "C_onnect"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:1514
#, c-format #, c-format
msgid "Can't connect to channel: %s" msgid "Can't connect to channel: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/remote-viewer.c:799
msgid "Cannot determine the connection type from URI" msgid "Cannot determine the connection type from URI"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s" msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:594
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot determine the host for the guest %s" msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:918
msgid "Cannot get guest state" msgid "Cannot get guest state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:401 src/resources/ui/virt-viewer.ui:98
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:109 src/resources/ui/virt-viewer.ui:252
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:263
msgid "Change CD" msgid "Change CD"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:915
msgid "Checking guest domain status" msgid "Checking guest domain status"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui:8
msgid "Choose a virtual machine" msgid "Choose a virtual machine"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:1499
msgid "Connect to SSH failed." msgid "Connect to SSH failed."
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:1533
msgid "Connect to channel unsupported." msgid "Connect to channel unsupported."
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:137
msgid "Connect to hypervisor" msgid "Connect to hypervisor"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:1785
msgid "Connected to graphic server" msgid "Connected to graphic server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:906
#, c-format #, c-format
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:1623
msgid "Connecting to graphic server" msgid "Connecting to graphic server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui:24
msgid "Connection _Address" msgid "Connection _Address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui:7
msgid "Connection details" msgid "Connection details"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-display-vte.c:184
msgid "Console support is compiled out!" msgid "Console support is compiled out!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-about.ui:17
msgid "" msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n" "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2020 Red Hat, Inc." "Copyright (C) 2007-2020 Red Hat, Inc."
msgstr "" msgstr ""
#: src/remote-viewer.c:699
msgid "Couldn't open oVirt session: " msgid "Couldn't open oVirt session: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:900
#, c-format #, c-format
msgid "Creating UNIX socket failed: %s" msgid "Creating UNIX socket failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:125
#, c-format #, c-format
msgid "Current: %s" msgid "Current: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:3574
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'" msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:3568
msgid "Customise hotkeys" msgid "Customise hotkeys"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-shortcuts.ui:47
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:133
msgid "Direct connection with no automatic tunnels" msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:3173
#, c-format #, c-format
msgid "Display _%d" msgid "Display _%d"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:1598
msgid "Display can only be attached through libvirt with --attach" msgid "Display can only be attached through libvirt with --attach"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:3582
msgid "Display debugging information" msgid "Display debugging information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:3580
msgid "Display verbose information" msgid "Display verbose information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:3562
msgid "Display version information" msgid "Display version information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:705
msgid "Do not ask me again" msgid "Do not ask me again"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:703
msgid "Do you want to close the session?" msgid "Do you want to close the session?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:3576
msgid "Enable kiosk mode" msgid "Enable kiosk mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:343
msgid "Failed to change CD" msgid "Failed to change CD"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:1105
msgid "Failed to connect: " msgid "Failed to connect: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/remote-viewer.c:727
msgid "Failed to initiate connection" msgid "Failed to initiate connection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/remote-viewer.c:772
msgid "Failed to read stdin: " msgid "Failed to read stdin: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:123
msgid "File Transfers" msgid "File Transfers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:879
msgid "Finding guest domain" msgid "Finding guest domain"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui:47
msgid "Folder sharing" msgid "Folder sharing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui:54
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900" msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-shortcuts.ui:38
#: src/resources/ui/virt-viewer-shortcuts.ui:72
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen" msgid "Fullscreen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui:66
msgid "GUID:" msgid "GUID:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:622
#, c-format #, c-format
msgid "Guest '%s' is not reachable" msgid "Guest '%s' is not reachable"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui:7
msgid "Guest Details" msgid "Guest Details"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:1722
msgid "Guest domain has shutdown" msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-shortcuts.ui:81
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Guest input devices" msgid "Guest input devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/remote-viewer.c:789
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid file %s: " msgid "Invalid file %s: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:3551
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid kiosk-quit argument: %s" msgid "Invalid kiosk-quit argument: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-session-spice.c:739
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:146 src/resources/ui/virt-viewer.ui:157
msgid "Leave fullscreen" msgid "Leave fullscreen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui:30
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:122 src/resources/ui/virt-viewer.ui:133
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:276 src/resources/ui/virt-viewer.ui:286
msgid "Machine" msgid "Machine"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:27 src/resources/ui/virt-viewer.ui:38
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:183 src/resources/ui/virt-viewer.ui:193
msgid "More actions" msgid "More actions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui:109
#: src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui:74
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui:54
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:170
msgid "No ISO files in domain" msgid "No ISO files in domain"
msgstr "" msgstr ""
#: src/remote-viewer.c:755
msgid "No connection was chosen" msgid "No connection was chosen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-vm-connection.c:64
msgid "No running virtual machine found" msgid "No running virtual machine found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-vm-connection.c:97
msgid "No virtual machine was chosen" msgid "No virtual machine was chosen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:3566
msgid "Open in full screen mode (adjusts guest resolution to fit the client)" msgid "Open in full screen mode (adjusts guest resolution to fit the client)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui:93
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-window.c:1115
msgid "Please add an extension to the file name" msgid "Please add an extension to the file name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-menus.ui:63
msgid "Power _down" msgid "Power _down"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui:8
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-session-spice.c:1033
msgid "QEMU debug console" msgid "QEMU debug console"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-session-spice.c:1031
msgid "QEMU human monitor" msgid "QEMU human monitor"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:3578
msgid "Quit on given condition in kiosk mode" msgid "Quit on given condition in kiosk mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui:82
msgid "Read-only" msgid "Read-only"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui:79
msgid "Recent connections" msgid "Recent connections"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:141
msgid "Reconnect to domain upon restart" msgid "Reconnect to domain upon restart"
msgstr "" msgstr ""
#: src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:304
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-shortcuts.ui:92
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Release cursor" msgid "Release cursor"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:3572
msgid "" msgid ""
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void" "Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
msgstr "" msgstr ""
#: data/remote-viewer.appdata.xml.in:6 data/remote-viewer.desktop.in:3
#: src/remote-viewer-main.c:39
msgid "Remote Viewer" msgid "Remote Viewer"
msgstr "" msgstr ""
#: data/remote-viewer.appdata.xml.in:9
msgid "" msgid ""
"Remote Viewer provides a graphical viewer for the guest OS display. At this " "Remote Viewer provides a graphical viewer for the guest OS display. At this "
"time it supports guest OS using the VNC or SPICE protocols. Further " "time it supports guest OS using the VNC or SPICE protocols. Further "
@ -490,368 +381,276 @@ msgid ""
"using SSL/TLS encryption." "using SSL/TLS encryption."
