virt-viewer/po/bn_IN.po
Daniel P. Berrange 55c4b04243 Refresh po files from zanata
Signed-off-by: Daniel P. Berrange <berrange@redhat.com>
2017-12-04 16:39:45 +00:00

887 lines
26 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# runab <runab@redhat.com>, 2010,2012
# runa <runabh@gmail.com>, 2012
# Saibal Ray, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-04 16:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:08-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-"
"viewer/language/bn_IN/)\n"
"Language: bn-IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
#: ../data/remote-viewer.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/remote-viewer.desktop.in.h:1 ../src/remote-viewer-main.c:39
msgid "Remote Viewer"
msgstr "দূরবর্তী প্রদর্শন"
#: ../data/remote-viewer.appdata.xml.in.h:2
msgid "Remotely access virtual machines"
msgstr ""
#: ../data/remote-viewer.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Remote Viewer provides a graphical viewer for the guest OS display. At this "
"time it supports guest OS using the VNC or SPICE protocols. Further "
"protocols may be supported in the future as user demand dictates. The viewer "
"can connect directly to both local and remotely hosted guest OS, optionally "
"using SSL/TLS encryption."
msgstr ""
#: ../data/remote-viewer.desktop.in.h:2
msgid "Access remote desktops"
msgstr "রিমোট ডেস্কটপ অ্যাক্সেস করুন"
#: ../data/virt-viewer-mime.xml.in.h:1
msgid "Virt-Viewer connection file"
msgstr "Virt-Viewer সংযোগ ফাইল"
#: ../src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:160
msgid "Failed to fetch CD names"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:212
msgid "<b>Loading...</b>"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:285
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:286
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:306
msgid "Unspecified error"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:328
msgid "Failed to change CD"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:380
msgid "Change CD"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:118
msgid "Set window title"
msgstr "উইন্ডো টাইটেল সেট করুন"
#: ../src/remote-viewer.c:125
msgid "Remote viewer client"
msgstr "রিমোট ভিউয়ার ক্লায়েন্ট"
#: ../src/remote-viewer.c:150
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: can't handle multiple URIs\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:164 ../src/virt-viewer.c:202
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options\n"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:435
msgid "failed to parse ovirt uri"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:455 ../src/virt-viewer.c:1101
msgid "Authentication was cancelled"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:480
#, c-format
msgid "oVirt VM %s is not running"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:494
#, c-format
msgid "oVirt VM %s has no display"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:520
#, c-format
msgid "oVirt VM %s has no host information"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:531
#, c-format
msgid "oVirt VM %s has unknown display type: %d"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:713
msgid "Failed to initiate connection"
msgstr "সংযোগ আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
#: ../src/remote-viewer.c:742
msgid "No connection was chosen"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:759
msgid "Failed to read stdin: "
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:776
#, c-format
msgid "Invalid file %s: "
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:786
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
msgstr "URI থেকে সংযোগের ধরন নির্ধারণ করা সম্ভব নয়"
#: ../src/remote-viewer.c:792
msgid "Couldn't open oVirt session: "
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:815
#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui.h:1
msgid "Connection details"
msgstr "সংযোগ সংক্রান্ত বিবরণ"
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui.h:2
msgid "Connection _Address"
msgstr ""
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui.h:3
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
msgstr "উদাহরণস্বরূপ, spice://foo.example.org:5900"
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui.h:4
msgid "Recent connections"
msgstr ""
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui.h:5
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui.h:2 ../src/virt-viewer-window.c:979
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui.h:2
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-file-transfer-dialog.ui.h:1
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui.h:6
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui.h:3
msgid "C_onnect"
msgstr ""
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui.h:1
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui.h:2
msgid "Select ISO"
msgstr ""
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui.h:3
msgid "Selected"
msgstr ""
#: ../src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui.h:4
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui.h:4
msgid "Name"
msgstr ""
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-about.ui.h:1
msgid "About Virt-Viewer"
msgstr ""
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-about.ui.h:2
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
msgstr ""
"কপিরাইট (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"কপিরাইট (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-about.ui.h:4
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
msgstr "GTK-VNC, SPICE-GTK ও libvirt সহযোগে নির্মিত একটি দূরবর্তী ডেস্কটপ"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-about.ui.h:5
msgid "virt-manager.org"
msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-about.ui.h:6
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
"এটি একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত GNU General "
"Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইসেন্সের সংস্করণ ২ "
"অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।\n"
"\n"
"এই প্রোগ্রামটি বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু \n"
"এটির জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম "
"সাধনের \n"
"জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License "
"পড়ুন।\n"
"\n"
"এই প্রোগ্রামের সাথে GNU General Public License-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া "
"উচিত; \n"
"না থাকলে নিম্নলিখিত ঠিকানায় লিখে তা সংগ্রহ করুন Free Software Foundation, "
"Inc., \n"
"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-about.ui.h:20
msgid "The Fedora Translation Team"
msgstr "Fedora-র অনুবাদকদের দল"
#: ../src/virt-viewer-app.c:459
msgid "Do you want to close the session?"
msgstr "অাপনি কী সেশন বন্ধ করতে চান?"
