mirror of
https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer.git
synced 2025-01-07 17:17:45 +03:00
559 lines
20 KiB
Plaintext
559 lines
20 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2010, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-04-25 15:50+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-04-25 14:50+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
|
||
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/te/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: te\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||
|
||
#: ../src/gbinding.c:637
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "మూలం"
|
||
|
||
#: ../src/gbinding.c:638
|
||
msgid "The source of the binding"
|
||
msgstr "బందనం యొక్క మూలం"
|
||
|
||
#: ../src/gbinding.c:652
|
||
msgid "Target"
|
||
msgstr "లక్ష్యం"
|
||
|
||
#: ../src/gbinding.c:653
|
||
msgid "The target of the binding"
|
||
msgstr "బందనం యొక్క లక్ష్యం"
|
||
|
||
#: ../src/gbinding.c:668
|
||
msgid "Source Property"
|
||
msgstr "మూలపు లక్షణం"
|
||
|
||
#: ../src/gbinding.c:669
|
||
msgid "The property on the source to bind"
|
||
msgstr "బందనం చేయుటకు మూలంపైన లక్షణం"
|
||
|
||
#: ../src/gbinding.c:684
|
||
msgid "Target Property"
|
||
msgstr "లక్ష్యం లక్షణం"
|
||
|
||
#: ../src/gbinding.c:685
|
||
msgid "The property on the target to bind"
|
||
msgstr "బందనం చేయుటకు లక్ష్యం పైని లక్షణం"
|
||
|
||
#: ../src/gbinding.c:699
|
||
msgid "Flags"
|
||
msgstr "ఫ్లాగ్స్"
|
||
|
||
#: ../src/gbinding.c:700
|
||
msgid "The binding flags"
|
||
msgstr "బందనం ఫ్లాగ్స్"
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer-main.c:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid "remote-viewer version %s\n"
|
||
msgstr "రిమోట్-వ్యూయర్ వర్షన్ %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer-main.c:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid full-screen argument: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Create the widgets
|
||
#: ../src/remote-viewer-main.c:104
|
||
msgid "Connection details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer-main.c:119
|
||
msgid "URL:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer-main.c:127
|
||
msgid "Recent connections:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer-main.c:206 ../src/virt-viewer-main.c:60
|
||
msgid "Run '"
|
||
msgstr "Run '"
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer-main.c:209 ../src/virt-viewer-main.c:63
|
||
msgid "Display version information"
|
||
msgstr "వర్షన్ సమాచారం ప్రదర్శించు"
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer-main.c:211 ../src/virt-viewer-main.c:65
|
||
msgid "Display verbose information"
|
||
msgstr "వెర్బోస్ సమాచారమును ప్రదర్శించుము"
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer-main.c:213 ../src/virt-viewer-main.c:67
|
||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||
msgstr "ఎటువంటి స్వయంచాలక టన్నెల్సు లేకుండా నేరుగా అనుసంధానము"
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer-main.c:215 ../src/virt-viewer-main.c:77
|
||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||
msgstr "విండో యొక్క జూమ్ స్థాయి, శాతంలో"
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer-main.c:217 ../src/virt-viewer-main.c:79
|
||
msgid "Display debugging information"
|
||
msgstr "డీబగ్గింగ్ సమాచారమును ప్రదర్శించుము"
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer-main.c:219
|
||
msgid "Open in full screen mode (=<auto-conf>)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer-main.c:222
|
||
msgid "Open connection using Spice controller communication"
|
||
msgstr "స్పైస్ కంట్రోలర్ కమ్యునికేషన్ వుపయోగించి అనుసంధానం తెరువుము"
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer-main.c:249
|
||
msgid "Remote Viewer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Setup command line options
|
||
#: ../src/remote-viewer-main.c:252
|
||
msgid "- Remote viewer client"
|
||
msgstr "- దూరస్థ దర్శని క్లైంట్"
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer-main.c:275
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: extra arguments given while using Spice controller\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer-main.c:284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: can't handle multiple URIs\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer-main.c:291 ../src/virt-viewer-main.c:125
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Zoom level must be within 10-200\n"
|
||
msgstr "జూమ్ స్థాయి తప్పకుండా 10-200 మద్య వుండాలి\n"
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer.c:237 ../src/remote-viewer.c:784
|
||
msgid "Failed to initiate connection"
|
||
msgstr "అనుసంధానం సిద్దపరచుటకు విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer.c:250
|
||
msgid "Display disabled by controller"
|
||
msgstr "నియంత్రికచే ప్రదర్శన అచేతనమైంది"
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer.c:697
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Controller connection failed: %s"
|
||
msgstr "నియంత్రిక అనుసంధానం విఫలమైంది: %s"
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer.c:750
|
||
msgid "Couldn't create a Spice session"
|
||
msgstr "స్పైస్ సెషన్ సృష్టించలేకపోయింది"
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer.c:764
|
||
msgid "Setting up Spice session..."
|
||
msgstr "స్పైస్ సెషన్ అమర్చుచున్నది..."
