mirror of
https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer.git
synced 2025-02-02 09:47:04 +03:00
0f85fca802
Signed-off-by: Daniel P. Berrange <berrange@redhat.com>
581 lines
21 KiB
Plaintext
581 lines
21 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Chandan kumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012.
|
|
# rajesh <rajeshkajha@yahoo.com>, 2012.
|
|
# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
|
|
# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 14:26+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-18 13:26+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
|
|
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: hi\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ../src/gbinding.c:637
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "स्रोत"
|
|
|
|
#: ../src/gbinding.c:638
|
|
msgid "The source of the binding"
|
|
msgstr "बाइंडिंग का स्रोत"
|
|
|
|
#: ../src/gbinding.c:652
|
|
msgid "Target"
|
|
msgstr "लक्ष्य"
|
|
|
|
#: ../src/gbinding.c:653
|
|
msgid "The target of the binding"
|
|
msgstr "बाइंडिंग का लक्ष्य"
|
|
|
|
#: ../src/gbinding.c:668
|
|
msgid "Source Property"
|
|
msgstr "स्रोत गुण"
|
|
|
|
#: ../src/gbinding.c:669
|
|
msgid "The property on the source to bind"
|
|
msgstr "बाइंड करने के लिए स्रोत पर गुण"
|
|
|
|
#: ../src/gbinding.c:684
|
|
msgid "Target Property"
|
|
msgstr "लक्ष्य गुण"
|
|
|
|
#: ../src/gbinding.c:685
|
|
msgid "The property on the target to bind"
|
|
msgstr "बाइंड करने के लिए लक्ष्य पर गुण"
|
|
|
|
#: ../src/gbinding.c:699
|
|
msgid "Flags"
|
|
msgstr "फ्लैग"
|
|
|
|
#: ../src/gbinding.c:700
|
|
msgid "The binding flags"
|
|
msgstr "बाइंडिंग फ्लैग"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:47
|
|
#, c-format
|
|
msgid "remote-viewer version %s\n"
|
|
msgstr "दूरस्थ-दर्शक संस्करण %s\n"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:69
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid full-screen argument: %s"
|
|
msgstr "अवैध पूर्ण स्क्रीन आर्गुमेंट. %s"
|
|
|
|
#. Create the widgets
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:104
|
|
msgid "Connection details"
|
|
msgstr "संबंध विवरण"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:119
|
|
msgid "URL:"
|
|
msgstr "यूआरएल:"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:127
|
|
msgid "Recent connections:"
|
|
msgstr "हालिया कनेक्शन्स:"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:209 ../src/virt-viewer-main.c:64
|
|
msgid "Display version information"
|
|
msgstr "संस्करण की जानकारी दिखाता है"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:211 ../src/virt-viewer-main.c:66
|
|
msgid "Display verbose information"
|
|
msgstr " वर्बोज की जानकारी दिखाता है"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:213 ../src/virt-viewer-main.c:68
|
|
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
|
msgstr " स्वचालित सुरंगों के साथ कोई भी प्रत्यक्ष कनेक्शन नहीं "
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:215 ../src/virt-viewer-main.c:78
|
|
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
|
msgstr "विंडो का जूम स्तर, प्रतिशत में"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:217 ../src/virt-viewer-main.c:80
|
|
msgid "Display debugging information"
|
|
msgstr "डिबगिंग सूचना दिखाता है"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:219
|
|
msgid ""
|
|
"Open in full screen mode (auto-conf adjusts guest resolution to fit the "
|
|
"client's)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:219
|
|
msgid "<auto-conf>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:222
|
|
msgid "Open connection using Spice controller communication"
|
|
msgstr "स्पाइस संचार नियंत्रक का उपयोग करते हुए कनेक्शन खोलें"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:249
|
|
msgid "Remote Viewer"
|
|
msgstr "दूरस्थ दर्शक"
|
|
|
|
#. Setup command line options
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:252
|
|
msgid "- Remote viewer client"
|
|
msgstr "-दूरस्थ दर्शक ग्राहक"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:265
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s\n"
|
|
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:277
