diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 34a00a1..a90e6bd 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -33,3 +33,4 @@ tr uk zh_CN zh_TW +id diff --git a/po/id.po b/po/id.po new file mode 100644 index 0000000..2878133 --- /dev/null +++ b/po/id.po @@ -0,0 +1,964 @@ +# Virt Viewer package strings. +# Copyright (C) 2020 The Virt Viewer authors +# This file is distributed under the same license as the virt-viewer package. +# Andika Triwidada , 2020, 2021. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-03 09:36+0000\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada \n" +"Language-Team: Indonesian \n" +"Language: id\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" + +#: src/remote-viewer.c:148 +msgid "" +"\n" +"Error: can't handle multiple URIs\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Kesalahan: tidak dapat menangani banyak URI\n" +"\n" + +#: src/virt-viewer.c:183 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"No ID|UUID|DOMAIN-NAME was specified for '%s'\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Tidak ada ID|UUID|DOMAIN-NAME yang dinyatakan untuk '%s'\n" +"\n" + +#: src/virt-viewer.c:171 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: %s [OPTIONS] [ID|UUID|DOMAIN-NAME]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Penggunaan: %s [OPSI] [ID|UUID|NAMA DOMAIN]\n" +"\n" + +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. +#: src/virt-viewer-window.c:1433 +#, c-format +msgid "%s - %s" +msgstr "%s - %s" + +#: src/virt-viewer-app.c:2187 +#, c-format +msgid "%s version %s" +msgstr "%s versi %s" + +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. +#: src/virt-viewer-window.c:1413 +#, c-format +msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s" +msgstr "(Tekan %s untuk melepas penunjuk) %s - %s" + +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer" +#. +#: src/virt-viewer-window.c:1422 +#, c-format +msgid "(Press %s to release pointer) - %s" +msgstr "(Tekan %s untuk melepas penunjuk) - %s" + +#: src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:206 +msgid "Loading..." +msgstr "Memuat..." + +#: src/virt-viewer-app.c:2948 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/resources/ui/virt-viewer-about.ui:19 +msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt" +msgstr "" +"Klien desktop jarak jauh yang dibuat dengan GTK-VNC, SPICE-GTK, dan libvirt" + +#: src/resources/ui/virt-viewer-about.ui:8 +msgid "About Virt-Viewer" +msgstr "Tentang Virt-Viewer" + +#: data/remote-viewer.desktop.in:4 +msgid "Access remote desktops" +msgstr "Akses desktop jauh" + +#: src/virt-viewer-app.c:855 +#, c-format +msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" +msgstr "Alamat terlalu panjang untuk UNIX socket_path: %s" + +#: src/virt-viewer-file.c:883 +#, c-format +msgid "At least %s version %s is required to setup this connection" +msgstr "Setidaknya diperlukan %s versi %s untuk menyiapkan koneksi ini" + +#: src/virt-viewer-file.c:875 +#, c-format +msgid "" +"At least %s version %s is required to setup this connection, see %s for " +"details" +msgstr "" +"Setidaknya diperlukan %s versi %s untuk menyiapkan koneksi ini, lihat %s " +"untuk detailnya" + +#: src/virt-viewer.c:133 +msgid "Attach to the local display using libvirt" +msgstr "Cantolkan ke tampilan lokal menggunakan libvirt" + +#: src/virt-viewer.c:1056 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Otentikasi gagal." + +#: src/virt-viewer-auth.c:89 +#, c-format +msgid "" +"Authentication is required for the %s connection to:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"Autentikasi diperlukan untuk sambungan %s