mirror of
https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer.git
synced 2025-01-10 01:17:47 +03:00
2575ab49f2
Signed-off-by: Daniel P. Berrange <berrange@redhat.com>
616 lines
22 KiB
Plaintext
616 lines
22 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# shanky <prasad.mvs@gmail.com>, 2013
|
||
# shanky <prasad.mvs@gmail.com>, 2012
|
||
# shankar <svenkate@redhat.com>, 2010, 2012
|
||
# shankar <svenkate@redhat.com>, 2010,2012
|
||
# shanky <prasad.mvs@gmail.com>, 2012-2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-07-21 11:04+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-07-21 10:04+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
|
||
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/language/kn/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: kn\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: ../data/remote-viewer.desktop.in.h:1 ../src/remote-viewer-main.c:112
|
||
msgid "Remote Viewer"
|
||
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ವೀಕ್ಷಕ"
|
||
|
||
#: ../data/remote-viewer.desktop.in.h:2
|
||
msgid "Access remote desktops"
|
||
msgstr "ದೂರದ ಗಣಕತೆರೆಗಳನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ"
|
||
|
||
#: ../data/virt-viewer-mime.xml.in.h:1
|
||
msgid "Virt-Viewer connection file"
|
||
msgstr "Virt-Viewer ಸಂಪರ್ಕ ಕಡತ"
|
||
|
||
#: ../src/gbinding.c:637
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "ಮೂಲ"
|
||
|
||
#: ../src/gbinding.c:638
|
||
msgid "The source of the binding"
|
||
msgstr "ಬೈಂಡಿಂಗಿನ ಮೂಲ"
|
||
|
||
#: ../src/gbinding.c:652
|
||
msgid "Target"
|
||
msgstr "ಗುರಿ"
|
||
|
||
#: ../src/gbinding.c:653
|
||
msgid "The target of the binding"
|
||
msgstr "ಬೈಂಡಿಂಗಿನ ಗುರಿ"
|
||
|
||
#: ../src/gbinding.c:668
|
||
msgid "Source Property"
|
||
msgstr "ಆಕರದ ಗುಣ"
|
||
|
||
#: ../src/gbinding.c:669
|
||
msgid "The property on the source to bind"
|
||
msgstr "ಬೈಂಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಮೂಲದ ಗುಣ"
|
||
|
||
#: ../src/gbinding.c:684
|
||
msgid "Target Property"
|
||
msgstr "ಗುರಿಯ ಗುಣ"
|
||
|
||
#: ../src/gbinding.c:685
|
||
msgid "The property on the target to bind"
|
||
msgstr "ಬೈಂಡ್ ಆಗಬೇಕಿರುವ ಗುರಿಯ ಗುಣ"
|
||
|
||
#: ../src/gbinding.c:699
|
||
msgid "Flags"
|
||
msgstr "ಗುರುತುಗಳು"
|
||
|
||
#: ../src/gbinding.c:700
|
||
msgid "The binding flags"
|
||
msgstr "ಬೈಂಡಿಂಗ್ ಫ್ಲಾಗ್ಗಳು"
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer-main.c:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "remote-viewer version %s\n"
|
||
msgstr "ದೂರದ-ವೀಕ್ಷಕದ ಆವೃತ್ತಿ %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer-main.c:99 ../src/virt-viewer-main.c:60
|
||
msgid "Display version information"
|
||
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ ಆವೃತ್ತಿ ಮಾಹಿತಿ"
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer-main.c:101
|
||
msgid "Set window title"
|
||
msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer-main.c:104
|
||
msgid "Open connection using Spice controller communication"
|
||
msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ ನಿಯಂತ್ರಣ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆರೆ"
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer-main.c:116
|
||
msgid "Remote viewer client"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer-main.c:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options\n"
|
||
msgstr "%s\nಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಜ್ಞಾಸಾಲಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳ ಸಂಪೂರ್ಣ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ '%s --help' ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ\n"
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer-main.c:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: extra arguments given while using Spice controller\n"
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಸ್ಪೈಸ್ ನಿಯಂತ್ರಕವನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳು\n"
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer-main.c:153
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: can't handle multiple URIs\n"
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಅನೇಕ URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ\n"
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer.c:279 ../src/remote-viewer.c:1084
|
||
msgid "Failed to initiate connection"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer.c:294
|
||
msgid "Display disabled by controller"
|
||
msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕದಿಂದ ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer.c:592
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Controller connection failed: %s"
|
||
msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕದ ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
|
||
|
||
#. Create the widgets
|
||
#: ../src/remote-viewer.c:924
|
||
msgid "Connection details"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿವರಗಳು"
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer.c:939
|
||
msgid "_Connection Address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer.c:951
|
||
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer.c:964
|
||
msgid "_Recent Connections"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer.c:1020
|
||
msgid "Couldn't create a Spice session"
|
||
msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer.c:1034
|
||
msgid "Setting up Spice session..."