msgstr "" msgstr ""
#: src/remote-viewer.c:125
msgid "Remote viewer client" msgid "Remote viewer client"
msgstr "" msgstr ""
#: data/remote-viewer.appdata.xml.in:7
msgid "Remotely access virtual machines" msgid "Remotely access virtual machines"
msgstr "" msgstr ""
#: src/remote-viewer.c:166 src/virt-viewer.c:205
#, c-format #, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options\n" msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-window.c:1089
msgid "Save screenshot" msgid "Save screenshot"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-window.c:1101
msgid "Screenshot.png" msgid "Screenshot.png"
msgstr "" msgstr ""
#. Create the widgets #. Create the widgets
#: src/virt-viewer-session-spice.c:839
msgid "Select USB devices for redirection" msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:145
msgid "Select the virtual machine only by its ID" msgid "Select the virtual machine only by its ID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:147
msgid "Select the virtual machine only by its UUID" msgid "Select the virtual machine only by its UUID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:143
msgid "Select the virtual machine only by its name" msgid "Select the virtual machine only by its name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui:96
msgid "Selected" msgid "Selected"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:51 src/resources/ui/virt-viewer.ui:62
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:206 src/resources/ui/virt-viewer.ui:216
msgid "Send key" msgid "Send key"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-shortcuts.ui:85
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)" msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-session-spice.c:1029
msgid "Serial" msgid "Serial"
msgstr "" msgstr ""
#: src/remote-viewer.c:116
msgid "Set window title" msgid "Set window title"
msgstr "" msgstr ""
#: src/remote-viewer.c:118 src/virt-viewer.c:149
msgid "Share client session" msgid "Share client session"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui:96
msgid "Share clipboard" msgid "Share clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui:70
msgid "Share folder" msgid "Share folder"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-auth.c:152
msgid "Show / hide password text" msgid "Show / hide password text"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-shortcuts.ui:58
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard insert" msgid "Smartcard insert"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-shortcuts.ui:65
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard remove" msgid "Smartcard remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui:132
msgid "Spice" msgid "Spice"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:299 src/resources/ui/virt-viewer.ui:310
msgid "Switch to fullscreen view" msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-about.ui:25
msgid "The Fedora Translation Team" msgid "The Fedora Translation Team"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Transferring %u file of %u..." msgid "Transferring %u file of %u..."
msgid_plural "Transferring %u files of %u..." msgid_plural "Transferring %u files of %u..."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:149
msgid "Transferring 1 file..." msgid "Transferring 1 file..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-shortcuts.ui:51
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "USB device reset" msgid "USB device reset"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:75 src/resources/ui/virt-viewer.ui:86
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:229 src/resources/ui/virt-viewer.ui:240
msgid "USB device selection" msgid "USB device selection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:1876
#, c-format #, c-format
msgid "USB redirection error: %s" msgid "USB redirection error: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:1847
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n" msgid "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s" msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:1038
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s." msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s."
