mirror of
https://github.com/samba-team/samba.git
synced 2024-12-25 23:21:54 +03:00
547a9fa45f
(This used to be commit a971374117
)
612 lines
14 KiB
Plaintext
612 lines
14 KiB
Plaintext
# Finnish messages for international release of SWAT.
|
|
# Copyright (C) 2007 Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>
|
|
#
|
|
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
|
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
|
# (at your option) any later version.
|
|
#
|
|
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
|
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
|
# GNU General Public License for more details.
|
|
#
|
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
# along with this program; if not, write to the Free Software
|
|
# Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: i18n_swat \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-01-02 01:56+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-12 18:56+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
|
|
"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:139
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: Can't open %s"
|
|
msgstr "VIRHE: Avaaminen ei onnistu — %s"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:223
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Ohje"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:229 ../web/swat.c:254 ../web/swat.c:275 ../web/swat.c:285 ../web/swat.c:294 ../web/swat.c:303 ../web/swat.c:309 ../web/swat.c:315 ../web/swat.c:328
|
|
msgid "Set Default"
|
|
msgstr "Oletusarvo"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:450
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to open %s for writing"
|
|
msgstr "avaaminen kirjoitustilassa ei onnistu — %s"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:473
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't reload %s"
|
|
msgstr "Uudelleen lataaminen ei onnistu — %s"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:543
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Logged in as <b>%s</b>"
|
|
msgstr "Sisäänkirjautuminen käyttäjänä <b>%s</b>"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:547
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Koti"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:549
|
|
msgid "Globals"
|
|
msgstr "Yleiset"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:550
|
|
msgid "Shares"
|
|
msgstr "Jaot"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:551
|
|
msgid "Printers"
|
|
msgstr "Tulostimet"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:552
|
|
msgid "Wizard"
|
|
msgstr "Ohjatut asetukset"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:556
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Tila"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:557
|
|
msgid "View Config"
|
|
msgstr "Näytä asetukset"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:559
|
|
msgid "Password Management"
|
|
msgstr "Salasanojen hallinta"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:569
|
|
msgid "Current View Is"
|
|
msgstr "Näkymä nyt"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:570 ../web/swat.c:573
|
|
msgid "Basic"
|
|
msgstr "Tavallinen"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:571 ../web/swat.c:574
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Laajennettu"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:572
|
|
msgid "Change View To"
|
|
msgstr "Vaihda näkymäksi"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:601
|
|
msgid "Current Config"
|
|
msgstr "Nykyiset asetukset"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:605
|
|
msgid "Normal View"
|
|
msgstr "Normaali näkymä"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:607
|
|
msgid "Full View"
|
|
msgstr "Täysi näkymä"
|
|
|
|
#. Here we first set and commit all the parameters that were selected
|
|
#. in the previous screen.
|
|
#: ../web/swat.c:626
|
|
msgid "Wizard Parameter Edit Page"
|
|
msgstr "Ohjattujen asetusten muokkaussivu"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:655
|
|
msgid "Note: smb.conf file has been read and rewritten"
|
|
msgstr "Huom: smb.conf-tiedosto on luettu ja kirjoitettu uudelleen"
|
|
|
|
#. Here we go ...
|
|
#: ../web/swat.c:763
|
|
msgid "Samba Configuration Wizard"
|
|
msgstr "Samban ohjatut asetukset"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:767
|
|
msgid "The \"Rewrite smb.conf file\" button will clear the smb.conf file of all default values and of comments."
|
|
msgstr "”Kirjoita uudelleen smb.conf-tiedosto”-painike tyhjentää oletusarvot ja kommentit smb.conf-tiedostosta."
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:768
|
|
msgid "The same will happen if you press the commit button."
|
|
msgstr "Samoin tapahtuu ”Tallenna”-painiketta painettaessa."