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer.c:774
|
||
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
|
||
msgstr "URI నుండి అనుసంధానం రకంను నిర్థారించలేము"
|
||
|
||
#: ../src/remote-viewer.c:779
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
||
msgstr "ఈ రకము కొరకు సెషన్ సృష్టించలేక పోయింది: %s"
|
||
|
||
#. * Local variables:
|
||
#. * c-indent-level: 4
|
||
#. * c-basic-offset: 4
|
||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||
#. * End:
|
||
#.
|
||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||
msgstr "GTK-VNC, SPICE-GTK మరియు libvirtతో నిర్మించబడిన వొక రిమోట్ డెస్కుటాప్ క్లైంట్"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
||
msgid "About Glade"
|
||
msgstr "గ్లేడ్ గురించి"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
|
||
msgid ""
|
||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||
msgstr "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\nCopyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||
msgstr "Fedora అనువాద సమూహం"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
||
msgid ""
|
||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||
"(at your option) any later version.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||
msgstr "ఈ ప్రోగ్రామ్ ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఉచిత సాఫ్టువేర్ సంస్థ తరుపున ప్రచురితమైన\nGNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు కు లోబడి దీనిని మీరు పునఃపంపిణి మరియు/లేదా\nసవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ 2, లేదా\n(మీ ఐచ్చికం వద్ద) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని.\n\nపవర్ నిర్వాహకి అది ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకం తో పంపిణీ చేయబడింది,\nఅయితే ఏ హామి లేదు; వ్యాపారసంబంధితంగా కాని లేదా ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకు\nకాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు ను\nచూడండి.\n\nఈ ప్రోగ్రామ్ తో మీరు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలు ను పొంది ఉంటారు;\nపొందకపోతే, Free Software Foundation, Inc., Temple Place,\nSuite 330, Boston, MA 02111-1307 USAకు వ్రాయండి.\n"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
||
msgid "virt-manager.org"
|
||
msgstr "virt-manager.org"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-app.c:284
|
||
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
||
msgstr "ఇది ఆఖరి దృశ్య ప్రదర్శన. మీరు నిష్క్రమించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-app.c:624
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Waiting for display %d..."
|
||
msgstr "ప్రదర్శన %d కొరకు వేచివుంది..."
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-app.c:707
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
|
||
msgstr "అతిథి %s కొరకు తెలియని గ్రాఫిక్ రకం"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-app.c:782
|
||
msgid "Connect to ssh failed."
|
||
msgstr "ssh క్షేత్రముకు అనుసంధానించు."
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-app.c:784
|
||
msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
|
||
msgstr "చానల్కు అనుసంధానం కాలేదు, SSH కు మాత్రమే తోడ్పాటు నిస్తోంది."
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-app.c:796
|
||
msgid "Connect to channel unsupported."
|
||
msgstr "చానల్ అనుసంధానంకు తోడ్పాటులేదు."
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-app.c:876
|
||
msgid "Connecting to graphic server"
|
||
msgstr "గ్రాఫిక్ సేవికకు అనుసంధానమౌతోంది"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1006
|
||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||
msgstr "అతిథి డొమైన్ మూసివేసింది"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
|
||
msgid "Connected to graphic server"
|
||
msgstr "గ్రాఫిక్ సేవికకు అనుసంధానమైంది"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1082
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
|
||
msgstr "గ్రాఫిక్ సేవిక %sకు అనుసంధానం కాలేక పోయింది"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1111
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
|
||
"Retry connection again?"
|
||
msgstr "%s వద్ద రిమోట్ డెస్కుటాప్ సేవికతో ధృవీకరించలేక పోయింది: %s\nఅనుసంధానముకు మరలా ప్రయత్నించాలా?"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
|
||
msgstr "రిమోట్ డెస్కుటాప్ సేవికతో ధృవీకరించలేక పోయింది: %s"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-app.c:1139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||
msgstr "USB రీడైరెక్షన్ దోషం: %s"
|
||
|
||
#. * Local variables:
|
||
#. * c-indent-level: 4
|
||
#. * c-basic-offset: 4
|
||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||
#. * End:
|
||
#.
