mirror of
https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer.git
synced 2025-01-06 13:17:45 +03:00
610 lines
22 KiB
Plaintext
610 lines
22 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Felix I <ifelix25@gmail.com>, 2012.
|
|
# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2010.
|
|
# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2012.
|
|
# <shkumar@redhat.com>, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-04-08 11:18+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-08 10:19+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
|
|
"Language-Team: Tamil <tamil-users@lists.fedoraproject.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: ta\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ../data/remote-viewer.desktop.in.h:1 ../src/remote-viewer-main.c:235
|
|
msgid "Remote Viewer"
|
|
msgstr "தொலைநிலை காட்டி"
|
|
|
|
#: ../data/remote-viewer.desktop.in.h:2
|
|
msgid "Access remote desktops"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/virt-viewer-mime.xml.in.h:1
|
|
msgid "Virt-Viewer connection file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/gbinding.c:637
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "மூலம்"
|
|
|
|
#: ../src/gbinding.c:638
|
|
msgid "The source of the binding"
|
|
msgstr "பிணைத்தலின் மூலம்"
|
|
|
|
#: ../src/gbinding.c:652
|
|
msgid "Target"
|
|
msgstr "இலக்கு"
|
|
|
|
#: ../src/gbinding.c:653
|
|
msgid "The target of the binding"
|
|
msgstr "பிணைத்தலின் இலக்கு"
|
|
|
|
#: ../src/gbinding.c:668
|
|
msgid "Source Property"
|
|
msgstr "மூல பண்பு"
|
|
|
|
#: ../src/gbinding.c:669
|
|
msgid "The property on the source to bind"
|
|
msgstr "பிணைக்க மூலத்தின் குணம்"
|
|
|
|
#: ../src/gbinding.c:684
|
|
msgid "Target Property"
|
|
msgstr "இலக்கு பண்பு"
|
|
|
|
#: ../src/gbinding.c:685
|
|
msgid "The property on the target to bind"
|
|
msgstr "பிணைக்க இலக்கின் குணம்"
|
|
|
|
#: ../src/gbinding.c:699
|
|
msgid "Flags"
|
|
msgstr "கொடிகள்"
|
|
|
|
#: ../src/gbinding.c:700
|
|
msgid "The binding flags"
|
|
msgstr "பிணைக்கும் கொடிகள்"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:47
|
|
#, c-format
|
|
msgid "remote-viewer version %s\n"
|
|
msgstr "remote-viewer பதிப்பு %s\n"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:69
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid full-screen argument: %s"
|
|
msgstr "தவறான முழுத்திரை அளவுரு: %s"
|
|
|
|
#. Create the widgets
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:104
|
|
msgid "Connection details"
|
|
msgstr "இணைப்பு விவரங்கள்"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:119
|
|
msgid "URL:"
|
|
msgstr "URL:"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:127
|
|
msgid "Recent connections:"
|
|
msgstr "சமீபத்திய இணைப்புகள்:"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:211 ../src/virt-viewer-main.c:65
|
|
msgid "Display version information"
|
|
msgstr "காட்சி பதிப்பு தகவல்"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:213 ../src/virt-viewer-main.c:67
|
|
msgid "Display verbose information"
|
|
msgstr "காட்சி வெர்போஸ் தகவல்"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:215
|
|
msgid "Set window title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:217 ../src/virt-viewer-main.c:69
|
|
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
|
msgstr "தானியக்க டனல்கள் இல்லாமல் நேரடி இணைப்பு"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:219 ../src/virt-viewer-main.c:79
|
|
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
|
msgstr "சாளரத்தின் அளவிடும் நிலை, சதவீதத்தில்"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:221 ../src/virt-viewer-main.c:81
|
|
msgid "Display debugging information"
|
|
msgstr "பிழைத்திருத்த தகவலை காட்டவும்"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:223
|
|
msgid ""
|
|
"Open in full screen mode (auto-conf adjusts guest resolution to fit the "
|
|
"client's)."
|
|
msgstr "முழுத்திரை பயன்முறையில் திறக்கவும் (auto-conf ஆனது கிளையன்ட்டின் தெளிவுத்திறனுக்குப் பொருந்தும் விதத்தில் விருந்தினரின் தெளிவுத்திறனை சரி செய்யும்)."
