0001-01-01 02:30:17 +02:30
# Japanese messages for international release of SWAT.
0001-01-01 02:30:17 +02:30
# Copyright (C) 2003 TAKAHASHI Motonobu <monyo@samba.org>
# Copyright (C) 2000 Ryo Kawahara <rkawa@lbe.co.jp>
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
2007-07-09 23:46:27 +04:00
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
0001-01-01 02:30:17 +02:30
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
2007-07-10 09:23:25 +04:00
# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#
msgid ""
msgstr ""
0001-01-01 02:30:17 +02:30
"Project-Id-Version: i18n-swat\n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-06 05:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-23 04:38+900\n"
"Last-Translator: TAKAHASHI Motonobu <monyo@samba.org>\n"
"Language-Team: Samba Users Group Japan <sugj-tech@samba.gr.jp>\n"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
"MIME-Version: 1.0\n"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:117
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#, c-format
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "ERROR: Can't open %s"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "%s をオープンできません"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:200
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Help"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "ヘルプ"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:206 ../web/swat.c:220 ../web/swat.c:235 ../web/swat.c:243 ../web/swat.c:252 ../web/swat.c:261 ../web/swat.c:267 ../web/swat.c:273 ../web/swat.c:286
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Set Default"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "デフォルト値"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:408
#, c-format
msgid "failed to open %s for writing"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "%s を書き込み用にオープンできません"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:431
#, c-format
msgid "Can't reload %s"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "%s を再読み込みできません\n"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
# msgid "Logged in as <b>%s</b><p>\n"
#: ../web/swat.c:501
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#, c-format
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Logged in as <b>%s</b>"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "<b>%s</b>としてログイン"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:505
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Home"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "ホーム"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:507
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Globals"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "グローバル"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:508
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Shares"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "ファイル共有"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:509
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Printers"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "印刷共有"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:510
msgid "Wizard"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "ウィザード"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:513
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Status"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "サーバの状態"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:514
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "View Config"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "現在の設定"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:516
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Password Management"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "パスワード管理"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:526
msgid "Current View Is"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "現在の表示モード"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:527 ../web/swat.c:530
msgid "Basic"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "標準表示"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:528 ../web/swat.c:531
msgid "Advanced"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "詳細表示"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:529
msgid "Change View To"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "表示モードの変更"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:554
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Current Config"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "現在の設定"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:558
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Normal View"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "標準表示"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:560
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Full View"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "完全表示"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#. Here we first set and commit all the parameters that were selected
#. in the previous screen.
#: ../web/swat.c:579
msgid "Wizard Parameter Edit Page"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "ウィザードによるパラメータ編集ページ"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:608
msgid "Note: smb.conf file has been read and rewritten"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "smb.conf ファイルが書き換えられました。"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#. Here we go ...
#: ../web/swat.c:716
msgid "Samba Configuration Wizard"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "Samba 設定ウィザード"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:720
msgid "The \"Rewrite smb.conf file\" button will clear the smb.conf file of all default values and of comments."
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "「smb.conf の書換」ボタンを押すと smb.conf ファイル中のすべてのデフォルト値やコメントは削除されます。"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:721
msgid "The same will happen if you press the commit button."
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "「commit」ボタンを押した場合にも同様の変更が行なわれます。"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:724
msgid "Rewrite smb.conf file"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "smb.conf の書換"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:725
msgid "Commit"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "設定を反映"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:726
msgid "Edit Parameter Values"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "各パラメータの編集"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:732
msgid "Server Type"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "サーバタイプ"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:733
msgid "Stand Alone"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "スタンドアロン"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:734
msgid "Domain Member"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "ドメインメンバ"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:735
msgid "Domain Controller"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "ドメインコントローラ"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:738
msgid "Unusual Type in smb.conf - Please Select New Mode"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "通常の形式ではない - 新しいモードを選択のこと"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:740
msgid "Configure WINS As"
msgstr "WINS"
#: ../web/swat.c:741
msgid "Not Used"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "使わない"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:742
msgid "Server for client use"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "サーバとして構成"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:743
msgid "Client of another WINS server"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "別の WINS サーバのクライアントとして構成"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:745
msgid "Remote WINS Server"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "別の WINS サーバ"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:756
msgid "Error: WINS Server Mode and WINS Support both set in smb.conf"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "エラー: wins server と wins support の両パラメータが smb.conf で指定されています"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:757
msgid "Please Select desired WINS mode above."