|
||
msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer.c:1055
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid file %s"
|
||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕಡತ %s"
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer.c:1062
|
||
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
|
||
msgstr "URI ಇಂದ ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer.c:1068
|
||
msgid "Couldn't open oVirt session"
|
||
msgstr "oVirt ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer.c:1075
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||
msgstr "ಈ ಬಗೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:%s"
|
||
|
||
#. * Local variables:
|
||
#. * c-indent-level: 4
|
||
#. * c-basic-offset: 4
|
||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||
#. * End:
|
||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||
msgid "About Glade"
|
||
msgstr "ಗ್ಲೇಡ್ ಕುರಿತು"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||
msgid ""
|
||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||
"Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:4
|
||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||
msgstr "GTK-VNC, SPICE-GTK ಮತ್ತು libvirt ನೊಂದಿಗೆ ನಿರ್ಮಿಸಲಾದ ದೂರಸ್ಥ ಗಣಕತೆರೆ ಕ್ಲೈಂಟ್"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||
msgid "virt-manager.org"
|
||
msgstr "virt-manager.org"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
||
msgid ""
|
||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||
"(at your option) any later version.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||
msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\nit under the terms of the GNU General Public License as published by\nthe Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n(at your option) any later version.\n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful,\nbut WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\nGNU General Public License for more details.\n\nYou should have received a copy of the GNU General Public License\nalong with this program; if not, write to the Free Software\nFoundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||
msgstr "ಫೆಡೋರ ಟ್ರಾನ್ಸಲೇಶನ್ ಟೀಮ್"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-app.c:400
|
||
msgid "Do you want to close the session?"
|
||
msgstr "ನೀವು ಈ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-app.c:402
|
||
msgid "Do not ask me again"
|
||
msgstr "ಪುನಃ ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳಬೇಡ"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-app.c:841
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Waiting for display %d..."
|
||
msgstr "%d ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕಾಗಿ ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-app.c:946
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
|
||
msgstr "%s ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಗೊತ್ತಿರದ ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಬಗೆ"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
|
||
msgid "Connect to ssh failed."
|
||
msgstr "ssh ಗೆ ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1029
|
||
msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
|
||
msgstr "ಚಾನಲ್ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, SSH ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1041
|
||
msgid "Connect to channel unsupported."
|
||
msgstr "ಚಾನಲ್ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1123
|
||
msgid "Connecting to graphic server"
|
||
msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1256
|
||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||
msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1317
|
||
msgid "Connected to graphic server"
|
||
msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1344
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
|
||
msgstr "%s ಎಂಬ ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1376
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
|
||
"Retry connection again?"
|
||
msgstr "%s ನಲ್ಲಿನ ದೂರದ ಗಣಕತೆರೆ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s\nಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಕೆ?"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1396
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
|
||
msgstr "ದೂರದ ಗಣಕತೆರೆ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1404
|
||
#, c-format
|
||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||
msgstr "USB ಮರುನಿರ್ದೇಶನ ದೋಷ: %s"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1632
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
|
||
msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ ಮಟ್ಟವು %d-%d ರ ನಡುವೆ ಇರಬೇಕು\n"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-app.c:2126
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Display %d"
|
||
msgstr "%d ಅನ್ನು ತೋರಿಸು"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-app.c:2301
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid kiosk-quit argument: %s"
|
||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕಿಯೋಸ್ಕ್-ನಿರ್ಗಮನದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್: %s"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-app.c:2310
|
||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||
msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ, ಪ್ರತಿಶತದಲ್ಲಿ"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-app.c:2312
|
||
msgid "Open in full screen mode (adjusts guest resolution to fit the client)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-app.c:2314
|
||
msgid "Customise hotkeys"
|
||
msgstr "ಹಾಟ್ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣಗೊಳಿಸು"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-app.c:2316
|
||
msgid "Enable kiosk mode"
|
||
msgstr "ಕಿಯೋಸ್ಕ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-app.c:2318
|
||
msgid "Quit on given condition in kiosk mode"
|
||
msgstr "ಕಿಯೋಸ್ಕ್ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-app.c:2318
|
||
msgid "<never|on-disconnect>"
|
||
msgstr "<never|on-disconnect>"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-app.c:2320
|
||
msgid "Display verbose information"
|
||
msgstr "ವರ್ಬೋಸ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-app.c:2322
|
||
msgid "Display debugging information"
|
||
msgstr "ದೋಷನಿದಾನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
|
||
|
||
#. * Local variables:
|
||
#. * c-indent-level: 4
|
||
#. * c-basic-offset: 4
|
||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||
#. * End:
|
||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||
msgid "Authentication required"
|
||
msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
||
msgid "label"
|
||
msgstr "ಲೇಬಲ್"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು:"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s version %s\n"
|
||
msgstr "%s ಆವೃತ್ತಿ %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-main.c:62
|
||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಟನಲ್ಗಳ ನೇರವಾದ ಸಂಪರ್ಕ "
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-main.c:64
|
||
msgid "Attach to the local display using libvirt"
|
||
msgstr "libvirt ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸ್ಥಳೀಯ ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸು"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-main.c:66
|
||
msgid "Connect to hypervisor"
|
||
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-main.c:68
|
||
msgid "Wait for domain to start"
|
||
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವವರೆಗೆ ನಿರೀಕ್ಷಿಸು"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-main.c:70
|
||
msgid "Reconnect to domain upon restart"
|
||
msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸು"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-main.c:77
