virt-viewer/po/te.mini.po
Daniel P. Berrangé c9fe1995e5 po: minimize sq sr@latin sr sv ta te tg th tr tw
Signed-off-by: Daniel P. Berrangé <berrange@redhat.com>
2019-03-12 11:49:47 +00:00

311 lines
12 KiB
Plaintext

# Libvirt package strings.
# Copyright (C) 2019 The virt viewer authors
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2010,2012
# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2010,2012,2014
# Sudheesh Singanamalla <sudheesh1995@outlook.com>, 2013
# Sudheesh Singanamalla <sudheesh1995@outlook.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-20 17:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:11-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/"
"language/te/)\n"
"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
msgid " "
msgstr " "
#, c-format
msgid "%s%s%s - %s"
msgstr "%s%s%s - %s"
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr "(సూచీను విడుదల చేయుటకు %s వత్తండి)"
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr "<never|on-disconnect>"
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
msgstr "GTK-VNC, SPICE-GTK మరియు libvirtతో నిర్మించబడిన వొక రిమోట్ డెస్కుటాప్ క్లైంట్"
msgid "Access remote desktops"
msgstr "దూరపు డెస్క్టాప్లు యాక్సెస్"
#, c-format
msgid "At least %s version %s is required to setup this connection"
msgstr "కనీసం% s వెర్షన్% s వద్ద ఈ కనెక్షన్ని సెటప్ చెయ్యడానికి అవసరం"
msgid "Attach to the local display using libvirt"
msgstr "libvirt వుపయోగించి స్థానిక ప్రదర్శనకు అనుబందించు"
msgid "Authentication required"
msgstr "ధృవీకరణము అవసరమైంది"
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
msgstr "URI నుండి అనుసంధానం రకంను నిర్థారించలేము"
#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
msgstr "అతిథి %s కొరకు గ్రాఫిక్ రకంను నిర్థారించలేక పోయింది"
#, c-format
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
msgstr "అతిథి %s కొరకు అతిథేయను నిర్ధారించలేదు"
msgid "Checking guest domain status"
msgstr "అతిథి డొమైన్‌ స్థితి పరిశీలిస్తోంది"
msgid "Connect to channel unsupported."
msgstr "చానల్ అనుసంధానంకు తోడ్పాటులేదు."
msgid "Connect to hypervisor"
msgstr "హైపర్విజర్‌కు అనుసంధానమవ్వు"
msgid "Connect to ssh failed."
msgstr "ssh క్షేత్రముకు అనుసంధానించు."
msgid "Connected to graphic server"
msgstr "గ్రాఫిక్ సేవికకు అనుసంధానమైంది"
msgid "Connecting to graphic server"
msgstr "గ్రాఫిక్ సేవికకు అనుసంధానమౌతోంది"
msgid "Connection details"
msgstr "అనుసంధానం వివరాలు"
msgid "Ctrl+Alt"
msgstr "Ctrl+Alt"
msgid "Ctrl+Alt+F11"
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
msgid "Ctrl+Alt+F12"
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
msgid "Customise hotkeys"
msgstr "అనుకూలీకరించి హాట్కీస్"
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "ఎటువంటి స్వయంచాలక టన్నెల్సు లేకుండా నేరుగా అనుసంధానము"
msgid "Disconnect"
msgstr "అననుసంధానించు"
msgid "Display debugging information"
msgstr "డీబగ్గింగ్ సమాచారమును ప్రదర్శించుము"
msgid "Display verbose information"
msgstr "వెర్బోస్ సమాచారమును ప్రదర్శించుము"
msgid "Display version information"
msgstr "వర్షన్ సమాచారం ప్రదర్శించు"
msgid "Do not ask me again"
msgstr "నన్ను మళ్ళీ అడగవద్దు"
msgid "Do you want to close the session?"
msgstr "సెషన్ మూసివేయాలనుకుంటున్నారా ?"