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:223
|
|
msgid "<auto-conf>"
|
|
msgstr "<auto-conf>"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:226
|
|
msgid "Open connection using Spice controller communication"
|
|
msgstr "ஸ்பைஸ் கட்டுப்படுத்தி தொடர்பை பயன்படுத்தி இணைப்பை திறக்கவும்"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:229 ../src/virt-viewer-main.c:85
|
|
msgid "Customise hotkeys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Setup command line options
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:238
|
|
msgid "- Remote viewer client"
|
|
msgstr "- Remote viewer client"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:251
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s\n"
|
|
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options\n"
|
|
msgstr "%s\nகிடைக்கும் கட்டளை வரி விருப்பங்களின் முழு பட்டியலைக் காண '%s --help' கட்டளையை இயக்கவும்\n"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:263
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: extra arguments given while using Spice controller\n"
|
|
msgstr "பிழை: ஸ்பைஸ் கன்ட்ரோலரைப் பயன்படுத்தும் போது கூடுதல் அளவுருக்கள் கொடுக்கப்பட்டன\n"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:272
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: can't handle multiple URIs\n"
|
|
msgstr "பிழை: பல URIகளைக் கையாள முடியாது\n"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:279 ../src/virt-viewer-main.c:124
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Zoom level must be within 10-200\n"
|
|
msgstr "அளவிடும் நிலை 10-200-க்குள் இருக்க வேண்டும்\n"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer.c:243 ../src/remote-viewer.c:664
|
|
msgid "Failed to initiate connection"
|
|
msgstr "இணைப்பை துவக்க முடியவில்லை"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer.c:258
|
|
msgid "Display disabled by controller"
|
|
msgstr "கட்டுப்படுத்தியால் காட்சி செயல்நீக்கப்பட்டது"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer.c:558
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Controller connection failed: %s"
|
|
msgstr "கட்டுப்படுத்தி இணைப்பு தோல்வியுற்றது: %s"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer.c:614
|
|
msgid "Couldn't create a Spice session"
|
|
msgstr "ஒரு ஸ்பைஸ் அமர்வை உருவாக்க முடியவில்லை"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer.c:628
|
|
msgid "Setting up Spice session..."
|
|
msgstr "ஸ்பைஸ் அமர்வை அமைக்கிறது..."
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer.c:644
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid file %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer.c:651
|
|
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
|
|
msgstr "URI-இலிருந்து இணைப்பு வகையை வரையறுக்க முடியாது"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer.c:656
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
|
msgstr "இந்த வகைக்கு ஒரு அமர்வை உருவாக்க முடியாது: %s"
|
|
|
|
#. * Local variables:
|
|
#. * c-indent-level: 4
|
|
#. * c-basic-offset: 4
|
|
#. * indent-tabs-mode: nil
|
|
#. * End:
|
|
#.
|
|
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
|
msgid "About Glade"
|
|
msgstr "Glade பற்றி"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
|
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
|
msgstr "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\nCopyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:4
|
|
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
|
msgstr "ஒரு தொலை பணிமேடை GTK-VNC, SPICE-GTK மற்றும் libvirtஆல் உருவாகப்பட்டது"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
|
msgid "virt-manager.org"
|
|
msgstr "virt-manager.org"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
|
msgid ""
|
|
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
|
"(at your option) any later version.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
|
"GNU General Public License for more details.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
|
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
|
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
|
msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\nit under the terms of the GNU General Public License as published by\nthe Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n(at your option) any later version.\n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful,\nbut WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\nGNU General Public License for more details.\n\nYou should have received a copy of the GNU General Public License\nalong with this program; if not, write to the Free Software\nFoundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
|
msgid "The Fedora Translation Team"
|
|
msgstr "Fedora மொழிபெயர்ப்பு குழு"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-app.c:314
|
|
msgid "Do you want to close the session?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-app.c:316
|
|
msgid "Do not ask me again"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-app.c:681
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Waiting for display %d..."
|
|
msgstr "காட்சி %d-க்கு காத்திருக்கிறது..."
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-app.c:769
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
|
|
msgstr "விருந்தினர் %sக்கான தெரியாத வரைகலை வகை"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-app.c:846
|
|
msgid "Connect to ssh failed."
|
|
msgstr "ssh-உடன் இணைக்க முடியவில்லை."