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: extra arguments given while using Spice controller\n"
|
|
msgstr "त्रुटि: स्पाइस कंट्रोलर के उपयोग के दौरान अतिरिक्त वितर्क दिए गए\n"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:286
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: can't handle multiple URIs\n"
|
|
msgstr "त्रुटि: बहुल URI को नियंत्रित नहीं कर सकता है\n"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:293 ../src/virt-viewer-main.c:131
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Zoom level must be within 10-200\n"
|
|
msgstr "ज़ूम का स्तर 10-200 अंतर्गत होना चाहिए\n"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer.c:237 ../src/remote-viewer.c:784
|
|
msgid "Failed to initiate connection"
|
|
msgstr "कनेक्शन आरंभ करने में विफल"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer.c:250
|
|
msgid "Display disabled by controller"
|
|
msgstr "नियंत्रक के द्वारा प्रदर्शन अक्षम"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer.c:697
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Controller connection failed: %s"
|
|
msgstr "नियंत्रक कनेक्शन में विफल रहा है : %s"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer.c:750
|
|
msgid "Couldn't create a Spice session"
|
|
msgstr "स्पाइस का सत्र नहीं बना पाया"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer.c:764
|
|
msgid "Setting up Spice session..."
|
|
msgstr "स्पाइस सत्र की सेटिंग कर रहा है ..."
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer.c:774
|
|
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
|
|
msgstr "यूआरआइ से कनेक्शन के प्रकार को तय नहीं कर सकता है"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer.c:779
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
|
msgstr "इस प्रकार का सत्र नहीं बना सका : %s"
|
|
|
|
#. * Local variables:
|
|
#. * c-indent-level: 4
|
|
#. * c-basic-offset: 4
|
|
#. * indent-tabs-mode: nil
|
|
#. * End:
|
|
#.
|
|
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
|
msgid "About Glade"
|
|
msgstr "ग्लेड के बारे में"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
|
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
|
msgstr "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\nCopyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:4
|
|
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
|
msgstr "एक दूरस्थ डेस्कटॉप ग्राहक जीतीके-वीएनसी, स्पाइस-जीटीके और लिब्विर्ट के साथ निर्मित"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
|
msgid "virt-manager.org"
|
|
msgstr "virt-manager.org"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
|
msgid ""
|
|
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
|
"(at your option) any later version.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
|
"GNU General Public License for more details.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
|
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
|
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
|
msgstr "यह प्रोग्राम मुफ्त सॉफ्टवेयर का है: आप इसे फ्री सॉफ्टवेयर फाउंडेशन के द्वारा प्रकाशित जीएनयू जनरल पब्लिक लाइसेंस; या तो लाइसेंस का संस्करण 2, या (आपके विकल्प के अनुसार) बाद के किसी संस्करण की शर्तों के तहत पुनर्वितरित और / संशोधित कर सकते हैं .\n\nइस कार्यक्रम को इस उम्मीद से वितरित किया गया है कि यह बिना किसी वारंटी;व्यापारिकता की अप्रत्यक्ष वारंटी या किसी खास उद्देश्य के लिए उपयुक्तता के बिना उपयोगी होगा. अधिक जानकारी के लिए जीएनयू जनरल पब्लिक लाइसेंस देखें.\n\nआप इस प्रोग्राम के साथ जीएनयू जनरल पब्लिक लाइसेंस की एक प्रतिलिपि प्राप्त करेगे; अगर नहीं, फ्री सॉफ्टवेयर फाउंडेशन को लिखे, Inc. 59 मंदिर प्लेस, 330 सूट, बोस्टन, एमए 02111-1307, संयुक्त राज्य अमेरिका\n"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
|
msgid "The Fedora Translation Team"
|
|
msgstr "फेडोरा अनुवाद टीम"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-app.c:284
|
|
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
|
|
msgstr "यह आखरी दृश्य प्रदर्शन है. क्या आप छोड़ना चाहते हैं?"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-app.c:635
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Waiting for display %d..."
|
|
msgstr " %d प्रदर्शन के लिए प्रतीक्षा कर रहा है ..."
