mirror of
https://github.com/samba-team/samba.git
synced 2025-01-10 01:18:15 +03:00
e215194033
Signed-off-by: Bo Yang <boyang@samba.org>
167 lines
4.6 KiB
Plaintext
167 lines
4.6 KiB
Plaintext
# translation of pam_winbind.hu.po to
|
|
# Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>, 2008.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: pam_winbind.hu\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-07-16 15:30+0800\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-10-26 10:27+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>\n"
|
|
"Language-Team: <hu@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:326
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Sikeres"
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:327
|
|
msgid "No primary Domain Controler available"
|
|
msgstr "Az elsődleges tartományvezérlő nem érhető el"
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:328
|
|
msgid "No domain controllers found"
|
|
msgstr "Nem található tartományvezérlő"
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:329
|
|
msgid "No logon servers"
|
|
msgstr "Nincsenek Logon kiszolgálók"
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:330
|
|
msgid "Password too short"
|
|
msgstr "Túl rövid jelszó"
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:331
|
|
msgid "The password of this user is too recent to change"
|
|
msgstr "A felhasználó jelszava új"
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:332
|
|
msgid "Password is already in password history"
|
|
msgstr "A jelszó már szerepel az előzményekben"
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:333
|
|
msgid "Your password has expired"
|
|
msgstr "A jelszava lejárt"
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:334
|
|
msgid "You need to change your password now"
|
|
msgstr "Meg kell most változtatnia a jelszavát"
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:335
|
|
msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
|
|
msgstr "Nem jogosult belépni erről a munkaállomásról"
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:336
|
|
msgid "You are not allowed to logon at this time"
|
|
msgstr "Most nem jogosult most belépni"
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:337
|
|
msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
|
|
msgstr "A felhasználói fiókja lejárt. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával"
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:338
|
|
msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
|
|
msgstr ""
|
|
"A felhasználói fiókja le van tiltva. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával"
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:339
|
|
msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
|
|
msgstr "A felhasználói fiókja zárolt. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával"
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:340 pam_winbind.c:341 pam_winbind.c:342
|
|
msgid "Invalid Trust Account"
|
|
msgstr "Érvénytelen Trust Account"
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:343
|
|
msgid "Access is denied"
|
|
msgstr "Hozzáférés megtagadva"
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:592
|
|
msgid "Your password expires today"
|
|
msgstr "A jelszava ma jár le"
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:597
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Your password will expire in %d %s"
|
|
msgstr "Jelszava le fog járni %d %s"
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:598
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "nap múlva"
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:598
|
|
msgid "day"
|
|
msgstr "nap múlva"
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:917
|
|
msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
|
|
msgstr "Türelmi belépés. Cserélje le a jelszavát a következő alkalommal"
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:924
|
|
msgid ""
|
|
"Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network "
|
|
"resources may be unavailable"
|
|
msgstr ""
|
|
"A tartomány nem érhető el, a gyorstározott hitelesítő adat kerül "
|
|
"felhasználásra. A hálózati erőforrások valószínűleg nem érhatők el "
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:950
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Your password "
|
|
msgstr "A jelszavának"
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:957
|
|
#, c-format
|
|
msgid "must be at least %d characters; "
|
|
msgstr "legalább %d karakterből kell állnia; "
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:967
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
|
|
msgstr "nem ismétlődhet az előző %d jelszó; "
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:977
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your "
|
|
"account or full name; "
|
|
msgstr ""
|
|
"tartalmaznia kell betűket, számokat vagy írásjeleket és nem tartalmazhatja a "
|
|
"felhasználói vagy a teljes nevét; "
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:986
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please type a different password. Type a password which meets these "
|
|
"requirements in both text boxes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Adjon meg egy másik jelszót. Írjon be mindkét szövegmezőbe a feltételeknek "
|
|
"megfelelő jelszót."
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:1223
|
|
msgid "Password does not meet complexity requirements"
|
|
msgstr "A jelszó nem felel meg a követelményeknek"
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:1564
|
|
msgid "Password: "
|
|
msgstr "Jelszó: "
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:2013
|
|
msgid "Changing password for "
|
|
msgstr "Jelszómódosítás"
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:2027
|
|
msgid "(current) NT password: "
|
|
msgstr "(jelenlegi) NT jelszó: "
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:2089
|
|
msgid "Enter new NT password: "
|
|
msgstr "Új NT jelszó: "
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:2090
|
|
msgid "Retype new NT password: "
|
|
msgstr "Új NT jelszó ismét: "
|