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "いずれかの WINS モードを選択してください。"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:759
msgid "Expose Home Directories"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "ホームディレクトリの公開"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:774
msgid "The above configuration options will set multiple parameters and will generally assist with rapid Samba deployment."
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "上記の設定オプションにより、複数のパラメータが同期して設定されるため、 Samba の運用を迅速に開始する上での助けとなるでしょう。"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:787
msgid "Global Parameters"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "Global パラメータ"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:815 ../web/swat.c:916 ../web/swat.c:1265
msgid "Commit Changes"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "変更を反映"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:819 ../web/swat.c:919 ../web/swat.c:1267
msgid "Reset Values"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "変更を取消"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:844
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Share Parameters"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "ファイル共有 パラメータ"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:887
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Choose Share"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "ファイル共有の選択"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:901
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Delete Share"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "ファイル共有の削除"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:908
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Create Share"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "ファイル共有の作成"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:944
msgid "password change in demo mode rejected"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "デモ・モードでのパスワード変更はできません"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:957
msgid "Can't setup password database vectors."
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "パスワード・データベースが見つけられません"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:983
msgid " Must specify \"User Name\" "
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "「ユーザ名」欄に入力してください"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:999
msgid " Must specify \"Old Password\" "
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "「旧パスワード」欄に入力してください"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:1005
msgid " Must specify \"Remote Machine\" "
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "「リモートマシン」欄に入力してください"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:1012
msgid " Must specify \"New, and Re-typed Passwords\" "
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "「新パスワード」欄と「新パスワードの再入力」欄に入力してください"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:1018
msgid " Re-typed password didn't match new password "
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "「新パスワードの再入力」欄の入力内容が「新パスワード」欄の入力と一致していません。"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:1048
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#, c-format
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid " The passwd for '%s' has been changed."
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr " %s のパスワードは変更されました。"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:1051
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#, c-format
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid " The passwd for '%s' has NOT been changed."
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr " '%s' のパスワードは変更されませんでした。"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:1076
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Server Password Management"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "ローカルマシンのパスワード管理"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#.
#. * Create all the dialog boxes for data collection
#.
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:1085 ../web/swat.c:1132
msgid "User Name"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "ユーザ名"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:1088 ../web/swat.c:1134
msgid "Old Password"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "旧パスワード"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:1091 ../web/swat.c:1136
msgid "New Password"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "新パスワード"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:1093 ../web/swat.c:1138
msgid "Re-type New Password"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "新パスワードの再入力"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:1101 ../web/swat.c:1149
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Change Password"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "パスワード変更"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:1104
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Add New User"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "新規ユーザ追加"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:1106
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Delete User"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "ユーザの削除"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:1108
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Disable User"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "ユーザの無効化"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:1110
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Enable User"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "ユーザの有効化"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:1123
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Client/Server Password Management"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "リモートマシンのパスワード管理"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:1140
msgid "Remote Machine"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "リモートマシン"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:1179
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Printer Parameters"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "印刷共有 パラメータ"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:1181
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Important Note:"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "*注"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:1182
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Printer names marked with [*] in the Choose Printer drop-down box "
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "名前の先頭に [*] がついたプリンタ"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:1183
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "are autoloaded printers from "
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "は"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:1184
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Printcap Name"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "printcap name パラメータ"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:1185
msgid "Attempting to delete these printers from SWAT will have no effect."
