Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (179 of 179 strings)

Translation: virt-viewer/virt-viewer
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-viewer/virt-viewer/nl/

Signed-off-by: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>
This commit is contained in:
Geert Warrink 2021-02-28 13:40:22 +01:00 committed by Weblate
parent febf72fe26
commit c34984c41e

View File

@ -3,22 +3,22 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2020.
# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-20 12:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-28 12:40+0000\n"
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
"viewer/virt-viewer/nl/>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"virt-viewer/virt-viewer/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
msgid ""
"\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
#.
#, c-format
msgid "%s - %s"
msgstr ""
msgstr "%s - %s"
#, c-format
msgid "%s version %s"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "%s versie %s"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
msgstr ""
msgstr "(Druk op %s om de aanwijzer los te laten) %s - %s"
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
msgstr ""
msgstr "(Druk op %s om de aanwijzer los te laten) - %s"
msgid "<b>Loading...</b>"
msgstr "<b>Bezig met laden...</b>"
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Toegang tot bureaubladen op afstand"
#, c-format
msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s"
msgstr ""
msgstr "Adres is te lang voor UNIX socket_path: %s"
#, c-format
msgid "At least %s version %s is required to setup this connection"
@ -174,7 +174,7 @@ msgid "Close"
msgstr "Afsluiten"
msgid "Connect to SSH failed."
msgstr ""
msgstr "Verbinding met SSH mislukte."
msgid "Connect to channel unsupported."
msgstr "Verbinding maken met kanaal wordt niet ondersteund."
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Verbonden met grafische server"
#, c-format
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr ""
msgstr "Verbinding met UNIX-socket mislukte: %s"
msgid "Connecting to graphic server"
msgstr "Verbinding maken met grafische server"
@ -205,16 +205,18 @@ msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2020 Red Hat, Inc."
msgstr ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2020 Red Hat, Inc."
msgid "Couldn't open oVirt session: "
msgstr "Kan oVirt-sessie niet openen: "
#, c-format
msgid "Creating UNIX socket failed: %s"
msgstr ""
msgstr "Aanmaken van UNIX-socket mislukte: %s"
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
msgstr ""
msgstr "Ctrl_L+Alt_L"
msgid "Customise hotkeys"
msgstr "Pas sneltoetsen aan"
@ -314,7 +316,7 @@ msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
msgid "No ISO files in domain"
msgstr ""
msgstr "Geen ISO-bestanden in domein"
msgid "No connection was chosen"
msgstr "Er is geen verbinding gekozen"
@ -411,10 +413,10 @@ msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Selecteer USB apparaten voor omleiding"
msgid "Select the virtual machine only by its ID"
msgstr ""
msgstr "Selecteer de virtuele machine alleen aan de hand van zijn ID"
msgid "Select the virtual machine only by its UUID"
msgstr ""
msgstr "Selecteer de virtuele machine alleen aan de hand van zijn UUID"
msgid "Select the virtual machine only by its name"
msgstr "Selecteer de virtuele machine alleen op naam"
@ -497,11 +499,11 @@ msgstr "Kan beeldformaat niet bepalen voor bestand '%s'"
msgctxt "Unknown UUID"
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgstr "Onbekend"
msgctxt "Unknown name"
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgstr "Onbekend"
msgid "Unspecified error"
msgstr "Niet-gespecificeerde fout"
@ -524,7 +526,7 @@ msgid "Virt Viewer"
msgstr "Virt viewer"
msgid "Virt-Viewer connection file"
msgstr ""
msgstr "Virt-Viewer verbindingsbestand"
#, c-format
msgid "Virtual machine %s is not running"
@ -638,7 +640,7 @@ msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
msgid "failed to parse oVirt URI"
msgstr ""
msgstr "ontleden van oVirt URI mislukte"
msgid "label"
msgstr "label"
@ -660,7 +662,7 @@ msgid "oVirt VM %s is not running"
msgstr "oVirt VM %s is niet actief"
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr ""
msgstr "alleen SSH of UNIX socket verbinding ondersteund."
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"