ke:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" + +#: src/virt-viewer-auth.c:93 +#, c-format +msgid "Authentication is required for the %s connection:\n" +msgstr "Autentikasi diperlukan untuk koneksi %s:\n" + +#: src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui:7 +msgid "Authentication required" +msgstr "Autentikasi diperlukan" + +#: src/remote-viewer.c:448 src/virt-viewer.c:1109 +msgid "Authentication was cancelled" +msgstr "Autentikasi dibatalkan" + +#: src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui:96 +msgid "Available virtual machines" +msgstr "Mesin virtual yang tersedia" + +#: src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui:134 +#: src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui:39 +#, fuzzy +msgid "C_onnect" +msgstr "_Sambung" + +#: src/virt-viewer-app.c:1385 +#, c-format +msgid "Can't connect to channel: %s" +msgstr "Tidak dapat terhubung ke saluran: %s" + +#: src/remote-viewer.c:792 +msgid "Cannot determine the connection type from URI" +msgstr "Tidak dapat menentukan jenis koneksi dari URI" + +#: src/virt-viewer.c:550 +#, c-format +msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s" +msgstr "Tidak dapat menentukan jenis grafik untuk guest %s" + +#: src/virt-viewer.c:599 +#, c-format +msgid "Cannot determine the host for the guest %s" +msgstr "Tidak dapat menentukan host untuk guest %s" + +#: src/virt-viewer.c:928 +msgid "Cannot get guest state" +msgstr "Tidak bisa memperoleh status guest" + +#: src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:371 +msgid "Change CD" +msgstr "Ubah CD" + +#: src/virt-viewer.c:925 +msgid "Checking guest domain status" +msgstr "Memeriksa status domain guest" + +#: src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui:8 +msgid "Choose a virtual machine" +msgstr "Pilih mesin virtual" + +#: src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:278 +msgid "Close" +msgstr "Tutup" + +#: src/virt-viewer-app.c:1370 +msgid "Connect to SSH failed." +msgstr "Sambungan ke SSH gagal." + +#: src/virt-viewer-app.c:1404 +msgid "Connect to channel unsupported." +msgstr "Sambungkan ke saluran tidak didukung." + +#: src/virt-viewer.c:135 +msgid "Connect to hypervisor" +msgstr "Hubungkan ke hypervisor" + +#: src/virt-viewer-app.c:1654 +msgid "Connected to graphic server" +msgstr "Terhubung ke server grafis" + +#: src/virt-viewer-app.c:871 +#, c-format +msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" +msgstr "Gagal menyambung ke soket UNIX: %s" + +#: src/virt-viewer-app.c:1494 +msgid "Connecting to graphic server" +msgstr "Menghubungkan ke server grafis" + +#: src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui:24 +msgid "Connection _Address" +msgstr "_Alamat Sambungan" + +#: src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui:6 +msgid "Connection details" +msgstr "Rincian sambungan" + +#: src/virt-viewer-display-vte.c:181 +#, fuzzy +msgid "Console support is compiled out!" +msgstr "Dukungan konsol telah disusun!" + +#: src/resources/ui/virt-viewer-about.ui:17 +msgid "" +"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n" +"Copyright (C) 2007-2020 Red Hat, Inc." +msgstr "" +"Hak Cipta (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n" +"Hak Cipta (C) 2007-2020 Red Hat, Inc." + +#: src/remote-viewer.c:691 +msgid "Couldn't open oVirt session: " +msgstr "Tidak dapat membuka sesi oVirt: " + +#: src/virt-viewer-app.c:865 +#, c-format +msgid "Creating UNIX socket failed: %s" +msgstr "Gagal membuat soket UNIX: %s" + +#: src/virt-viewer-window.c:1405 +msgid "Ctrl_L+Alt_L" +msgstr "Ctrl_L+Alt_L" + +#: src/virt-viewer-app.c:2942 +#, fuzzy +msgid "Customise hotkeys" +msgstr "Sesuaikan hotkeys" + +#: src/virt-viewer.c:131 +msgid "Direct connection with no automatic tunnels" +msgstr "Koneksi langsung tanpa terowongan otomatis" + +#: src/virt-viewer-window.c:1294 +msgid "Disconnect" +msgstr "Putuskan" + +#: src/virt-viewer-app.c:2641 +#, c-format +msgid "Display _%d" +msgstr "Tampilan _ %d" + +#: src/virt-viewer-app.c:1469 +msgid "Display can only be attached through libvirt with --attach" +msgstr "Tampilan hanya dapat dicantolkan melalui libvirt dengan --attach" + +#: src/virt-viewer-app.c:2952 +#, fuzzy +msgid "Display debugging information" +msgstr "Tampilkan informasi debugging" + +#: src/virt-viewer-app.c:2950 +#, fuzzy +msgid "Display verbose information" +msgstr "Tampilkan informasi verbose" + +#: src/virt-viewer-app.c:2936 +#, fuzzy +msgid "Display version information" +msgstr "Tampilkan informasi versi" + +#: src/virt-viewer-app.c:684 +#, fuzzy +msgid "Do not ask me again" +msgstr "Jangan tanya saya lagi" + +#: src/virt-viewer-app.c:682 +#, fuzzy +msgid "Do you want to close the session?" +msgstr "Apakah Anda ingin menutup sesi?" + +#: src/virt-viewer-app.c:2946 +#, fuzzy +msgid "Enable kiosk mode" +msgstr "Aktifkan mode kios" + +#: src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:319 +#, fuzzy +msgid "Failed to change CD" +msgstr "Gagal mengubah CD" + +#: src/virt-viewer.c:1116 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect: " +msgstr "Gagal terhubung. " + +#: src/remote-viewer.c:719 +#, fuzzy +msgid "Failed to initiate connection" +msgstr "Gagal memulai koneksi" + +#: src/remote-viewer.c:765 +#, fuzzy +msgid "Failed to read stdin: " +msgstr "Gagal membaca stdin: " + +#: src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:124 +#, fuzzy +msgid "File Transfers" +msgstr "Transfer Berkas" + +#: src/virt-viewer.c:889 +#, fuzzy +msgid "Finding guest domain" +msgstr "Menemukan domain tamu" + +#: src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui:48 +#, fuzzy +msgid "Folder sharing" +msgstr "Berbagi folder" + +#: src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui:54 +#, fuzzy +msgid "For example, spice://foo.example.org:5900" +msgstr "Misalnya, spice: //foo.example.org: 5900" + +#: src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui:68 +msgid "GUID:" +msgstr "GUID:" + +#: src/virt-viewer.c:627 +#, c-format, fuzzy +msgid "Guest '%s' is not reachable" +msgstr "Tamu '%s' tidak dapat dihubungi" + +#: src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui:7 +#, fuzzy +msgid "Guest Details" +msgstr "Rincian Pengunjung" + +#: src/virt-viewer-app.c:1593 +#, fuzzy +msgid "Guest domain has shutdown" +msgstr "Domain tamu telah ditutup" + +#: src/remote-viewer.c:782 +#, c-format, fuzzy +msgid "Invalid file %s: " +msgstr "File tidak valid %s: " + +#: src/virt-viewer-app.c:2925 +#, c-format, fuzzy +msgid "Invalid kiosk-quit argument: %s" +msgstr "Argumen keluar dari kios tidak valid: %s" + +#: src/virt-viewer-session-spice.c:731 +#, fuzzy +msgid "Invalid password" +msgstr "Password tidak valid" + +#: src/virt-viewer-window.c:1330 src/virt-viewer-window.c:1331 +#, fuzzy +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Ke_luar dari Layar Penuh" + +#: src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui:28 +#, fuzzy +msgid "Loading..." +msgstr "Memuat..." + +#: src/virt-viewer-window.c:1302 +#, fuzzy +msgid "Minimize" +msgstr "Minimalkan" + +#: src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui:129 +#: src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui:74 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui:56 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" + +#: src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:156 +#, fuzzy +msgid "No ISO files in domain" +msgstr "Tidak ada file ISO di domain" + +#: src/remote-viewer.c:748 +#, fuzzy +msgid "No connection was chosen" +msgstr "Tidak ada koneksi yang dipilih" + +#: src/virt-viewer-vm-connection.c:64 +#, fuzzy +msgid "No running virtual machine found" +msgstr "Tidak ditemukan mesin virtual yang sedang berjalan" + +#: src/virt-viewer-vm-connection.c:97 +#, fuzzy +msgid "No virtual machine was chosen" +msgstr "Tidak ada mesin virtual yang dipilih" + +#: src/virt-viewer-app.c:2940 +#, fuzzy +msgid "Open in full screen mode (adjusts guest resolution to fit the client)" +msgstr "" +"Buka dalam mode layar penuh (sesuaikan resolusi tamu agar sesuai dengan " +"klien)" + +#: src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui:93 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "Kata Sandi:" + +#: src/virt-viewer-window.c:1108 +#, fuzzy +msgid "Please add an extension to the file name" +msgstr "Harap tambahkan ekstensi ke nama file" + +#: src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui:8 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "Preferensi" + +#: src/virt-viewer-session-spice.c:1023 +#, fuzzy +msgid "QEMU debug console" +msgstr "Konsol debug QEMU" + +#: src/virt-viewer-session-spice.c:1021 +#, fuzzy +msgid "QEMU human monitor" +msgstr "Monitor manusia QEMU" + +#: src/virt-viewer-app.c:2948 +#, fuzzy +msgid "Quit on given condition in kiosk mode" +msgstr "Berhenti pada kondisi tertentu dalam mode kios" + +#: src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui:82 +#, fuzzy +msgid "Read-only" +msgstr "Hanya baca" + +#: src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui:78 +#, fuzzy +msgid "Recent connections" +msgstr "Koneksi terkini" + +#: src/virt-viewer.c:139 +#, fuzzy +msgid "Reconnect to domain upon restart" +msgstr "Sambungkan kembali ke domain saat memulai ulang" + +#: src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:277 +#, fuzzy +msgid "Refresh" +msgstr "Segarkan" + +#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:255 +#, fuzzy +msgid "Release cursor" +msgstr "Lepaskan kursor" + +#: src/virt-viewer-app.c:2944 +#, fuzzy +msgid "" +"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void" +msgstr "" +"Remap key format key = keymod + key misalnya F1 = SHIFT + CTRL + F1,1 = " +"SHIFT + F1, ALT_L = Void" + +#: data/remote-viewer.appdata.xml.in:6 data/remote-viewer.desktop.in:3 +#: src/remote-viewer-main.c:39 +#, fuzzy +msgid "Remote Viewer" +msgstr "Penampil Jarak Jauh" + +#: data/remote-viewer.appdata.xml.in:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote Viewer provides a graphical viewer for the guest OS display. At this " +"time it supports guest OS using the VNC or SPICE protocols. Further " +"protocols may be supported in the future as user demand dictates. The viewer " +"can connect directly to both local and remotely hosted guest OS, optionally " +"using SSL/TLS encryption." +msgstr "" +"Remote Viewer menyediakan penampil grafis untuk tampilan OS tamu. Saat ini " +"mendukung OS tamu menggunakan protokol VNC atau SPICE. Protokol lebih lanjut " +"mungkin didukung di masa depan sesuai permintaan pengguna. Penampil dapat " +"terhubung langsung ke OS tamu lokal dan yang dihosting dari jarak jauh, " +"secara opsional menggunakan enkripsi SSL / TLS." + +#: src/remote-viewer.c:123 +#, fuzzy +msgid "Remote viewer client" +msgstr "Klien penampil jarak jauh" + +#: data/remote-viewer.appdata.xml.in:7 +#, fuzzy +msgid "Remotely access virtual machines" +msgstr "Akses mesin virtual dari jarak jauh" + +#: src/remote-viewer.c:162 src/virt-viewer.c:200 +#, c-format, fuzzy +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options\n" +msgstr "" +"Jalankan '%s --help' untuk melihat daftar lengkap opsi baris perintah yang " +"tersedia\n" + +#: src/virt-viewer-window.c:1082 +#, fuzzy +msgid "Save screenshot" +msgstr "Simpan tangkapan layar" + +#: src/virt-viewer-window.c:1094 +#, fuzzy +msgid "Screenshot.png" +msgstr "Screenshot.png" + +#: src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui:78 +#, fuzzy +msgid "Select ISO" +msgstr "Pilih" + +#: src/virt-viewer-session-spice.c:829 +#, fuzzy +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "Pilih perangkat USB yang akan dialihkan" + +#: src/virt-viewer.c:143 +#, fuzzy +msgid "Select the virtual machine only by its ID" +msgstr "Pilih mesin virtual hanya dengan ID-nya" + +#: src/virt-viewer.c:145 +#, fuzzy +msgid "Select the virtual machine only by its UUID" +msgstr "Pilih mesin virtual hanya dengan UUID-nya" + +#: src/virt-viewer.c:141 +#, fuzzy +msgid "Select the virtual machine only by its name" +msgstr "Pilih mesin virtual hanya dengan namanya" + +#: src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui:116 +#, fuzzy +msgid "Selected" +msgstr "Dipilih" + +#: src/virt-viewer-window.c:1320 +#, fuzzy +msgid "Send key combination" +msgstr "Kirim kombinasi tombol" + +#: src/virt-viewer-session-spice.c:1019 +#, fuzzy +msgid "Serial" +msgstr "Serial" + +#: src/remote-viewer.c:116 +#, fuzzy +msgid "Set window title" +msgstr "Judul jendela" + +#: src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui:96 +#, fuzzy +msgid "Share clipboard" +msgstr "Bagikan papan klip" + +#: src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui:70 +#, fuzzy +msgid "Share folder" +msgstr "Bagikan folder" + +#: src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui:137 +#, fuzzy +msgid "Show password" +msgstr "Tampilkan sandi" + +#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:62 +#, fuzzy +msgid "Smartcard insertion" +msgstr "Penyisipan kartu pintar" + +#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:72 +#, fuzzy +msgid "Smartcard removal" +msgstr "Penghapusan kartu pintar" + +#: src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui:132 +#, fuzzy +msgid "Spice" +msgstr "Rempah-rempah" + +#: src/resources/ui/virt-viewer-about.ui:25 +#, fuzzy +msgid "The Fedora Translation Team" +msgstr "Tim Penerjemah Fedora" + +#: src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:152 +#, c-format, fuzzy +msgid "Transferring %u file of %u..." +msgid_plural "Transferring %u files of %u..." +msgstr[0] "Mentransfer %u file dari %u ..." + +#: src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:150 +#, fuzzy +msgid "Transferring 1 file..." +msgstr "Mentransfer 1 file ..." + +#: src/virt-viewer-window.c:1310 src/virt-viewer-window.c:1311 +#, fuzzy +msgid "USB device selection" +msgstr "Pemilihan perangkat USB" + +#: src/virt-viewer-app.c:1731 +#, c-format, fuzzy +msgid "USB redirection error: %s" +msgstr "Kesalahan pengalihan USB" + +#: src/virt-viewer-app.c:1709 +#, c-format, fuzzy +msgid "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n" +msgstr "" +"Tidak dapat mengautentikasi dengan server desktop jarak jauh pada %s: %s\n" + +#: src/virt-viewer-app.c:1723 +#, c-format, fuzzy +msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s" +msgstr "Tidak dapat mengautentikasi dengan server desktop jarak jauh: %s" + +#: src/virt-viewer.c:1048 +#, c-format, fuzzy +msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s." +msgstr "Tidak dapat tersambung ke libvirt dengan URI: %s." + +#: src/virt-viewer-app.c:1683 +#, c-format, fuzzy +msgid "Unable to connect to the graphic server %s" +msgstr "Tidak dapat terhubung ke server grafis %s" + +#: src/remote-viewer.c:811 +#, c-format, fuzzy +msgid "Unable to connect: %s" +msgstr "Tidak dapat terhubung: %s" + +#: src/virt-viewer-window.c:1271 +#, fuzzy +msgid "Unable to connnect to oVirt" +msgstr "Tidak dapat terhubung ke oVirt" + +#: src/virt-viewer-window.c:1059 +#, c-format, fuzzy +msgid "Unable to determine image format for file '%s'" +msgstr "Tidak dapat menentukan format gambar untuk file '%s'" + +#: src/virt-viewer-window.c:1183 +#, fuzzy +msgctxt "Unknown UUID" +msgid "Unknown" +msgstr "Tak dikenal" + +#: src/virt-viewer-window.c:1181 +#, fuzzy +msgctxt "Unknown name" +msgid "Unknown" +msgstr "Tak dikenal" + +#: src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:298 +#: src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:197 +#, fuzzy +msgid "Unspecified error" +msgstr "Kesalahan tidak jelas" + +#: src/virt-viewer-session-vnc.c:158 +#, c-format, fuzzy +msgid "Unsupported authentication type %u" +msgstr "Jenis otentikasi tidak didukung %u" + +#: src/virt-viewer-app.c:1286 +#, c-format, fuzzy +msgid "Unsupported graphic type '%s'" +msgstr "Jenis grafik '%s' tidak didukung" + +#: src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui:105 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "Nama Pengguna:" + +#: src/virt-viewer-display-vnc.c:130 +#, fuzzy +msgid "VNC does not provide GUID" +msgstr "VNC tidak menyediakan GUID" + +#: src/virt-viewer-main.c:38 +#, fuzzy +msgid "Virt Viewer" +msgstr "" +"$ virt-viewer --connect " +"qemu+ssh://root@server/system testkvm\n" +"root@server's password: \n" +"root@server's password: " + +#: data/virt-viewer-mime.xml.in:5 +#, fuzzy +msgid "Virt-Viewer connection file" +msgstr "File koneksi Virt-Viewer" + +#: src/virt-viewer.c:860 +#, c-format, fuzzy +msgid "Virtual machine %s is not running" +msgstr "Mesin virtual %s tidak berjalan" + +#: src/virt-viewer.c:152 +#, fuzzy +msgid "Virtual machine graphical console" +msgstr "Konsol grafis mesin virtual" + +#: src/virt-viewer.c:137 +#, fuzzy +msgid "Wait for domain to start" +msgstr "Tunggu domain dimulai" + +#: src/virt-viewer-app.c:1170 +#, c-format, fuzzy +msgid "Waiting for display %d..." +msgstr "Menunggu tampilan %d ..." + +#: src/virt-viewer.c:893 +#, fuzzy +msgid "Waiting for guest domain to be created" +msgstr "Menunggu domain tamu dibuat" + +#: src/virt-viewer.c:296 +#, fuzzy +msgid "Waiting for guest domain to re-start" +msgstr "Menunggu domain tamu untuk memulai kembali" + +#: src/virt-viewer.c:934 +#, fuzzy +msgid "Waiting for guest domain to start" +msgstr "Menunggu domain tamu untuk dimulai" + +#: src/virt-viewer.c:885 +#, fuzzy +msgid "Waiting for libvirt to start" +msgstr "Menunggu libvirt dimulai" + +#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:201 +#, fuzzy +msgid "Zoom _In" +msgstr "Perbesar" + +#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:212 +#, fuzzy +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Perkecil" + +#: src/virt-viewer-app.c:2122 +#, c-format, fuzzy +msgid "Zoom level must be within %d-%d\n" +msgstr "Tingkat pembesaran harus dalam %d-% d\n" + +#: src/virt-viewer-app.c:2938 +#, fuzzy +msgid "Zoom level of window, in percentage" +msgstr "Tingkat zoom jendela, dalam persentase" + +#: src/virt-viewer.c:1049 +#, fuzzy +msgid "[none]" +msgstr "(tidak ada)" + +#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:297 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "Tent_ang" + +#: src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui:120 +#: src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui:27 src/virt-viewer-window.c:1085 +#: