mirror of
https://github.com/samba-team/samba.git
synced 2024-12-22 13:34:15 +03:00
s3 i18n: Fix up missing newlines in pam_winbind translations
At least in the languages I could read, the newlines were indeed missing.
This commit is contained in:
parent
b6dff759f7
commit
e56dc83162
@ -85,12 +85,12 @@ msgstr "يلزم تغيير كلمة السر الآن"
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your password expires today.\n"
|
||||
msgstr "انتهت صلاحية كلمة السر الخاصة بك اليوم"
|
||||
msgstr "انتهت صلاحية كلمة السر الخاصة بك اليوم\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
|
||||
msgstr "ستنتهي صلاحية كلمة السر الخاصة بك خلال %d %s"
|
||||
msgstr "ستنتهي صلاحية كلمة السر الخاصة بك خلال %d %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
|
||||
msgid "days"
|
||||
|
@ -85,12 +85,12 @@ msgstr "Je potřeba změnit Vaše heslo"
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your password expires today.\n"
|
||||
msgstr "Vaše heslo vyprší dnes."
|
||||
msgstr "Vaše heslo vyprší dnes.\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
|
||||
msgstr "Vaše heslo vyprší %d %s"
|
||||
msgstr "Vaše heslo vyprší %d %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
|
||||
msgid "days"
|
||||
|
@ -85,12 +85,12 @@ msgstr "Du skal ændre din adgangskode nu"
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your password expires today.\n"
|
||||
msgstr "Din adgangskode udløber i dag"
|
||||
msgstr "Din adgangskode udløber i dag.\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
|
||||
msgstr "Din adgangskode udløber om %d %s"
|
||||
msgstr "Din adgangskode udløber om %d %s.\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
|
||||
msgid "days"
|
||||
|
@ -87,12 +87,12 @@ msgstr "Sie müssen Ihr Passwort jetzt ändern"
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your password expires today.\n"
|
||||
msgstr "Ihr Passwort läuft heute ab"
|
||||
msgstr "Ihr Passwort läuft heute ab.\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
|
||||
msgstr "Ihr Passwort wird in %d %s ungültig"
|
||||
msgstr "Ihr Passwort wird in %d %s ungültig.\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
|
||||
msgid "days"
|
||||
|
@ -85,12 +85,12 @@ msgstr "Debe cambiar su contraseña ahora"
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your password expires today.\n"
|
||||
msgstr "La contraseña caduca hoy"
|
||||
msgstr "La contraseña caduca hoy.\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
|
||||
msgstr "La contraseña caducará en %d %s"
|
||||
msgstr "La contraseña caducará en %d %s.\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
|
||||
msgid "days"
|
||||
|
@ -88,12 +88,12 @@ msgstr "Salasana täytyy vaihtaa nyt"
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your password expires today.\n"
|
||||
msgstr "Salasanasi vanhenee tänään"
|
||||
msgstr "Salasanasi vanhenee tänään.\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
|
||||
msgstr "Salasanasi vanhenee %d %s"
|
||||
msgstr "Salasanasi vanhenee %d %s.\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
|
||||
msgid "days"
|
||||
|
@ -88,12 +88,12 @@ msgstr "Vous devez changer votre mot de passe maintenant."
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your password expires today.\n"
|
||||
msgstr "Votre mot de passe expire aujourd'hui."
|
||||
msgstr "Votre mot de passe expire aujourd'hui.\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
|
||||
msgstr "Votre mot de passe expire dans %d %s."
|
||||
msgstr "Votre mot de passe expire dans %d %s.\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
|
||||
msgid "days"
|
||||
|
@ -86,12 +86,12 @@ msgstr "Meg kell most változtatnia a jelszavát"
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your password expires today.\n"
|
||||
msgstr "A jelszava ma jár le"
|
||||
msgstr "A jelszava ma jár le.\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
|
||||
msgstr "Jelszava le fog járni %d %s"
|
||||
msgstr "Jelszava le fog járni %d %s.\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
|
||||
msgid "days"
|
||||
|
@ -85,12 +85,12 @@ msgstr "È necessario modificare la password ora"
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your password expires today.\n"
|
||||
msgstr "La password scade oggi"
|
||||
msgstr "La password scade oggi.\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
|
||||
msgstr "La password scadrà tra %d %s"
|
||||
msgstr "La password scadrà tra %d %s.\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
|
||||
msgid "days"
|
||||
|
@ -85,12 +85,12 @@ msgstr "パスワードを今すぐ変更する必要があります"
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your password expires today.\n"
|
||||
msgstr "お使いのパスワードは本日期限切れになります"
|
||||
msgstr "お使いのパスワードは本日期限切れになります\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
|
||||
msgstr "お使いのパスワードは、あと %d %s で有効期限が切れます。"
|
||||
msgstr "お使いのパスワードは、あと %d %s で有効期限が切れます。\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
|
||||
msgid "days"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user