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:1821 msgid "Unable to connect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/remote-viewer.c:818
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to connect: %s" msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-window.c:1243
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-window.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-window.c:1155
msgctxt "Unknown UUID" msgctxt "Unknown UUID"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-window.c:1153
msgctxt "Unknown name" msgctxt "Unknown name"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:322
#: src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:196
msgid "Unspecified error" msgid "Unspecified error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-session-vnc.c:234
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u" msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:1415
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported graphic type '%s'" msgid "Unsupported graphic type '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui:105
msgid "Username:" msgid "Username:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-display-vnc.c:139
msgid "VNC does not provide GUID" msgid "VNC does not provide GUID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-shortcuts.ui:13
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Viewer" msgid "Viewer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-main.c:38
msgid "Virt Viewer" msgid "Virt Viewer"
msgstr "" msgstr ""
#: data/virt-viewer-mime.xml.in:5
msgid "Virt-Viewer connection file" msgid "Virt-Viewer connection file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:851
#, c-format #, c-format
msgid "Virtual machine %s is not running" msgid "Virtual machine %s is not running"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:156
msgid "Virtual machine graphical console" msgid "Virtual machine graphical console"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:139
msgid "Wait for domain to start" msgid "Wait for domain to start"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:1292
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for display %d..." msgid "Waiting for display %d..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:883
msgid "Waiting for guest domain to be created" msgid "Waiting for guest domain to be created"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:295
msgid "Waiting for guest domain to re-start" msgid "Waiting for guest domain to re-start"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:924
msgid "Waiting for guest domain to start" msgid "Waiting for guest domain to start"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:875
msgid "Waiting for libvirt to start" msgid "Waiting for libvirt to start"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-menus.ui:16
msgid "Zoom _In" msgid "Zoom _In"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-menus.ui:20
msgid "Zoom _Out" msgid "Zoom _Out"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-shortcuts.ui:17
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in" msgid "Zoom in"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:2533
#, c-format #, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n" msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:3564
msgid "Zoom level of window, in percentage" msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-shortcuts.ui:24
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out" msgid "Zoom out"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-shortcuts.ui:31
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom reset" msgid "Zoom reset"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:1039
msgid "[none]" msgid "[none]"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-menus.ui:34
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-menus.ui:28
msgid "_Auto resize" msgid "_Auto resize"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui:121
#: src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui:28
#: src/resources/ui/virt-viewer-file-transfer-dialog.ui:26
#: src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui:25
#: src/virt-viewer-window.c:1092
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui:22
#: src/virt-viewer-session-spice.c:841
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-menus.ui:42
msgid "_Guest details" msgid "_Guest details"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-menus.ui:38
msgid "_Keyboard shortcuts" msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-menus.ui:24
msgid "_Normal Size" msgid "_Normal Size"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui:43
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-menus.ui:53
msgid "_Pause" msgid "_Pause"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-menus.ui:10
msgid "_Preferences…" msgid "_Preferences…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-menus.ui:59
msgid "_Reset" msgid "_Reset"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-window.c:1093
msgid "_Save" msgid "_Save"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-menus.ui:6
msgid "_Screenshot" msgid "_Screenshot"
msgstr "" msgstr ""
#: src/remote-viewer.c:437
msgid "failed to parse oVirt URI" msgid "failed to parse oVirt URI"
msgstr "" msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui:70
#: src/resources/ui/virt-viewer-file-transfer-dialog.ui:55
#: src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui:80
#: src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui:94
msgid "label" msgid "label"
msgstr "" msgstr ""
#: src/remote-viewer.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "oVirt VM %s has no display" msgid "oVirt VM %s has no display"
msgstr "" msgstr ""
#: src/remote-viewer.c:520
#, c-format #, c-format
msgid "oVirt VM %s has no host information" msgid "oVirt VM %s has no host information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/remote-viewer.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "oVirt VM %s has unknown display type: %u" msgid "oVirt VM %s has unknown display type: %u"
msgstr "" msgstr ""
#: src/remote-viewer.c:480
#, c-format #, c-format
msgid "oVirt VM %s is not running" msgid "oVirt VM %s is not running"
msgstr "" msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:1516
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr "" msgstr ""

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-28 11:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-26 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 14:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-21 14:29+0000\n"
"Last-Translator: Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>\n" "Last-Translator: Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-" "Language-Team: Hungarian <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
@ -522,6 +522,9 @@ msgstr "Hitelesítés sikertelen a távoli asztal kiszolgálóhoz: %s"
msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s." msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s."
msgstr "Nem lehet kapcsolódni a libvirthez az URI-val: %s." msgstr "Nem lehet kapcsolódni a libvirthez az URI-val: %s."
msgid "Unable to connect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "A(z) %s grafikus kiszolgálóhoz kapcsolódás nem lehetséges" msgstr "A(z) %s grafikus kiszolgálóhoz kapcsolódás nem lehetséges"
@ -530,9 +533,6 @@ msgstr "A(z) %s grafikus kiszolgálóhoz kapcsolódás nem lehetséges"
msgid "Unable to connect: %s" msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "Nem lehet ide kapcsolódni: %s" msgstr "Nem lehet ide kapcsolódni: %s"
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr "Nem lehet kapcsolódni az oVirthez"
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr "Nem határozható meg a képfájl formátuma a(z) „%s” fájlnál" msgstr "Nem határozható meg a képfájl formátuma a(z) „%s” fájlnál"
@ -690,6 +690,9 @@ msgstr "A(z) %s oVirt VM nem fut"
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Unable to connnect to oVirt"
#~ msgstr "Nem lehet kapcsolódni az oVirthez"
#~ msgid "Close" #~ msgid "Close"
#~ msgstr "Bezárás" #~ msgstr "Bezárás"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-28 11:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-26 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-24 12:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-24 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-" "Language-Team: Indonesian <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
@ -538,6 +538,9 @@ msgstr "Tidak dapat mengautentikasi dengan server desktop jarak jauh: %s"
msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s." msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s."
msgstr "Tidak dapat tersambung ke libvirt dengan URI: %s." msgstr "Tidak dapat tersambung ke libvirt dengan URI: %s."
msgid "Unable to connect to oVirt"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "Tidak dapat terhubung ke server grafis %s" msgstr "Tidak dapat terhubung ke server grafis %s"
@ -546,10 +549,6 @@ msgstr "Tidak dapat terhubung ke server grafis %s"
msgid "Unable to connect: %s" msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "Tidak dapat terhubung: %s" msgstr "Tidak dapat terhubung: %s"
#, fuzzy
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr "Tidak dapat terhubung ke oVirt"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr "Tidak dapat menentukan format gambar untuk file '%s'" msgstr "Tidak dapat menentukan format gambar untuk file '%s'"
@ -591,8 +590,8 @@ msgstr "Penampil"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Virt Viewer" msgid "Virt Viewer"
msgstr "" msgstr ""
"<computeroutput>$ </computeroutput><userinput>virt-viewer --connect qemu" "<computeroutput>$ </computeroutput><userinput>virt-viewer --connect "
"+ssh://root@<replaceable>server</replaceable>/system testkvm\n" "qemu+ssh://root@<replaceable>server</replaceable>/system testkvm\n"
"</userinput><computeroutput>root@server's password: \n" "</userinput><computeroutput>root@server's password: \n"
"root@server's password: </computeroutput>" "root@server's password: </computeroutput>"
@ -738,6 +737,10 @@ msgstr "oVirt VM %s tidak berjalan"
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr "hanya koneksi soket SSH atau UNIX yang didukung." msgstr "hanya koneksi soket SSH atau UNIX yang didukung."