|
||
msgid "Virt Viewer"
|
||
msgstr "Virt Viewer"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-main.c:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options"
|
||
msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಜ್ಞಾಸಾಲಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳ ಸಂಪೂರ್ಣ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ '%s --help' ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-main.c:86
|
||
msgid "Virtual machine graphical console"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-main.c:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr "\nಬಳಕೆ: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:506
|
||
msgid "invalid password"
|
||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗುಪ್ತಪದ"
|
||
|
||
#. Create the widgets
|
||
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:588
|
||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||
msgstr "ಮರುನಿರ್ದೇಶನಕ್ಕಾಗಿ USB ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported authentication type %d"
|
||
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ದೃಢೀಕರಣದ ಬಗೆ %d"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-window.c:587
|
||
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-window.c:588
|
||
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-window.c:590
|
||
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-window.c:591
|
||
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-window.c:592
|
||
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-window.c:593
|
||
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-window.c:594
|
||
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-window.c:595
|
||
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-window.c:596
|
||
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-window.c:597
|
||
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-window.c:598
|
||
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-window.c:599
|
||
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-window.c:600
|
||
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-window.c:601
|
||
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-window.c:975 ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
||
msgid "Screenshot"
|
||
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರ"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-window.c:1051
|
||
msgid "Disconnect"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹಾಕು"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-window.c:1060 ../src/virt-viewer-window.c:1061
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
||
msgid "USB device selection"
|
||
msgstr "USB ಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸುವಿಕೆ"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-window.c:1070
|
||
msgid "Send key combination"
|
||
msgstr "ಕೀಲಿಯ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-window.c:1079 ../src/virt-viewer-window.c:1080
|
||
msgid "Leave fullscreen"
|
||
msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-window.c:1162
|
||
msgid "Ctrl+Alt"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-window.c:1165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||
msgstr "(ಸೂಚಕವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು %s ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ)"
|
||
|
||
#. translators:
|
||
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
|
||
#. <appname>"
|
||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
|
||
#. Viewer"
|
||
#: ../src/virt-viewer-window.c:1176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%s - %s"
|
||
msgstr "%s%s%s - %s"
|
||
|
||
#. translators: <space>
|
||
#: ../src/virt-viewer-window.c:1180
|
||
msgid " "
|
||
msgstr " "
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-file.c:624
|
||
#, c-format
|
||
msgid "At least %s version %s is required to setup this connection"
|
||
msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲು ಕನಿಷ್ಟ %s ಆವೃತ್ತಿ %s ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.c:133
|
||
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
|
||
msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್ ಮರಳಿ-ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲು ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.c:318
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
|
||
msgstr "%s ಎಂಬ ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಗ್ರಾಫಿಕ್ನ ಬಗೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.c:341
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
|
||
msgstr "%s ಎಂಬ ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಗ್ರಾಫಿಕ್ನ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.c:354
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
|
||
msgstr "%s ಎಂಬ ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಆತಿಥೇಯವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.c:540
|
||
msgid "Waiting for libvirt to start"
|
||
msgstr "libvirt ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವವರೆಗೆ ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.c:544
|
||
msgid "Finding guest domain"
|
||
msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.c:548
|
||
msgid "Waiting for guest domain to be created"
|
||
msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್ ನಿರ್ಮಾಣಗೊಳ್ಳಲು ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.c:553
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot find guest domain %s"
|
||
msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್ %s ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.c:566
|
||
msgid "Checking guest domain status"
|
||
msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.c:573
|
||
msgid "Waiting for guest domain to start"
|
||
msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್ ಮರಳಿ-ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲು ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.c:580
|
||
msgid "Waiting for guest domain to start server"
|
||
msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವವರೆಗೆ ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.c:694
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
|
||
msgstr "URI %s ಯೊಂದಿಗೆ libvirt ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.c:695
|
||
msgid "[none]"
|
||
msgstr "[ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]"
|
||
|
||
#. * Local variables:
|
||
#. * c-indent-level: 4
|
||
#. * c-basic-offset: 4
|
||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||
#. * End:
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||
msgid "_File"
|
||
msgstr "ಕಡತ (_F)"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
||
msgid "Smartcard insertion"
|
||
msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಸೇರಿಸುವಿಕೆ"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
||
msgid "Smartcard removal"
|
||
msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ತೆಗೆದುಹಾಕುವಿಕೆ"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr "ನೋಟ (_V)"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
||
msgid "Full screen"
|
||
msgstr "ಪೂರ್ಣ ತೆರೆ"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
||
msgid "_Zoom"
|
||
msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು/ಕುಗ್ಗಿಸು (_Z)"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
||
msgid "Displays"
|
||
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕಗಳು"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
||
msgid "Release cursor"
|
||
msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸು"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
||
msgid "_Send key"
|
||
msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಕೀಲಿ (_S)"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "ನೆರವು (_H)"
|