msgid "Enable kiosk mode"
msgstr "kiosk రీతిని చేతనం చేయి"
msgid "Failed to initiate connection"
msgstr "అనుసంధానం సిద్దపరచుటకు విఫలమైంది"
msgid "Finding guest domain"
msgstr "అతిథి డొమైన్‌ కనుగొనుచున్నది"
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr "అతిథి డొమైన్ మూసివేసింది"
#, c-format
msgid "Invalid kiosk-quit argument: %s"
msgstr "చెల్లని kiosk-quit ఆర్గుమెంట్: %s"
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "నిండుతెర విడు"
msgid "Open in full screen mode (adjusts guest resolution to fit the client)"
msgstr "పూర్తి తెర రీతినందు తెరువుము (క్లైంట్‌కు అమరుటకు అతిథి రిజొల్యూషన్ సర్దుబాటుచేయి)"
msgid "Password:"
msgstr "సంకేతపదము:"
msgid "Quit on given condition in kiosk mode"
msgstr "ఇచ్చిన నియమంపై kiosk రీతినందు నిష్క్రమించు"
msgid "Reconnect to domain upon restart"
msgstr "పునఃప్రారంభముపై డొమైన్‌కు తిరిగిఅనుసంధానమవ్వు"
msgid "Release cursor"
msgstr "సూచీ విడుదలచేయి"
msgid "Remote Viewer"
msgstr "దూరస్థ దర్శని"
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "రీడైరెక్షన్ కొరకు USB పరికరాలను యెంపికచేయి"
msgid "Send key combination"
msgstr "కీ జోడీను పంపు"
msgid "Set window title"
msgstr "విండోలో శీర్షిక సెట్ చెయ్యండి"
msgid "Smartcard insertion"
msgstr "స్మార్టుకార్డ్ చొప్పింత"
msgid "Smartcard removal"
msgstr "స్మార్టుకార్డ్ తీసివేత"
msgid "The Fedora Translation Team"
msgstr "Fedora అనువాద సమూహం"
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
"ఈ ప్రోగ్రామ్ ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఉచిత సాఫ్టువేర్ సంస్థ తరుపున ప్రచురితమైన\n"
"GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు కు లోబడి దీనిని మీరు పునఃపంపిణి మరియు/లేదా\n"
"సవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ 2, లేదా\n"
"(మీ ఐచ్చికం వద్ద) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని.\n"
"\n"
"పవర్ నిర్వాహకి అది ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకం తో పంపిణీ చేయబడింది,\n"
"అయితే ఏ హామి లేదు; వ్యాపారసంబంధితంగా కాని లేదా ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకు\n"
"కాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు ను\n"
"చూడండి.\n"
"\n"
"ఈ ప్రోగ్రామ్ తో మీరు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలు ను పొంది ఉంటారు;\n"
"పొందకపోతే, Free Software Foundation, Inc., Temple Place,\n"
"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USAకు వ్రాయండి.\n"
msgid "USB device selection"
msgstr "USB పరికర యెంపిక"
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr "USB రీడైరెక్షన్ దోషం: %s"
#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
msgstr "రిమోట్ డెస్కుటాప్ సేవికతో ధృవీకరించలేక పోయింది: %s"
#, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "గ్రాఫిక్ సేవిక %sకు అనుసంధానం కాలేక పోయింది"
msgid "Username:"
msgstr "వినియోగదారినామము:"
msgid "Virt Viewer"
msgstr "వర్ట్ వ్యూయర్"
msgid "Wait for domain to start"
msgstr "ప్రారంభమగుటకు డొమైన్ కొరకు వేచివుండుము"
#, c-format
msgid "Waiting for display %d..."
msgstr "ప్రదర్శన %d కొరకు వేచివుంది..."
msgid "Waiting for guest domain to be created"
msgstr "అతిథి డొమైన్ సృష్టించబడుటకు వేచివుంది"
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
msgstr "అతిథి డొమైన్ పునఃప్రారంభం కొరకు వేచివుంది"
msgid "Waiting for guest domain to start"
msgstr "అతిథి డొమైన్ ప్రారంభమగుటకు వేచివుంది"
msgid "Waiting for libvirt to start"
msgstr "libvirt ప్రారంభించడానికి కోసం వేచి ఉన్నారు"
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
msgstr "జూమ్ స్థాయి తప్పకుండా %d-%d మధ్యన వుండాలి\n"
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "విండో యొక్క జూమ్ స్థాయి, శాతంలో"
msgid "[none]"
msgstr "[ఏదీకాదు]"
msgid "_File"
msgstr "ఫైలు (_F)"
msgid "_Help"
msgstr "సహాయము(_H)"
msgid "_Send key"
msgstr "పంపు కీ(_S)"
msgid "_View"
msgstr "దర్శించు (_V)"
msgid "_Zoom"
msgstr "జూమ్ (_Z)"
msgid "label"
msgstr "లేబుల్"
msgid "virt-manager.org"
msgstr "virt-manager.org"