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to connnect to oVirt"
#~ msgstr "Tidak dapat terhubung ke oVirt"
#~ msgid "Close" #~ msgid "Close"
#~ msgstr "Tutup" #~ msgstr "Tutup"

@ -16,11 +16,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-28 11:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-26 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-10 04:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-10 04:19+0000\n"
"Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n" "Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.fedoraproject.org/projects/" "Language-Team: Italian <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
"virt-viewer/virt-viewer/it/>\n" "viewer/virt-viewer/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -528,6 +528,9 @@ msgstr "Impossibile eseguire l'autenticazione con il server desktop remoto: %s"
msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s." msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s."
msgstr "Impossibile connettersi a libvirt con URI: %s." msgstr "Impossibile connettersi a libvirt con URI: %s."
msgid "Unable to connect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "Impossibile connettersi al server grafico %s" msgstr "Impossibile connettersi al server grafico %s"
@ -536,9 +539,6 @@ msgstr "Impossibile connettersi al server grafico %s"
msgid "Unable to connect: %s" msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "Impossibile connettersi: %s" msgstr "Impossibile connettersi: %s"
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr "Impossibile connettersi a oVirt"
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr "Impossibile determinare il formato di immagine del file '%s'" msgstr "Impossibile determinare il formato di immagine del file '%s'"
@ -696,6 +696,9 @@ msgstr "La VM di oVirt %s non è in esecuzione"
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr "sono supportate solo connessioni SSH o a socket UNIX." msgstr "sono supportate solo connessioni SSH o a socket UNIX."
#~ msgid "Unable to connnect to oVirt"
#~ msgstr "Impossibile connettersi a oVirt"
#~ msgid "Close" #~ msgid "Close"
#~ msgstr "Chiudi" #~ msgstr "Chiudi"

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-28 11:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-26 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-18 07:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-18 07:16+0000\n"
"Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor@belbel.or.jp>\n" "Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor@belbel.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-" "Language-Team: Japanese <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
@ -526,6 +526,9 @@ msgstr "リモートデスクトップサーバーの認証で失敗しました
msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s." msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s."
msgstr "libvirt URI に接続できません: %s。" msgstr "libvirt URI に接続できません: %s。"
msgid "Unable to connect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "グラフィックサーバー %s に接続できません" msgstr "グラフィックサーバー %s に接続できません"
@ -534,9 +537,6 @@ msgstr "グラフィックサーバー %s に接続できません"
msgid "Unable to connect: %s" msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "接続できません: %s" msgstr "接続できません: %s"
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr "oVirtに接続できません"
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr "ファイル '%s' のイメージ形式が判断できません" msgstr "ファイル '%s' のイメージ形式が判断できません"
@ -694,6 +694,9 @@ msgstr "oVirt上の仮想マシン %s は稼働していません"
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr "SSH もしくは UNIX ソケット接続のみに対応しています。" msgstr "SSH もしくは UNIX ソケット接続のみに対応しています。"
#~ msgid "Unable to connnect to oVirt"
#~ msgstr "oVirtに接続できません"
#~ msgid "Close" #~ msgid "Close"
#~ msgstr "閉じる" #~ msgstr "閉じる"

@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer\n" "Project-Id-Version: virt-viewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-28 11:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-26 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-31 11:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-31 11:19+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <https://translate.fedoraproject.org/projects/" "Language-Team: Georgian <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
"virt-viewer/virt-viewer/ka/>\n" "viewer/virt-viewer/ka/>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -388,8 +388,8 @@ msgstr "კურსორის გათავისუფლება"
msgid "" msgid ""
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void" "Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
msgstr "" msgstr ""
"მალსახმობი კლავშების ფორმატის შეცვლა ღილაკი=დამ.ღილაკი+ღილაგი. მაგ. F1=SHIFT" "მალსახმობი კლავშების ფორმატის შეცვლა ღილაკი=დამ.ღილაკი+ღილაგი. მაგ. "
"+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=არაფერი" "F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=არაფერი"
msgid "Remote Viewer" msgid "Remote Viewer"
msgstr "დისტანციურად ნახვა" msgstr "დისტანციურად ნახვა"
@ -513,6 +513,9 @@ msgstr "დისტანციურ სამუშაო დაფასთ
msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s." msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s."
msgstr "libvirt-თან კავშირის შეცდომა: %s." msgstr "libvirt-თან კავშირის შეცდომა: %s."
msgid "Unable to connect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "გრაფიკულ სერვერთან კავშირის შეცდომა %s" msgstr "გრაფიკულ სერვერთან კავშირის შეცდომა %s"
@ -521,9 +524,6 @@ msgstr "გრაფიკულ სერვერთან კავშირ
msgid "Unable to connect: %s" msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "კავშირის შეცდომა: %s" msgstr "კავშირის შეცდომა: %s"
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr "oVirt-თან დაკავშირების შეცდომა"
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr "დისკის ფორმატის დადგენა ფაილისთვის '%s' შეუძლებელია" msgstr "დისკის ფორმატის დადგენა ფაილისთვის '%s' შეუძლებელია"
@ -680,3 +680,6 @@ msgstr "oVirt-ის VM %s გაშვებული არაა"
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr "მხარდაჭერილია კავშირი მხოლოდ SSH ან UNIX socket-ით." msgstr "მხარდაჭერილია კავშირი მხოლოდ SSH ან UNIX socket-ით."