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:771
|
|
msgid "Rewrite smb.conf file"
|
|
msgstr "Kirjoita uudelleen smb.conf-tiedosto"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:772
|
|
msgid "Commit"
|
|
msgstr "Tallenna"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:773
|
|
msgid "Edit Parameter Values"
|
|
msgstr "Muokkaa asetusten arvoja"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:779
|
|
msgid "Server Type"
|
|
msgstr "Palvelimen tyyppi"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:780
|
|
msgid "Stand Alone"
|
|
msgstr "Itsenäinen"
|
|
|
|
# lähde: Microsoftin käännökset
|
|
#: ../web/swat.c:781
|
|
msgid "Domain Member"
|
|
msgstr "Toimialuejäsen"
|
|
|
|
# lähde: Microsoftin käännökset
|
|
#: ../web/swat.c:782
|
|
msgid "Domain Controller"
|
|
msgstr "Toimialueen ohjauskone"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:785
|
|
msgid "Unusual Type in smb.conf - Please Select New Mode"
|
|
msgstr "Epätavallinen tyyppi smb.confissa — Valitse uusi tila"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:787
|
|
msgid "Configure WINS As"
|
|
msgstr "WINS"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:788
|
|
msgid "Not Used"
|
|
msgstr "Ei käytössä"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:789
|
|
msgid "Server for client use"
|
|
msgstr "Palvelimena"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:790
|
|
msgid "Client of another WINS server"
|
|
msgstr "Käyttää WINS-etäpalvelinta"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:792
|
|
msgid "Remote WINS Server"
|
|
msgstr "WINS-etäpalvelin"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:803
|
|
msgid "Error: WINS Server Mode and WINS Support both set in smb.conf"
|
|
msgstr "Virhe: Sekä WINS-palvelintila että WINS-tuki asetettu smb.confissa"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:804
|
|
msgid "Please Select desired WINS mode above."
|
|
msgstr "Valitse haluttu WINSin tila yltä."
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:806
|
|
msgid "Expose Home Directories"
|
|
msgstr "Jaa kotihakemistot"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:821
|
|
msgid "The above configuration options will set multiple parameters and will generally assist with rapid Samba deployment."
|
|
msgstr "Yllä olevat valinnat asettavat useita asetuksia, ja auttavat Samban nopeassa käyttöönotossa."
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:834
|
|
msgid "Global Parameters"
|
|
msgstr "Yleisasetukset"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:862 ../web/swat.c:966 ../web/swat.c:1318
|
|
msgid "Commit Changes"
|
|
msgstr "Tallenna muutokset"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:866 ../web/swat.c:969 ../web/swat.c:1320
|
|
msgid "Reset Values"
|
|
msgstr "Kumoa muutokset"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:891
|
|
msgid "Share Parameters"
|
|
msgstr "Jakoasetukset"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:934
|
|
msgid "Choose Share"
|
|
msgstr "Valitse jako"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:951
|
|
msgid "Delete Share"
|
|
msgstr "Poista jako"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:958
|
|
msgid "Create Share"
|
|
msgstr "Luo jako"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:994
|
|
msgid "password change in demo mode rejected"
|
|
msgstr "salasanan muutos estetty esittelytilassa"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:1007
|
|
msgid "Can't setup password database vectors."
|
|
msgstr "Salasanatietokannan alustus epäonnistui."
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:1033
|
|
msgid " Must specify \"User Name\" "
|
|
msgstr " Käyttäjätunnus on annettava "
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:1049
|
|
msgid " Must specify \"Old Password\" "
|
|
msgstr " Vanha salasana on annettava "
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:1055
|
|
msgid " Must specify \"Remote Machine\" "
|
|
msgstr " Etäkone on annettava "
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:1062
|
|
msgid " Must specify \"New, and Re-typed Passwords\" "
|
|
msgstr " Uusi salasana on kirjoitettava kahdesti "
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:1068
|
|
msgid " Re-typed password didn't match new password "
|
|
msgstr " Salasanat eivät täsmää "
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:1101
|
|
#, c-format
|
|
msgid " The passwd for '%s' has been changed."
|
|
msgstr " Käyttäjän ”%s” salasana vaihdettu."
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:1104
|
|
#, c-format
|
|
msgid " The passwd for '%s' has NOT been changed."
|
|
msgstr " Käyttäjän ”%s” salasanaa EI vaihdettu."