#: ../src/virt-viewer-app.c:461
msgid "Do not ask me again"
msgstr "অামকে অাবার জিজ্ঞাসা করবেন না"
#: ../src/virt-viewer-app.c:655
#, c-format
msgid "Address is too long for unix socket_path: %s"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:665
#, c-format
msgid "Creating unix socket failed: %s"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:671
#, c-format
msgid "Connecting to unix socket failed: %s"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:955
#, c-format
msgid "Waiting for display %d..."
msgstr "%d প্রদর্শনের জন্য অপেক্ষা করা হচ্ছে..."
#: ../src/virt-viewer-app.c:1062
#, c-format
msgid "Unsupported graphic type '%s'"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1146
msgid "Connect to ssh failed."
msgstr "ssh-র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ।"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1161
#, c-format
msgid "Can't connect to channel: %s"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1163
msgid "only SSH or unix socket connection supported."
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1176
msgid "Connect to channel unsupported."
msgstr "সমর্থন বিনা চ্যানেলের সাথে সংযোগ করা হবে।"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1238
msgid "Display can only be attached through libvirt with --attach"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1263
msgid "Connecting to graphic server"
msgstr "গ্রাফিক সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1362
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr "গেস্ট ডোমেইন বন্ধ হয়েছে"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1423
msgid "Connected to graphic server"
msgstr "গ্রাফিক সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হয়েছে"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1452
#, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "%s গ্রাফিক সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1478
#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1492
#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
msgstr "দূরবর্তী ডেস্কটপ সার্ভারের সাথে অনুমোদন করতে ব্যর্থ: %s"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1500
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr "USB পুনর্নির্দেশে সমস্যা: %s"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1834
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
msgstr "জুম মাত্রা অবশ্যই %d-%d এর মধ্যবর্তী হতে হবে\n"
#: ../src/virt-viewer-app.c:1887
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1897
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:2321
#, c-format
msgid "Display _%d"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:2577
#, c-format
msgid "Invalid kiosk-quit argument: %s"
msgstr "অবৈধ kiosk-quit আর্গুমেন্ট: %s"
#: ../src/virt-viewer-app.c:2588
msgid "Display version information"
msgstr "সংস্করণ সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করা হবে"
#: ../src/virt-viewer-app.c:2590
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "উইন্ডোর প্রদর্শনের মাপ, শতাংশে ব্যক্ত"
#: ../src/virt-viewer-app.c:2592
msgid "Open in full screen mode (adjusts guest resolution to fit the client)"
msgstr ""
"সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শনের মোডে খোলা হবে (ক্লায়েন্ট সঠিক মাপে প্রদর্শনের জন্য গেস্ট "
"সিস্টেমের রেসোলিউশন পরিবর্তন করা হয়)"
#: ../src/virt-viewer-app.c:2594
msgid "Customise hotkeys"
msgstr "কাস্টোমাইজ হটকী"
#: ../src/virt-viewer-app.c:2596
msgid "Enable kiosk mode"
msgstr "কিয়োস্ক মোড সক্রিয় করুন"
#: ../src/virt-viewer-app.c:2598
msgid "Quit on given condition in kiosk mode"
msgstr "কিয়োস্ক মোডে প্রদত্ত অবস্থায় প্রস্থান করুন"
#: ../src/virt-viewer-app.c:2598
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr "<never|on-disconnect>"
#: ../src/virt-viewer-app.c:2600
msgid "Display verbose information"
msgstr "ভার্বোস তথ্য প্রদর্শন করা হবে"
#: ../src/virt-viewer-app.c:2602
msgid "Display debugging information"
msgstr "ডিবাগ সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করা হবে"
#: ../src/virt-viewer-auth.c:89
#, c-format
msgid ""
"Authentication is required for the %s connection to:\n"
"\n"
"<b>%s</b>\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.c:93
#, c-format
msgid "Authentication is required for the %s connection:\n"
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui.h:1
msgid "Authentication required"
msgstr "অনুমোদন প্রয়োজন"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui.h:3
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui.h:4
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui.h:5
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-file-transfer-dialog.ui.h:2
msgid "label"
msgstr "label"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui.h:5
msgid "Password:"
msgstr "পাসওয়ার্ড:"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui.h:6
msgid "Username:"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui.h:7
msgid "Show password"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-display-vnc.c:134
msgid "VNC does not provide GUID"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:128
msgid "File Transfers"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:154
msgid "Transferring 1 file..."