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-app.c:722
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
|
|
msgstr "%s अतिथि के लिए अज्ञात ग्राफ़िक प्रकार"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-app.c:799
|
|
msgid "Connect to ssh failed."
|
|
msgstr "सश से कनेक्ट करने में विफल."
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-app.c:801
|
|
msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
|
|
msgstr "चैनल से कनेक्ट नहीं हो सकता, केवल सश समर्थित."
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-app.c:813
|
|
msgid "Connect to channel unsupported."
|
|
msgstr " चैनल से कनेक्ट करना असहायक"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-app.c:893
|
|
msgid "Connecting to graphic server"
|
|
msgstr "ग्राफ़िक सर्वर से कनेक्ट हो रहा है."
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-app.c:1023
|
|
msgid "Guest domain has shutdown"
|
|
msgstr "अतिथि के डोमेन को शटडाउन किया है"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-app.c:1073
|
|
msgid "Connected to graphic server"
|
|
msgstr "ग्राफ़िक सर्वर से जुड़ा"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-app.c:1099
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
|
|
msgstr "%s ग्राफ़िक सर्वर से कनेक्ट करने में असमर्थ"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-app.c:1128
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
|
|
"Retry connection again?"
|
|
msgstr "%s पर दूरस्थ डेस्कटॉप सर्वर के साथ सत्यापन करने में असमर्थ : %s\nफिर से कनेक्शन पुन: प्रयास करें?"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-app.c:1148
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
|
|
msgstr "दूरस्थ डेस्कटॉप सर्वर के साथ सत्यापन करने में असमर्थ : %s"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-app.c:1156
|
|
#, c-format
|
|
msgid "USB redirection error: %s"
|
|
msgstr "यूएसबी पुनर्निर्देशन त्रुटि : %s"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-app.c:1652
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Display %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. * Local variables:
|
|
#. * c-indent-level: 4
|
|
#. * c-basic-offset: 4
|
|
#. * indent-tabs-mode: nil
|
|
#. * End:
|
|
#.
|
|
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
|
msgid "Authentication required"
|
|
msgstr "सत्यापन की आवश्यकता"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
|
msgid "label"
|
|
msgstr "लेबल"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "कूटशब्द:"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "उपयोगकर्ता नाम:"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s version %s\n"
|
|
msgstr "%s संस्करण %s\n"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-main.c:70
|
|
msgid "Attach to the local display using libvirt"
|
|
msgstr "लिब्विर्ट का उपयोग करके स्थानीय डिस्प्ले का संलग्न करें"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-main.c:72
|
|
msgid "Connect to hypervisor"
|
|
msgstr "हाइपरविजर से कनेक्ट करें"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-main.c:74
|
|
msgid "Wait for domain to start"
|
|
msgstr "डोमेन को प्रारंभ करने के लिए प्रतीक्षा करें"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-main.c:76
|
|
msgid "Reconnect to domain upon restart"
|
|
msgstr "पुनः आरंभ होने पर डोमेन को फिर से जुड़ें"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-main.c:82
|
|
msgid "Open in full screen mode"
|
|
msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड में खोलें"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-main.c:97
|
|
msgid "Virt Viewer"
|
|
msgstr "वर्चुअल व्यूअर"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-main.c:101
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Setup command line options
|
|
#: ../src/virt-viewer-main.c:106
|
|
msgid "- Virtual machine graphical console"
|
|
msgstr "- वर्चुअल मशीन आलेखी कंसोल"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-main.c:126
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr "\nप्रयोग: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n"
|
|
|
|
#. Create the widgets
|
|
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:382
|
|
msgid "Select USB devices for redirection"
|
|
msgstr "पुनर्निर्देशन के लिए यूएसबी उपकरणों का चयन करें"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:141
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unsupported authentication type %d"
|
|
msgstr "असहायक सत्यापन के प्रकार %d"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:859
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr "डिस्कनेक्ट करें"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:866 ../src/virt-viewer-window.c:867
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
|
msgid "USB device selection"
|
|
msgstr "यूएसबी उपकरण चयन"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:875
|
|
msgid "Send key combination"
|
|
msgstr "कुंजी संयोजन भेजें"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:884 ../src/virt-viewer-window.c:885
|
|
msgid "Leave fullscreen"
|
|
msgstr "फुल स्क्रीन छोड़ दें"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:964
|
|
msgid "Ctrl+Alt"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:967
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(Press %s to release pointer)"
|
|
msgstr "(सूचक जारी करने के लिए %s दबाएँ)"
|
|
|
|
#. translators:
|
|
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
|
|
#. <appname>"
|
|
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
|
|
#. Viewer"
|
|
#.