#~ msgid "Unable to connnect to oVirt"
#~ msgstr "oVirt-თან დაკავშირების შეცდომა"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-28 11:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-26 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:09+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/" "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/"
@ -492,6 +492,9 @@ msgstr "ದೂರದ ಗಣಕತೆರೆ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂ
msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s." msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to connect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "%s ಎಂಬ ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದೆ" msgstr "%s ಎಂಬ ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದೆ"
@ -500,9 +503,6 @@ msgstr "%s ಎಂಬ ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊ
msgid "Unable to connect: %s" msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr "" msgstr ""

@ -12,11 +12,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-28 11:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-26 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-29 15:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-29 15:19+0000\n"
"Last-Translator: 김인수 <simmon@nplob.com>\n" "Last-Translator: 김인수 <simmon@nplob.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/" "Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
"virt-viewer/virt-viewer/ko/>\n" "viewer/virt-viewer/ko/>\n"
"Language: ko\n" "Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -518,6 +518,9 @@ msgstr "원격 데스크탑 서버로 인증할 수 없음: %s"
msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s." msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s."
msgstr "URI: %s 로 libvirt에 연결 할 수 없습니다." msgstr "URI: %s 로 libvirt에 연결 할 수 없습니다."
msgid "Unable to connect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "그래픽 서버 %s에 연결 할 수 없음" msgstr "그래픽 서버 %s에 연결 할 수 없음"
@ -526,9 +529,6 @@ msgstr "그래픽 서버 %s에 연결 할 수 없음"
msgid "Unable to connect: %s" msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "연결 할 수 없음: %s" msgstr "연결 할 수 없음: %s"
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr "oVirt로 연결 할 수 있습니다"
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr "파일 '%s'을 위한 사진 형식을 결정 할 수 없습니다" msgstr "파일 '%s'을 위한 사진 형식을 결정 할 수 없습니다"
@ -686,6 +686,9 @@ msgstr "oVirt VM %s는 작동하지 않습니다"
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr "단지 SSH만 또는 유닉스 소켓 연결만 지원합니다." msgstr "단지 SSH만 또는 유닉스 소켓 연결만 지원합니다."
#~ msgid "Unable to connnect to oVirt"
#~ msgstr "oVirt로 연결 할 수 있습니다"
#~ msgid "Close" #~ msgid "Close"
#~ msgstr "닫기" #~ msgstr "닫기"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-28 11:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-26 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:09+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/" "Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/"
@ -490,6 +490,9 @@ msgstr "റിമോട്ട് ഡസ്ക്ടോപ്പ് സര്‍
msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s." msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to connect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "ഗ്രാഫിക് സര്‍വര്‍ %s-ലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgstr "ഗ്രാഫിക് സര്‍വര്‍ %s-ലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
@ -498,9 +501,6 @@ msgstr "ഗ്രാഫിക് സര്‍വര്‍ %s-ലേക്കു
msgid "Unable to connect: %s" msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr "" msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-28 11:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-26 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:10+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/" "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/"
@ -490,6 +490,9 @@ msgstr "रिमोट डेस्कटॉप सर्व्हरसह ओ
msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s." msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to connect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "ग्राफिक सर्व्हर %s सह जोडणी अशक्य" msgstr "ग्राफिक सर्व्हर %s सह जोडणी अशक्य"
@ -498,9 +501,6 @@ msgstr "ग्राफिक सर्व्हर %s सह जोडणी
msgid "Unable to connect: %s" msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr "" msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-28 11:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-26 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:10+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/virt-"
@ -490,6 +490,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s." msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to connect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -498,9 +501,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to connect: %s" msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr "" msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-28 11:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-26 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-28 12:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-28 12:40+0000\n"
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n" "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-" "Language-Team: Dutch <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
@ -392,8 +392,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void" "Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
msgstr "" msgstr ""
"Herindeling toetsenformat key = keymod + key bijv. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT" "Herindeling toetsenformat key = keymod + key bijv. "
"+F1,ALT_L=Void" "F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
msgid "Remote Viewer" msgid "Remote Viewer"
msgstr "Viewer op afstand" msgstr "Viewer op afstand"
@ -520,6 +520,9 @@ msgstr "Kon geen authenticatie verkrijgen met desktop server op afstand: %s"
msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s." msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s."
msgstr "Kan niet met libvirt verbinden met URI: %s." msgstr "Kan niet met libvirt verbinden met URI: %s."
msgid "Unable to connect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "Ka niet verbinden met de grafische server %s" msgstr "Ka niet verbinden met de grafische server %s"
@ -528,9 +531,6 @@ msgstr "Ka niet verbinden met de grafische server %s"
msgid "Unable to connect: %s" msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "Kan niet verbinden: %s" msgstr "Kan niet verbinden: %s"
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr "Kan niet verbinden met oVirt"
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr "Kan beeldformaat niet bepalen voor bestand '%s'" msgstr "Kan beeldformaat niet bepalen voor bestand '%s'"
@ -688,6 +688,9 @@ msgstr "oVirt VM %s is niet actief"
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr "alleen SSH of UNIX socket verbinding ondersteund." msgstr "alleen SSH of UNIX socket verbinding ondersteund."