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:156
#, c-format
msgid "Transferring %d file of %d..."
msgid_plural "Transferring %d files of %d..."
msgstr[0] ""
#: ../src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:228
#, c-format
msgid "An error caused the following file transfers to fail:%s"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
msgid "Virt Viewer"
msgstr "Virt Viewer"
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:704
msgid "Invalid password"
msgstr ""
#. Create the widgets
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:802
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "পুনর্নির্দেশের জন্য USB ডিভাইস নির্বাচন করুন"
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:804
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui.h:2
msgid "_Close"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:162
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %d"
msgstr "%d ধরনের অনুমোদন সমর্থিত নয়"
#: ../src/virt-viewer-vm-connection.c:64
msgid "No running virtual machine found"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-vm-connection.c:93
msgid "No virtual machine was chosen"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:544
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
#: ../src/virt-viewer-window.c:545
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
#: ../src/virt-viewer-window.c:547
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
#: ../src/virt-viewer-window.c:548
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
#: ../src/virt-viewer-window.c:549
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
#: ../src/virt-viewer-window.c:550
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
#: ../src/virt-viewer-window.c:551
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
#: ../src/virt-viewer-window.c:552
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
#: ../src/virt-viewer-window.c:553
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
#: ../src/virt-viewer-window.c:554
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
#: ../src/virt-viewer-window.c:555
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
#: ../src/virt-viewer-window.c:556
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
#: ../src/virt-viewer-window.c:557
msgid "Ctrl+Alt+F11"
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#: ../src/virt-viewer-window.c:558
msgid "Ctrl+Alt+F12"
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#: ../src/virt-viewer-window.c:953
#, c-format
msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:980
msgid "_Save"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:988
msgid "Screenshot.png"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:1062 ../src/virt-viewer-window.c:1064
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:1152
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:1175
msgid "Disconnect"
msgstr "সংযোগ বিচ্ছেদ করুন"
#: ../src/virt-viewer-window.c:1183 ../src/virt-viewer-window.c:1184
msgid "USB device selection"
msgstr "USB ডিভাইস নির্বাচন"
#: ../src/virt-viewer-window.c:1193
msgid "Send key combination"
msgstr "সেন্ড-কি-র সংকলন"
#: ../src/virt-viewer-window.c:1203 ../src/virt-viewer-window.c:1204
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন থেকে প্রস্থান"
#: ../src/virt-viewer-window.c:1279
msgid "Ctrl+Alt"
msgstr "Ctrl+Alt"
#: ../src/virt-viewer-window.c:1282
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr "(পয়েন্টার মুক্ত করার জন্য %s টিপুন)"
#. translators:
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#: ../src/virt-viewer-window.c:1293
#, c-format
msgid "%s%s%s - %s"
msgstr "%s%s%s - %s"
#. translators: <space>
#: ../src/virt-viewer-window.c:1297
msgid " "
msgstr " "
#: ../src/virt-viewer-file.c:862
#, c-format
msgid ""
"At least %s version %s is required to setup this connection, see %s for "
"details"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-file.c:870
#, c-format
msgid "At least %s version %s is required to setup this connection"
msgstr "এই সংযোগ সেট অাপ করতে অন্ততপক্ষে %s সংস্করণ %s প্রয়োজন"
#: ../src/virt-viewer.c:133
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় টানেল বিনা কোনো সরাসরি যোগাযোগ নেই"
#: ../src/virt-viewer.c:135
msgid "Attach to the local display using libvirt"
msgstr "libvirt সহযোগে স্থানীয় প্রদর্শন ব্যবস্থার সাথে সংযোগ করুন"
#: ../src/virt-viewer.c:137
msgid "Connect to hypervisor"
msgstr "হাইপার-ভাইসরের সাথে সংযোগ স্থাপন করুন"
#: ../src/virt-viewer.c:139
msgid "Wait for domain to start"
msgstr "ডোমেইন আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
#: ../src/virt-viewer.c:141
msgid "Reconnect to domain upon restart"
msgstr "পুনরারম্ভের পরে ডোমেইনের সাথে সংযোগ পুনরায় স্থাপন করা হবে"
#: ../src/virt-viewer.c:143
msgid "Select the virtual machine only by its name"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:145