src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui:25 +#: src/resources/ui/virt-viewer-file-transfer-dialog.ui:28 +#, fuzzy +msgid "_Cancel" +msgstr "Ba_tal" + +#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:80 +#, fuzzy +msgid "_Change CD" +msgstr "_Ubah CD" + +#: src/virt-viewer-session-spice.c:831 +#: src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui:23 +#, fuzzy +msgid "_Close" +msgstr "_Tutup" + +#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:246 +#, fuzzy +msgid "_Displays" +msgstr "_Displays" + +#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:28 +#, fuzzy +msgid "_File" +msgstr "_Berkas" + +#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:180 +#, fuzzy +msgid "_Full screen" +msgstr "Modus layar-penuh" + +#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:290 +#, fuzzy +msgid "_Guest Details" +msgstr "Detail _Guest" + +#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:279 +#, fuzzy +msgid "_Help" +msgstr "_Bantuan" + +#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:119 +#, fuzzy +msgid "_Machine" +msgstr "Mengelola Mesin Secara Utuh" + +#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:229 +#, fuzzy +msgid "_Normal Size" +msgstr "Ukura_n Normal" + +#: src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui:42 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:129 +#, fuzzy +msgid "_Pause" +msgstr "_Jeda" + +#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:153 +#, fuzzy +msgid "_Power down" +msgstr "_Power down" + +#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:90 +#, fuzzy +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferensi" + +#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:103 +#, fuzzy +msgid "_Quit" +msgstr "_Keluar" + +#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:144 +#, fuzzy +msgid "_Reset" +msgstr "_Reset" + +#: src/virt-viewer-window.c:1086 +#, fuzzy +msgid "_Save" +msgstr "_Simpan" + +#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:41 +#, fuzzy +msgid "_Screenshot" +msgstr "Simpan tangkapan layar" + +#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:270 +#, fuzzy +msgid "_Send key" +msgstr "_Kirim kunci" + +#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:52 +#, fuzzy +msgid "_USB device selection" +msgstr "_Pilihan perangkat USB" + +#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:167 +#, fuzzy +msgid "_View" +msgstr "Pandangan" + +#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:191 +#, fuzzy +msgid "_Zoom" +msgstr "Perbesar" + +#: src/remote-viewer.c:429 +#, fuzzy +msgid "failed to parse oVirt URI" +msgstr "gagal untuk mengurai URI oVirt" + +#: src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui:71 +#: src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui:82 +#: src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui:96 +#: src/resources/ui/virt-viewer-file-transfer-dialog.ui:57 +msgid "label" +msgstr "label" + +#: src/remote-viewer.c:486 +#, c-format, fuzzy +msgid "oVirt VM %s has no display" +msgstr "oVirt VM %s tidak memiliki tampilan" + +#: src/remote-viewer.c:512 +#, c-format, fuzzy +msgid "oVirt VM %s has no host information" +msgstr "oVirt VM %s tidak memiliki informasi host" + +#: src/remote-viewer.c:523 +#, c-format, fuzzy +msgid "oVirt VM %s has unknown display type: %u" +msgstr "oVirt VM %s memiliki jenis tampilan yang tidak diketahui: %u" + +#: src/remote-viewer.c:472 +#, c-format, fuzzy +msgid "oVirt VM %s is not running" +msgstr "oVirt VM %s tidak berjalan" + +#: src/virt-viewer-app.c:1387 +#, fuzzy +msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." +msgstr "hanya koneksi soket SSH atau UNIX yang didukung."