|
||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
||
msgid "Authentication required"
|
||
msgstr "ధృవీకరణము అవసరమైంది"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "సంకేతపదము:"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "వినియోగదారినామము:"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
||
msgid "label"
|
||
msgstr "లేబుల్"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s version %s\n"
|
||
msgstr "%s వర్షన్ %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-main.c:69
|
||
msgid "Attach to the local display using libvirt"
|
||
msgstr "libvirt వుపయోగించి స్థానిక ప్రదర్శనకు అనుబందించు"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
|
||
msgid "Connect to hypervisor"
|
||
msgstr "హైపర్విజర్కు అనుసంధానమవ్వు"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
|
||
msgid "Wait for domain to start"
|
||
msgstr "ప్రారంభమగుటకు డొమైన్ కొరకు వేచివుండుము"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
|
||
msgid "Reconnect to domain upon restart"
|
||
msgstr "పునఃప్రారంభముపై డొమైన్కు తిరిగిఅనుసంధానమవ్వు"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-main.c:81
|
||
msgid "Open in full screen mode"
|
||
msgstr "నిండు తెర రీతిలో తెరువుము"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-main.c:96
|
||
msgid "Virt Viewer"
|
||
msgstr "వర్ట్ వ్యూయర్"
|
||
|
||
#. Setup command line options
|
||
#: ../src/virt-viewer-main.c:99
|
||
msgid "- Virtual machine graphical console"
|
||
msgstr "- వర్చ్యువల్ మిషన్ గ్రాఫికల్ కన్సోల్"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-main.c:120
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr "\nవినియోగము: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n"
|
||
|
||
#. Create the widgets
|
||
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:380
|
||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||
msgstr "రీడైరెక్షన్ కొరకు USB పరికరాలను యెంపికచేయి"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported authentication type %d"
|
||
msgstr "మద్దతీయని దృవీకరణ రకము %d"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-window.c:832
|
||
msgid "Disconnect"
|
||
msgstr "అననుసంధానించు"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-window.c:839 ../src/virt-viewer-window.c:840
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
||
msgid "USB device selection"
|
||
msgstr "USB పరికర యెంపిక"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-window.c:848
|
||
msgid "Send key combination"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-window.c:857 ../src/virt-viewer-window.c:858
|
||
msgid "Leave fullscreen"
|
||
msgstr "నిండుతెర విడు"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-window.c:937
|
||
msgid "Ctrl+Alt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer-window.c:940
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators:
|
||
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
|
||
#. <appname>"
|
||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
|
||
#. Viewer"
|
||
#.
|
||
#: ../src/virt-viewer-window.c:951
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%s - %s"
|
||
msgstr "%s%s%s - %s"
|
||
|
||
#. translators: <space>
|
||
#: ../src/virt-viewer-window.c:955
|
||
msgid " "
|
||
msgstr " "
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.c:144
|
||
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
|
||
msgstr "అతిథి డొమైన్ పునఃప్రారంభం కొరకు వేచివుంది"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.c:308
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
|
||
msgstr "అతిథి %s కొరకు గ్రాఫిక్ రకంను నిర్థారించలేక పోయింది"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.c:321
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
|
||
msgstr "అతిథి %s కొరకు గ్రాఫిక్ చిరునామా నిర్ధారించలేదు"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.c:344
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
|
||
msgstr "అతిథి %s కొరకు అతిథేయను నిర్ధారించలేదు"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.c:474
|
||
msgid "Finding guest domain"
|
||
msgstr "అతిథి డొమైన్ కనుగొనుచున్నది"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.c:478
|
||
msgid "Waiting for guest domain to be created"
|
||
msgstr "అతిథి డొమైన్ సృష్టించబడుటకు వేచివుంది"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.c:483
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot find guest domain %s"
|
||
msgstr "అతిథి డొమైన్ %sను కనుగొనలేక పోయింది"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.c:490
|
||
msgid "Checking guest domain status"
|
||
msgstr "అతిథి డొమైన్ స్థితి పరిశీలిస్తోంది"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.c:497
|
||
msgid "Waiting for guest domain to start"
|
||
msgstr "అతిథి డొమైన్ ప్రారంభమగుటకు వేచివుంది"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.c:504
|
||
msgid "Waiting for guest domain to start server"
|
||
msgstr "అతిథి డొమైన్ సేవికను ప్రారంభించుట కొరకు వేచివుంది"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.c:624
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
|
||
msgstr "URI %sతో libvirtకు అనుసంధానం కాలేదు"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.c:625
|
||
msgid "[none]"
|
||
msgstr "[ఏదీకాదు]"
|
||
|
||
#. * Local variables:
|
||
#. * c-indent-level: 4
|
||
#. * c-basic-offset: 4
|
||
#. * indent-tabs-mode: nil
|
||
#. * End:
|
||
#.
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
||
msgid "Automatically resize"
|
||
msgstr "స్వయంచాలకంగా పునఃపరిమాణము"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
||
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
||
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
||
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
||
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
||
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
||
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
||
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
||
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
||
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
||
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
||
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
||
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
||
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
||
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
||
msgid "Displays"
|
||
msgstr "ప్రదర్శనలు"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
||
msgid "Full screen"
|
||
msgstr "నిండు తెర"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
||
msgid "Release cursor"
|
||
msgstr "సూచీ విడుదలచేయి"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
||
msgid "Screenshot"
|
||
msgstr "స్క్రీన్షాట్"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
||
msgid "Smartcard insertion"
|
||
msgstr "స్మార్టుకార్డ్ చొప్పింత"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
|
||
msgid "Smartcard removal"
|
||
msgstr "స్మార్టుకార్డ్ తీసివేత"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
||
msgid "_File"
|
||
msgstr "ఫైలు (_F)"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "సహాయము(_H)"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
||
msgid "_PrintScreen"
|
||
msgstr "ప్రింట్స్క్రీన్ (_P)"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:26
|
||
msgid "_Send key"
|
||
msgstr "పంపు కీ(_S)"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:27
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr "దర్శించు (_V)"
|
||
|
||
#: ../src/virt-viewer.xml.h:28
|
||
msgid "_Zoom"
|
||
msgstr "జూమ్ (_Z)"
|