msgid "Select the virtual machine only by its id"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:147
msgid "Select the virtual machine only by its uuid"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:154
msgid "Virtual machine graphical console"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের গ্রাফিক্যাল কনসোল"
#: ../src/virt-viewer.c:173
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [OPTIONS] [ID|UUID|DOMAIN-NAME]\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:185
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No ID|UUID|DOMAIN-NAME was specified for '%s'\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:300
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
msgstr "গেস্ট ডোমেইন পুনরায় আরম্ভের অপেক্ষা করা হচ্ছে"
#: ../src/virt-viewer.c:554
#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
msgstr "%s গেস্ট মেশিনের জন্য গ্রাফিকের ধরন নির্ধারণ করা সম্ভব নয়"
#: ../src/virt-viewer.c:603
#, c-format
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
msgstr "%s গেস্ট মেশিনের জন্য হোস্ট নির্ধারণ করা সম্ভব নয়"
#: ../src/virt-viewer.c:631
#, c-format
msgid "Guest '%s' is not reachable"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:860
#, c-format
msgid "Virtual machine %s is not running"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:884
msgid "Waiting for libvirt to start"
msgstr "লিবভার্ট আরম্ভের অপেক্ষা করা হচ্ছে"
#: ../src/virt-viewer.c:888
msgid "Finding guest domain"
msgstr "গেস্ট ডোমেইন সন্ধান করা হচ্ছে"
#: ../src/virt-viewer.c:892
msgid "Waiting for guest domain to be created"
msgstr "গেস্ট ডোমেইন প্রস্তুতির অপেক্ষা করা হচ্ছে"
#: ../src/virt-viewer.c:918
msgid "Checking guest domain status"
msgstr "গেস্ট ডোমেইনের অবস্থা পরীক্ষা করতে ব্যর্থ"
#: ../src/virt-viewer.c:921
msgid "Cannot get guest state"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:927
msgid "Waiting for guest domain to start"
msgstr "গেস্ট ডোমেইন আরম্ভের অপেক্ষা করা হচ্ছে"
#: ../src/virt-viewer.c:1040
#, c-format
msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s."
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:1041
msgid "[none]"
msgstr "[শূণ্য]"
#: ../src/virt-viewer.c:1048
msgid "Authentication failed."
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:1108
msgid "Failed to connect: "
msgstr ""
#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:1
msgid "_File"
msgstr "ফাইল (_F)"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:2
msgid "_Screenshot"
msgstr ""
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:3
msgid "_USB device selection"
msgstr ""
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:4
msgid "Smartcard insertion"
msgstr "স্মার্ট-কার্ড অন্তর্ভুক্তি"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:5
msgid "Smartcard removal"
msgstr "স্মার্ট-কার্ড অপসারণ"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:6
msgid "_Change CD"
msgstr ""
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:7
msgid "_Preferences"
msgstr ""
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:8
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:9
msgid "_View"
msgstr "প্রদর্শন (_V)"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:10
msgid "_Full screen"
msgstr ""
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:11
msgid "_Zoom"
msgstr "প্রদর্শনের নাম (_Z)"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:12
msgid "Zoom _In"
msgstr ""
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:13
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:14
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:15
msgid "_Displays"
msgstr ""
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:16
msgid "Release cursor"
msgstr "কার্সার মুক্ত করা হবে"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:17
msgid "_Send key"
msgstr "কি পাঠিয়ে দিন (_S)"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:18
msgid "_Help"
msgstr "সহায়তা (_H)"
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:19
msgid "_Guest Details"
msgstr ""
#: ../src/resources/ui/virt-viewer.ui.h:20
msgid "_About"
msgstr ""
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui.h:1
msgid "Guest Details"
msgstr ""
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui.h:3
msgid "Name:"
msgstr ""
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui.h:4
msgid "GUID:"
msgstr ""
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui.h:1
msgid "Choose a virtual machine"
msgstr ""
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui.h:5
msgid "Available virtual machines"
msgstr ""
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui.h:2
msgid "Folder sharing"
msgstr ""
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui.h:3
msgid "Share folder"
msgstr ""
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui.h:4
msgid "Read-only"
msgstr ""
#: ../src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui.h:5
msgid "Spice"
msgstr ""