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:978
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s%s%s - %s"
|
|
msgstr "%s%s%s - %s"
|
|
|
|
#. translators: <space>
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:982
|
|
msgid " "
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.c:144
|
|
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
|
|
msgstr "अतिथि डोमेन को फिर से प्रारंभ करने के लिए प्रतीक्षा करे "
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.c:308
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
|
|
msgstr "%s अतिथि के लिए ग्राफ़िक प्रकार निर्धारित नहीं कर सकते है "
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.c:321
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
|
|
msgstr "%s अतिथि के लिए ग्राफ़िक पता निर्धारित नहीं कर सकते है "
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.c:344
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
|
|
msgstr "%s अतिथि के लिए होस्ट का निर्धारण नहीं कर सकते है "
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.c:474
|
|
msgid "Finding guest domain"
|
|
msgstr "अतिथि डोमेन को खोज रहा है "
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.c:478
|
|
msgid "Waiting for guest domain to be created"
|
|
msgstr "अतिथि डोमेन बनाई जाने प्रतीक्षा के लिए की जा रही है"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.c:483
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot find guest domain %s"
|
|
msgstr "अतिथि डोमेन %s नहीं पा सकता है"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.c:490
|
|
msgid "Checking guest domain status"
|
|
msgstr "अतिथि डोमेन की स्थिति की जाँच हो रही है"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.c:497
|
|
msgid "Waiting for guest domain to start"
|
|
msgstr " अतिथि डोमेन शुरू करने के लिए प्रतीक्षा की जा रही है "
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.c:504
|
|
msgid "Waiting for guest domain to start server"
|
|
msgstr "अतिथि डोमेन सर्वर को शुरू करने के लिए प्रतीक्षा कर रहा है"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.c:624
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
|
|
msgstr "URI %s के साथ libvirt से कनेक्ट करने में असमर्थ"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.c:625
|
|
msgid "[none]"
|
|
msgstr "कुछ नहीं"
|
|
|
|
#. * Local variables:
|
|
#. * c-indent-level: 4
|
|
#. * c-basic-offset: 4
|
|
#. * indent-tabs-mode: nil
|
|
#. * End:
|
|
#.
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
|
msgid "_File"
|
|
msgstr "फाइल (_F)"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
|
msgid "Screenshot"
|
|
msgstr "स्क्रीनशॉट"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
|
msgid "Smartcard insertion"
|
|
msgstr "स्मार्टकार्ड प्रवेश"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
|
msgid "Smartcard removal"
|
|
msgstr "स्मार्टकार्ड हटाना"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
|
msgid "_View"
|
|
msgstr "दृश्य (_V)"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
|
msgid "Full screen"
|
|
msgstr "फुल स्क्रीन"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
|
msgid "_Zoom"
|
|
msgstr "ज़ूम (_Z)"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
|
msgid "Automatically resize"
|
|
msgstr "स्वतः आकार परिवर्तन"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
|
msgid "Displays"
|
|
msgstr "प्रदर्शित करे "
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
|
msgid "Release cursor"
|
|
msgstr "रिलीज कर्सर"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
|
msgid "_Send key"
|
|
msgstr "कुंजी भेजें (_S)"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
|
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
|
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
|
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
|
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
|
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
|
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
|
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
|
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
|
|
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
|
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
|
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
|
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
|
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:26
|
|
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:27
|
|
msgid "_PrintScreen"
|
|
msgstr "प्रिंटस्क्रीन (_P)"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:28
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "सहायता (_H)"
|