#~ msgid "Unable to connnect to oVirt"
#~ msgstr "Kan niet verbinden met oVirt"
#~ msgid "Close" #~ msgid "Close"
#~ msgstr "Afsluiten" #~ msgstr "Afsluiten"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-28 11:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-26 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:10+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/" "Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/"
@ -491,6 +491,9 @@ msgstr "ସୁଦୂର ଡେସ୍କଟପ ସର୍ଭର ସହିତ ବ
msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s." msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to connect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "ଆଲେଖୀ ସର୍ଭର %s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" msgstr "ଆଲେଖୀ ସର୍ଭର %s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
@ -499,9 +502,6 @@ msgstr "ଆଲେଖୀ ସର୍ଭର %s ସହିତ ସଂଯୋଗ କର
msgid "Unable to connect: %s" msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr "" msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-28 11:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-26 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:10+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-"
@ -491,6 +491,9 @@ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰ
msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s." msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to connect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਸਰਵਰ %s ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਸਰਵਰ %s ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
@ -499,9 +502,6 @@ msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਸਰਵਰ %s ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ
msgid "Unable to connect: %s" msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr "" msgstr ""

@ -8,11 +8,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-28 11:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-26 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-28 13:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-28 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.fedoraproject.org/projects/" "Language-Team: Polish <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
"virt-viewer/virt-viewer/pl/>\n" "viewer/virt-viewer/pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -523,6 +523,9 @@ msgstr "Nie można uwierzytelnić z serwerem zdalnego pulpitu: %s"
msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s." msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s."
msgstr "Nie można połączyć się z biblioteką libvirt za pomocą adresu URI: %s." msgstr "Nie można połączyć się z biblioteką libvirt za pomocą adresu URI: %s."
msgid "Unable to connect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "Nie można połączyć się z serwerem grafiki %s" msgstr "Nie można połączyć się z serwerem grafiki %s"
@ -531,9 +534,6 @@ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem grafiki %s"
msgid "Unable to connect: %s" msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "Nie można połączyć: %s" msgstr "Nie można połączyć: %s"
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr "Nie można połączyć z oVirt"
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr "Nie można ustalić formatu obrazu dla pliku „%s”" msgstr "Nie można ustalić formatu obrazu dla pliku „%s”"
@ -691,6 +691,9 @@ msgstr "Maszyna wirtualna oVirt %s nie jest uruchomiona"
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr "obsługiwane są tylko połączenia SSH lub gniazda uniksowego." msgstr "obsługiwane są tylko połączenia SSH lub gniazda uniksowego."
#~ msgid "Unable to connnect to oVirt"
#~ msgstr "Nie można połączyć z oVirt"
#~ msgid "Close" #~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zamknij" #~ msgstr "Zamknij"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-28 11:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-26 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-29 10:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-29 10:04+0000\n"
"Last-Translator: Rodrigo de Araujo Sousa Fonseca " "Last-Translator: Rodrigo de Araujo Sousa Fonseca "
"<rodrigodearaujo@fedoraproject.org>\n" "<rodrigodearaujo@fedoraproject.org>\n"
@ -492,6 +492,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s." msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to connect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -500,9 +503,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to connect: %s" msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr "" msgstr ""

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-28 11:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-26 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-02 12:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-02 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Henrique Montemor Junqueira <hickijunqueira@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Henrique Montemor Junqueira <hickijunqueira@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-"
@ -515,6 +515,9 @@ msgstr "Incapaz de autenticar com o servidor remoto: %s"
msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s." msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s."
msgstr "Não é possível conectar-se ao libvirt com o URI: %s." msgstr "Não é possível conectar-se ao libvirt com o URI: %s."
msgid "Unable to connect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "Incapaz de conectar ao servidor de gráfico %s" msgstr "Incapaz de conectar ao servidor de gráfico %s"
@ -523,9 +526,6 @@ msgstr "Incapaz de conectar ao servidor de gráfico %s"
msgid "Unable to connect: %s" msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "Não foi possível conectar: %s" msgstr "Não foi possível conectar: %s"
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr "Não é possível conectar-se ao oVirt"
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr "Não é possível determinar o formato da imagem para o arquivo '%s'" msgstr "Não é possível determinar o formato da imagem para o arquivo '%s'"
@ -683,6 +683,9 @@ msgstr "A MV %s no oVirt não está em execução"
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Unable to connnect to oVirt"
#~ msgstr "Não é possível conectar-se ao oVirt"
#~ msgid "Close" #~ msgid "Close"
#~ msgstr "Feche" #~ msgstr "Feche"

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-28 11:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-26 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-16 20:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-16 20:40+0000\n"
"Last-Translator: Igor Gorbounov <igor.gorbounov@gmail.com>\n" "Last-Translator: Igor Gorbounov <igor.gorbounov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-" "Language-Team: Russian <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
@ -25,8 +25,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#, c-format #, c-format
@ -403,8 +403,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void" "Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
msgstr "" msgstr ""
"Формат переназначения клавиш: клавиша=модификатор+клавиша, например, F1=SHIFT" "Формат переназначения клавиш: клавиша=модификатор+клавиша, например, "
"+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void" "F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
msgid "Remote Viewer" msgid "Remote Viewer"
msgstr "Удалённый рабочий стол" msgstr "Удалённый рабочий стол"
@ -532,6 +532,9 @@ msgstr "Не удалось пройти аутентификацию на уд
msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s." msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s."
msgstr "Невозможно подключиться к libvirt с URI: %s." msgstr "Невозможно подключиться к libvirt с URI: %s."
msgid "Unable to connect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "Не удалось установить соединение с графическим сервером %s" msgstr "Не удалось установить соединение с графическим сервером %s"
@ -540,9 +543,6 @@ msgstr "Не удалось установить соединение с гра
msgid "Unable to connect: %s" msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "Не удалось подключиться: %s" msgstr "Не удалось подключиться: %s"
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr "Не удаётся подключиться к oVirt"
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr "Не удалось определить формат изображения для файла «%s»" msgstr "Не удалось определить формат изображения для файла «%s»"
@ -700,6 +700,9 @@ msgstr "Виртуальная машина oVirt %s не работает"
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr "поддерживается только подключение по SSH или через сокет UNIX." msgstr "поддерживается только подключение по SSH или через сокет UNIX."