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "から自動設定されたものですから、削除することはできません。"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:1231
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Choose Printer"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "印刷共有の選択"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:1250
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Delete Printer"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "印刷共有の削除"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/swat.c:1257
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Create Printer"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "印刷共有の作成"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/statuspage.c:123
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "RDONLY "
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "参照のみ "
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/statuspage.c:124
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "WRONLY "
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "更新のみ "
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/statuspage.c:125
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "RDWR "
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "参照/更新 "
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/statuspage.c:309
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Server Status"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "サーバの状態"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/statuspage.c:314
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Auto Refresh"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "自動更新の開始"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/statuspage.c:315 ../web/statuspage.c:320
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Refresh Interval: "
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "更新間隔: "
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/statuspage.c:319
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Stop Refreshing"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "自動更新の停止"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/statuspage.c:334
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "version:"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "バージョン"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/statuspage.c:337
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "smbd:"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgstr ""
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/statuspage.c:337 ../web/statuspage.c:350 ../web/statuspage.c:364
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "running"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "実行中"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/statuspage.c:337 ../web/statuspage.c:350 ../web/statuspage.c:364
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "not running"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "停止中"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/statuspage.c:341
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Stop smbd"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "smbd の停止"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/statuspage.c:343
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Start smbd"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "smbd の起動"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/statuspage.c:345
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Restart smbd"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "smbd の再起動"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/statuspage.c:350
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "nmbd:"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgstr ""
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/statuspage.c:354
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Stop nmbd"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "nmbd の停止"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/statuspage.c:356
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Start nmbd"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "nmbd の起動"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/statuspage.c:358
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Restart nmbd"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "nmbd の再起動"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/statuspage.c:364
msgid "winbindd:"
msgstr ""
#: ../web/statuspage.c:368
msgid "Stop winbindd"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "winbindd の停止"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/statuspage.c:370
msgid "Start winbindd"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "winbindd の起動"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/statuspage.c:372
msgid "Restart winbindd"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "winbindd の再起動"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#. stop, restart all
#: ../web/statuspage.c:381
msgid "Stop All"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "すべて停止"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/statuspage.c:382
msgid "Restart All"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "すべて再起動"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#. start all
#: ../web/statuspage.c:386
msgid "Start All"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "すべて起動"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/statuspage.c:393
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Active Connections"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "接続中のクライアント"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/statuspage.c:395 ../web/statuspage.c:408 ../web/statuspage.c:416
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "PID"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgstr ""
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/statuspage.c:395 ../web/statuspage.c:408
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Client"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "クライアント"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/statuspage.c:395
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "IP address"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "IPアドレス"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/statuspage.c:395 ../web/statuspage.c:408 ../web/statuspage.c:416
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Date"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "日付"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/statuspage.c:397
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Kill"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "切断"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/statuspage.c:405
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Active Shares"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "接続中の共有"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/statuspage.c:408
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Share"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "共有名"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/statuspage.c:408
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "User"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "ユーザ"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/statuspage.c:408
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Group"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "グループ"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/statuspage.c:414
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Open Files"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "使用中のファイル"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/statuspage.c:416
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Sharing"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "排他モード"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/statuspage.c:416
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "R/W"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "参照/更新"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/statuspage.c:416
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Oplock"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgstr ""
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/statuspage.c:416
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "File"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "ファイル名"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/statuspage.c:425
msgid "Show Client in col 1"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "クライアント名を先頭に表示"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../web/statuspage.c:426
msgid "Show PID in col 1"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "PIDを先頭に表示"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../param/loadparm.c:755
msgid "Base Options"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "基本 オプション"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../param/loadparm.c:775
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Security Options"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "セキュリティ オプション"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../param/loadparm.c:859
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Logging Options"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "ロギング オプション"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../param/loadparm.c:874
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Protocol Options"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "プロトコル オプション"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../param/loadparm.c:911
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Tuning Options"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "チューニング オプション"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../param/loadparm.c:940
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Printing Options"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "印刷 オプション"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../param/loadparm.c:970
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Filename Handling"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "ファイル名の取扱"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../param/loadparm.c:996
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Domain Options"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "ドメイン オプション"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../param/loadparm.c:1000
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Logon Options"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "ログオン オプション"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../param/loadparm.c:1019
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Browse Options"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "ブラウジング オプション"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../param/loadparm.c:1033
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "WINS Options"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "WINS オプション"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../param/loadparm.c:1043
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Locking Options"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "ロッキング オプション"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../param/loadparm.c:1061
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Ldap Options"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "LDAP オプション"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../param/loadparm.c:1078
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Miscellaneous Options"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "その他のオプション"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../param/loadparm.c:1138
msgid "VFS module options"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "VFS オプション"
0001-01-01 02:30:17 +02:30
0001-01-01 02:30:17 +02:30
#: ../param/loadparm.c:1148
0001-01-01 02:30:17 +02:30
msgid "Winbind options"
2004-09-28 14:46:40 +04:00
msgstr "Winbind オプション"