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-app.c:848
|
|
msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
|
|
msgstr "சேனலுடன் இணைக்க வேண்டாம், SSH மட்டும் துணைபுரிகிறது."
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-app.c:860
|
|
msgid "Connect to channel unsupported."
|
|
msgstr "சேனலுடன் இணைப்பு துணைபுரியவில்லை."
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-app.c:942
|
|
msgid "Connecting to graphic server"
|
|
msgstr "வரைகலை சேவையகத்துடன் இணைக்கிறது"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-app.c:1074
|
|
msgid "Guest domain has shutdown"
|
|
msgstr "விருந்தினர் டொமைன் நிறுத்தப்பட்டது"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-app.c:1124
|
|
msgid "Connected to graphic server"
|
|
msgstr "வரைகலை சேவையகத்துடன் இணைக்கப்பட்டது"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-app.c:1150
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
|
|
msgstr "வரைகலை சேவையகம் %s-க்கு இணைக்க முடியவில்லை"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-app.c:1179
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
|
|
"Retry connection again?"
|
|
msgstr "தொலை பணிமேடை சேவையகம் %s-இலில் அங்கீகரிக்க முடியவில்லை: %s\nஇணைப்பை மீண்டும் முயற்சிக்கவும்?"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-app.c:1199
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
|
|
msgstr "தொலை பணிமேடை சேவையகத்துடன் அங்கீகரிக்க முடியவில்லை: %s"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-app.c:1207
|
|
#, c-format
|
|
msgid "USB redirection error: %s"
|
|
msgstr "USB மறுதிசையிடல் பிழை: %s"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-app.c:1828
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Display %d"
|
|
msgstr "%d ஐக் காண்பி"
|
|
|
|
#. * Local variables:
|
|
#. * c-indent-level: 4
|
|
#. * c-basic-offset: 4
|
|
#. * indent-tabs-mode: nil
|
|
#. * End:
|
|
#.
|
|
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
|
msgid "Authentication required"
|
|
msgstr "அங்கீகாரம் தேவை"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
|
msgid "label"
|
|
msgstr "லேபிள்"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "கடவுச்சொல்:"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "பயனர்பெயர்:"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s version %s\n"
|
|
msgstr "%s பதிப்பு %s\n"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
|
|
msgid "Attach to the local display using libvirt"
|
|
msgstr "libvirt-ஐ பயன்படுத்தி உள்ளமை காட்சிக்கு இணைக்கவும்"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
|
|
msgid "Connect to hypervisor"
|
|
msgstr "ஹைபர்வைசருடன் இணைக்கவும்"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
|
|
msgid "Wait for domain to start"
|
|
msgstr "டொமைன் துவக்க காத்திருக்கவும்"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-main.c:77
|
|
msgid "Reconnect to domain upon restart"
|
|
msgstr "மறுதுவக்கத்தின்ப்படி டொமைனை மறுஇணைக்கவும்"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-main.c:83
|
|
msgid "Open in full screen mode"
|
|
msgstr "முழுத்திரை முறைமையில் திறக்கவும்"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-main.c:91
|
|
msgid "Virt Viewer"
|
|
msgstr "Virt Viewer"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-main.c:94
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options"
|
|
msgstr "கிடைக்கும் கட்டளை வரி விருப்பங்களின் முழு பட்டியலைக் காண '%s --help' கட்டளையை இயக்கவும்"
|
|
|
|
#. Setup command line options
|
|
#: ../src/virt-viewer-main.c:99
|
|
msgid "- Virtual machine graphical console"
|
|
msgstr "- உள்ளமை கணினி வரைகலை பணியகம்"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-main.c:119
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr "\nபயன்பாடு: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n"
|
|
|
|
#. Create the widgets
|
|
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:485
|
|
msgid "Select USB devices for redirection"
|
|
msgstr "மறுதிசையிட USB சாதனங்களை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:147
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unsupported authentication type %d"
|
|
msgstr "துணைபுரியாத அங்கீகார வகை %d"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:576 ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
|
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:577 ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
|
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:579 ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
|
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:580 ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
|
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:581 ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
|
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:582 ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
|
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:583 ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
|
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:584 ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
|
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:585 ../src/virt-viewer.xml.h:21
|
|
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:586 ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
|
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:587 ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
|
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:588 ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
|
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:589 ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
|
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:590 ../src/virt-viewer.xml.h:26
|
|
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:877 ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
|
msgid "Screenshot"
|
|
msgstr "திரைப்பிடிப்பு"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:953
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr "துண்டி"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:960 ../src/virt-viewer-window.c:961
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
|
msgid "USB device selection"
|
|
msgstr "USB சாதன தேர்வு"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:969
|
|
msgid "Send key combination"
|
|
msgstr "விசைச் சேர்க்கையை அனுப்பு"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:978 ../src/virt-viewer-window.c:979
|
|
msgid "Leave fullscreen"
|
|
msgstr "முழுத்திரையை விட்டுவிலகு"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:1058
|
|
msgid "Ctrl+Alt"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:1061
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(Press %s to release pointer)"
|
|
msgstr "(சுட்டியை விடுவிக்க %s ஐ அழுத்தவும்)"
|
|
|
|
#. translators:
|
|
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
|
|
#. <appname>"
|
|
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
|
|
#. Viewer"
|
|
#.