#~ msgid "Unable to connnect to oVirt"
#~ msgstr "Не удаётся подключиться к oVirt"
#~ msgid "Close" #~ msgid "Close"
#~ msgstr "Закрыть" #~ msgstr "Закрыть"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-28 11:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-26 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-19 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-19 07:04+0000\n"
"Last-Translator: Hela Basa <r45xveza@pm.me>\n" "Last-Translator: Hela Basa <r45xveza@pm.me>\n"
"Language-Team: Sinhala <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-" "Language-Team: Sinhala <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
@ -488,6 +488,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s." msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to connect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -496,9 +499,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to connect: %s" msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr "" msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-28 11:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-26 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:11+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/"
@ -491,6 +491,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s." msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to connect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "Nie je možné spojenie ku grafickému serveru %s" msgstr "Nie je možné spojenie ku grafickému serveru %s"
@ -499,9 +502,6 @@ msgstr "Nie je možné spojenie ku grafickému serveru %s"
msgid "Unable to connect: %s" msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr "" msgstr ""

@ -10,11 +10,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-28 11:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-26 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-29 15:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-29 15:19+0000\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/" "Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
"virt-viewer/virt-viewer/sv/>\n" "viewer/virt-viewer/sv/>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -392,8 +392,8 @@ msgstr "Släpp markör"
msgid "" msgid ""
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void" "Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
msgstr "" msgstr ""
"Bind om tangenter format tangent=tangentmod+tangent t.ex. F1=SHIFT+CTRL" "Bind om tangenter format tangent=tangentmod+tangent t.ex. "
"+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void" "F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
msgid "Remote Viewer" msgid "Remote Viewer"
msgstr "Fjärrvisare" msgstr "Fjärrvisare"
@ -518,6 +518,9 @@ msgstr "Kan inte autenticera med fjärskrivbordsserver: %s"
msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s." msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s."
msgstr "Kan inte ansluta till libvirt med URI: %s." msgstr "Kan inte ansluta till libvirt med URI: %s."
msgid "Unable to connect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "Kan inte ansluta till grafikservern %s" msgstr "Kan inte ansluta till grafikservern %s"
@ -526,9 +529,6 @@ msgstr "Kan inte ansluta till grafikservern %s"
msgid "Unable to connect: %s" msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "Kan inte ansluta: %s" msgstr "Kan inte ansluta: %s"
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr "Kan inte ansluta till oVirt"
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr "Kan inte avgöra avbildsformatet för filen ”%s”" msgstr "Kan inte avgöra avbildsformatet för filen ”%s”"
@ -686,6 +686,9 @@ msgstr "oVirt-VM %s kör inte"
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr "endast SSH- eller UNIX-uttagsförbindelser stödjs." msgstr "endast SSH- eller UNIX-uttagsförbindelser stödjs."
#~ msgid "Unable to connnect to oVirt"
#~ msgstr "Kan inte ansluta till oVirt"
#~ msgid "Close" #~ msgid "Close"
#~ msgstr "Stäng" #~ msgstr "Stäng"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-28 11:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-26 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:11+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/" "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/"
@ -494,6 +494,9 @@ msgstr "தொலை பணிமேடை சேவையகத்துடன
msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s." msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to connect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "வரைகலை சேவையகம் %s-க்கு இணைக்க முடியவில்லை" msgstr "வரைகலை சேவையகம் %s-க்கு இணைக்க முடியவில்லை"
@ -502,9 +505,6 @@ msgstr "வரைகலை சேவையகம் %s-க்கு இணைக
msgid "Unable to connect: %s" msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr "" msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-28 11:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-26 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:11+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/" "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/"
@ -491,6 +491,9 @@ msgstr "రిమోట్ డెస్కుటాప్ సేవికతో
msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s." msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to connect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "గ్రాఫిక్ సేవిక %sకు అనుసంధానం కాలేక పోయింది" msgstr "గ్రాఫిక్ సేవిక %sకు అనుసంధానం కాలేక పోయింది"
@ -499,9 +502,6 @@ msgstr "గ్రాఫిక్ సేవిక %sకు అనుసంధా
msgid "Unable to connect: %s" msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr "" msgstr ""

@ -10,11 +10,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-28 11:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-26 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-29 15:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-29 15:19+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n" "Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/" "Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
"virt-viewer/virt-viewer/tr/>\n" "viewer/virt-viewer/tr/>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -393,8 +393,8 @@ msgstr "İmleci serbest bırak"
msgid "" msgid ""
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void" "Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
msgstr "" msgstr ""
"Yeniden tuş atama biçimi tuş=değiştirici+tuş, örn. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT" "Yeniden tuş atama biçimi tuş=değiştirici+tuş, örn. "
"+F1,ALT_L=Void" "F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
msgid "Remote Viewer" msgid "Remote Viewer"
msgstr "Remote Viewer" msgstr "Remote Viewer"
@ -522,6 +522,9 @@ msgstr "Uzak masaüstü sunucusuyla kimlik doğrulaması yapılamadı: %s"
msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s." msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s."
