mirror of
https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer.git
synced 2025-02-12 21:57:29 +03:00
Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 100.0% (179 of 179 strings) Translation: virt-viewer/virt-viewer Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-viewer/virt-viewer/nl/ Signed-off-by: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>
This commit is contained in:
parent
febf72fe26
commit
c34984c41e
44
po/nl.po
44
po/nl.po
@ -3,22 +3,22 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2020.
|
||||
# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2020, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-20 12:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-28 12:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
|
||||
"viewer/virt-viewer/nl/>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
"virt-viewer/virt-viewer/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s - %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s"
|
||||
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "%s versie %s"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Druk op %s om de aanwijzer los te laten) %s - %s"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Druk op %s om de aanwijzer los te laten) - %s"
|
||||
|
||||
msgid "<b>Loading...</b>"
|
||||
msgstr "<b>Bezig met laden...</b>"
|
||||
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Toegang tot bureaubladen op afstand"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adres is te lang voor UNIX socket_path: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "At least %s version %s is required to setup this connection"
|
||||
@ -174,7 +174,7 @@ msgid "Close"
|
||||
msgstr "Afsluiten"
|
||||
|
||||
msgid "Connect to SSH failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbinding met SSH mislukte."
|
||||
|
||||
msgid "Connect to channel unsupported."
|
||||
msgstr "Verbinding maken met kanaal wordt niet ondersteund."
|
||||
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Verbonden met grafische server"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbinding met UNIX-socket mislukte: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Connecting to graphic server"
|
||||
msgstr "Verbinding maken met grafische server"
|
||||
@ -205,16 +205,18 @@ msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2020 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2020 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
msgid "Couldn't open oVirt session: "
|
||||
msgstr "Kan oVirt-sessie niet openen: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Creating UNIX socket failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aanmaken van UNIX-socket mislukte: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
|
||||
msgid "Customise hotkeys"
|
||||
msgstr "Pas sneltoetsen aan"
|
||||
@ -314,7 +316,7 @@ msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Naam:"
|
||||
|
||||
msgid "No ISO files in domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen ISO-bestanden in domein"
|
||||
|
||||
msgid "No connection was chosen"
|
||||
msgstr "Er is geen verbinding gekozen"
|
||||
@ -411,10 +413,10 @@ msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr "Selecteer USB apparaten voor omleiding"
|
||||
|
||||
msgid "Select the virtual machine only by its ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecteer de virtuele machine alleen aan de hand van zijn ID"
|
||||
|
||||
msgid "Select the virtual machine only by its UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecteer de virtuele machine alleen aan de hand van zijn UUID"
|
||||
|
||||
msgid "Select the virtual machine only by its name"
|
||||
msgstr "Selecteer de virtuele machine alleen op naam"
|
||||
@ -497,11 +499,11 @@ msgstr "Kan beeldformaat niet bepalen voor bestand '%s'"
|
||||
|
||||
msgctxt "Unknown UUID"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onbekend"
|
||||
|
||||
msgctxt "Unknown name"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onbekend"
|
||||
|
||||
msgid "Unspecified error"
|
||||
msgstr "Niet-gespecificeerde fout"
|
||||
@ -524,7 +526,7 @@ msgid "Virt Viewer"
|
||||
msgstr "Virt viewer"
|
||||
|
||||
msgid "Virt-Viewer connection file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Virt-Viewer verbindingsbestand"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Virtual machine %s is not running"
|
||||
@ -638,7 +640,7 @@ msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "_Zoom"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse oVirt URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ontleden van oVirt URI mislukte"
|
||||
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "label"
|
||||
@ -660,7 +662,7 @@ msgid "oVirt VM %s is not running"
|
||||
msgstr "oVirt VM %s is niet actief"
|
||||
|
||||
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "alleen SSH of UNIX socket verbinding ondersteund."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user