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:1072
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s%s%s - %s"
|
|
msgstr "%s%s%s - %s"
|
|
|
|
#. translators: <space>
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:1076
|
|
msgid " "
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.c:144
|
|
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
|
|
msgstr "மறுதுவக்க விருந்தினர் டொமைனுக்காக காத்திருக்கிறது"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.c:329
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
|
|
msgstr "விருந்தினர் %s-க்கு வரைகலை வகையை வரையறுக்க முடியாது"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.c:342
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
|
|
msgstr "விருந்தினர் %s-க்கு வரைகலை முகவரியை வரையறுக்க முடியாது"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.c:365
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
|
|
msgstr "விருந்தினர் %s-க்கு புரவலனை வரையறுக்க முடியாது"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.c:531
|
|
msgid "Waiting for libvirt to start"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.c:535
|
|
msgid "Finding guest domain"
|
|
msgstr "விருந்தினர் டொமைனை தேடுகிறது"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.c:539
|
|
msgid "Waiting for guest domain to be created"
|
|
msgstr "விருந்தினர் டொமைன் உருவாக்க காத்திருக்கிறது"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.c:544
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot find guest domain %s"
|
|
msgstr "விருந்தினர் டொமைன் %sஐ தேட முடியவில்லை"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.c:551
|
|
msgid "Checking guest domain status"
|
|
msgstr "விருந்தினர் நிலையை சரிபார்க்கிறது"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.c:558
|
|
msgid "Waiting for guest domain to start"
|
|
msgstr "துவக்க விருந்தினர் டொமைனுக்காக காத்திருக்கிறது"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.c:565
|
|
msgid "Waiting for guest domain to start server"
|
|
msgstr "சேவையகத்தை துவக்க விருந்தினர் டொமைனுக்காக காத்திருக்கிறது"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.c:679
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
|
|
msgstr "libvirt ஐ URI %s உடன் இணைக்க முடியவில்லை"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.c:680
|
|
msgid "[none]"
|
|
msgstr "[ஒன்றுமில்லாத]"
|
|
|
|
#. * Local variables:
|
|
#. * c-indent-level: 4
|
|
#. * c-basic-offset: 4
|
|
#. * indent-tabs-mode: nil
|
|
#. * End:
|
|
#.
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
|
msgid "_File"
|
|
msgstr "கோப்பு (_F)"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
|
msgid "Smartcard insertion"
|
|
msgstr "ஸ்மார்ட் கார்டு நுழைத்தல்"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
|
msgid "Smartcard removal"
|
|
msgstr "ஸ்மார்ட் கார்டு நீக்கல்"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
|
msgid "_View"
|
|
msgstr "பார்வை (_V)"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
|
msgid "Full screen"
|
|
msgstr "முழுத்திரை"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
|
msgid "_Zoom"
|
|
msgstr "அளவிடு (_Z)"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
|
msgid "Automatically resize"
|
|
msgstr "தானாக மறுஅளவிடு"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
|
msgid "Displays"
|
|
msgstr "காட்சிகள்"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
|
msgid "Release cursor"
|
|
msgstr "கர்சரை விடு"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
|
msgid "_Send key"
|
|
msgstr "விசையை அனுப்பு (_S)"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:27
|
|
msgid "_PrintScreen"
|
|
msgstr "திரைஅச்சு (_P)"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:28
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "உதவி (_H)"
|