msgstr "URI ile libvirt'e bağlanamadı: %s." msgstr "URI ile libvirt'e bağlanamadı: %s."
msgid "Unable to connect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "%s grafik sunucusuna bağlanamadı" msgstr "%s grafik sunucusuna bağlanamadı"
@ -530,9 +533,6 @@ msgstr "%s grafik sunucusuna bağlanamadı"
msgid "Unable to connect: %s" msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "Bağlanamadı: %s" msgstr "Bağlanamadı: %s"
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr "oVirt'e bağlanamadı"
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr "'%s' dosyası için görüntü biçimi belirlenemedi" msgstr "'%s' dosyası için görüntü biçimi belirlenemedi"
@ -690,6 +690,9 @@ msgstr "%s oVirt sanal makinesi çalışmıyor"
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr "sadece SSH veya UNIX soket bağlantısı destekleniyor." msgstr "sadece SSH veya UNIX soket bağlantısı destekleniyor."
#~ msgid "Unable to connnect to oVirt"
#~ msgstr "oVirt'e bağlanamadı"
#~ msgid "Close" #~ msgid "Close"
#~ msgstr "Kapat" #~ msgstr "Kapat"

@ -8,17 +8,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-28 11:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-26 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-29 15:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-29 15:19+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/" "Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
"virt-viewer/virt-viewer/uk/>\n" "viewer/virt-viewer/uk/>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13\n" "X-Generator: Weblate 4.13\n"
#, c-format #, c-format
@ -394,8 +394,8 @@ msgstr "Звільнити вказівник"
msgid "" msgid ""
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void" "Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
msgstr "" msgstr ""
"Формат переприв'язки клавіш — клавіша=модифікатор+клавіш. Приклад: F1=SHIFT" "Формат переприв'язки клавіш — клавіша=модифікатор+клавіш. Приклад: "
"+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void" "F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
msgid "Remote Viewer" msgid "Remote Viewer"
msgstr "Віддалений переглядач" msgstr "Віддалений переглядач"
@ -526,6 +526,9 @@ msgstr "Не вдалося пройти розпізнавання на сер
msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s." msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s."
msgstr "Не вдалося з’єднатися з libvirt з адресою %s." msgstr "Не вдалося з’єднатися з libvirt з адресою %s."
msgid "Unable to connect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "Не вдалося встановити з’єднання з графічним сервером %s" msgstr "Не вдалося встановити з’єднання з графічним сервером %s"
@ -534,9 +537,6 @@ msgstr "Не вдалося встановити з’єднання з граф
msgid "Unable to connect: %s" msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "Не вдалося встановити з’єднання: %s" msgstr "Не вдалося встановити з’єднання: %s"
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr "Не вдалося встановити з’єднання із oVirt"
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr "Не вдалося визначити формат образу для файла «%s»" msgstr "Не вдалося визначити формат образу для файла «%s»"
@ -694,6 +694,9 @@ msgstr "ВМ oVirt %s не запущено"
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr "передбачено підтримку лише з'єднань із SSH або сокетами UNIX." msgstr "передбачено підтримку лише з'єднань із SSH або сокетами UNIX."
#~ msgid "Unable to connnect to oVirt"
#~ msgstr "Не вдалося встановити з’єднання із oVirt"
#~ msgid "Close" #~ msgid "Close"
#~ msgstr "Закрити" #~ msgstr "Закрити"

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-28 11:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-26 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-19 10:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-19 10:04+0000\n"
"Last-Translator: Charles Lee <lchopn@gmail.com>\n" "Last-Translator: Charles Lee <lchopn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/"
@ -516,6 +516,9 @@ msgstr "无法使用远程桌面服务器验证:%s"
msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s." msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s."
msgstr "无法使用 URI 连接到 libvirt%s。" msgstr "无法使用 URI 连接到 libvirt%s。"
msgid "Unable to connect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "无法连接到图形服务器 %s" msgstr "无法连接到图形服务器 %s"
@ -524,9 +527,6 @@ msgstr "无法连接到图形服务器 %s"
msgid "Unable to connect: %s" msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "无法连接:%s" msgstr "无法连接:%s"
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr "无法连接到 oVirt"
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr "无法确定文件 '%s' 的图像格式" msgstr "无法确定文件 '%s' 的图像格式"
@ -684,6 +684,9 @@ msgstr "oVirt VM %s 未运行"
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr "仅支持 SSH 或 UNIX 套接字连接。" msgstr "仅支持 SSH 或 UNIX 套接字连接。"
#~ msgid "Unable to connnect to oVirt"
#~ msgstr "无法连接到 oVirt"
#~ msgid "Close" #~ msgid "Close"
#~ msgstr "关闭" #~ msgstr "关闭"

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-28 11:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-26 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-02 17:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-02 17:19+0000\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.fedoraproject.org/" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.fedoraproject.org/"
@ -499,6 +499,9 @@ msgstr "無法取得遠端桌面伺服器的認證:%s"
msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s." msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s."
msgstr "無法透過 URI 連接 libvirt%s。" msgstr "無法透過 URI 連接 libvirt%s。"
msgid "Unable to connect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s" msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "無法連接圖形化伺服器 %s" msgstr "無法連接圖形化伺服器 %s"
@ -507,9 +510,6 @@ msgstr "無法連接圖形化伺服器 %s"
msgid "Unable to connect: %s" msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr "" msgstr ""