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:1129
|
|
msgid "Server Password Management"
|
|
msgstr "Palvelimen salasanojen hallinta"
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Create all the dialog boxes for data collection
|
|
#.
|
|
#: ../web/swat.c:1138 ../web/swat.c:1185
|
|
msgid "User Name"
|
|
msgstr "Käyttäjätunnus"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:1141 ../web/swat.c:1187
|
|
msgid "Old Password"
|
|
msgstr "Vanha salasana"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:1144 ../web/swat.c:1189
|
|
msgid "New Password"
|
|
msgstr "Uusi salasana"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:1146 ../web/swat.c:1191
|
|
msgid "Re-type New Password"
|
|
msgstr "Uusi salasana uudelleen"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:1154 ../web/swat.c:1202
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "Vaihda salasana"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:1157
|
|
msgid "Add New User"
|
|
msgstr "Lisää uusi käyttäjä"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:1159
|
|
msgid "Delete User"
|
|
msgstr "Poista käyttäjä"
|
|
|
|
# Joku suomenkielisempi olisi ehkä parempi.
|
|
#: ../web/swat.c:1161
|
|
msgid "Disable User"
|
|
msgstr "Passivoi käyttäjä"
|
|
|
|
# Joku suomenkielisempi olisi ehkä parempi.
|
|
#: ../web/swat.c:1163
|
|
msgid "Enable User"
|
|
msgstr "Aktivoi käyttäjä"
|
|
|
|
# hmm...
|
|
#: ../web/swat.c:1176
|
|
msgid "Client/Server Password Management"
|
|
msgstr "Asiakas-palvelin-salasanojen hallinta"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:1193
|
|
msgid "Remote Machine"
|
|
msgstr "Etäkone"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:1232
|
|
msgid "Printer Parameters"
|
|
msgstr "Tulostinasetukset"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:1234
|
|
msgid "Important Note:"
|
|
msgstr "Tärkeä huomautus:"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:1235
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Printer names marked with [*] in the Choose Printer drop-down box "
|
|
msgstr "Tähdellä [*] merkityt tulostimien nimet pudotusvalikossa ovat "
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:1236
|
|
#, c-format
|
|
msgid "are autoloaded printers from "
|
|
msgstr "automaattisesti ladattuja tulostimia "
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:1237
|
|
msgid "Printcap Name"
|
|
msgstr "Printcap Name -asetuksen osoittamasta paikasta"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:1238
|
|
msgid "Attempting to delete these printers from SWAT will have no effect."
|
|
msgstr "Näiden tulostimien poistaminen ei onnistu SWATin kautta."
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:1284
|
|
msgid "Choose Printer"
|
|
msgstr "Valitse tulostin"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:1303
|
|
msgid "Delete Printer"
|
|
msgstr "Poista tulostin"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:1310
|
|
msgid "Create Printer"
|
|
msgstr "Luo tulostin"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:139
|
|
msgid "RDWR "
|
|
msgstr "Luku+kirj. "
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:141
|
|
msgid "WRONLY "
|
|
msgstr "Vain kirj. "
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:143
|
|
msgid "RDONLY "
|
|
msgstr "Vain luku "
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:330
|
|
msgid "Server Status"
|
|
msgstr "Palvelimen tila"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:335
|
|
msgid "Auto Refresh"
|
|
msgstr "Automaattinen päivitys"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:336 ../web/statuspage.c:341
|
|
msgid "Refresh Interval: "
|
|
msgstr "Päivitysväli: "
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:340
|
|
msgid "Stop Refreshing"
|
|
msgstr "Lopeta päivitys"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:355
|
|
msgid "version:"
|
|
msgstr "versio:"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:358
|
|
msgid "smbd:"
|
|
msgstr "smbd:"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:358 ../web/statuspage.c:371 ../web/statuspage.c:385
|
|
msgid "running"
|
|
msgstr "käynnissä"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:358 ../web/statuspage.c:371 ../web/statuspage.c:385
|
|
msgid "not running"
|
|
msgstr "pysäytetty"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:362
|
|
msgid "Stop smbd"
|
|
msgstr "Pysäytä smbd"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:364
|
|
msgid "Start smbd"
|
|
msgstr "Käynnistä smbd"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:366
|
|
msgid "Restart smbd"
|
|
msgstr "Käynnistä smbd uudelleen"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:371
|
|
msgid "nmbd:"
|
|
msgstr "nmbd:"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:375
|
|
msgid "Stop nmbd"
|
|
msgstr "Pysäytä nmbd"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:377
|
|
msgid "Start nmbd"
|
|
msgstr "Käynnistä nmbd"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:379
|
|
msgid "Restart nmbd"
|
|
msgstr "Käynnistä nmbd uudelleen"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:385
|
|
msgid "winbindd:"
|
|
msgstr "winbindd:"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:389
|
|
msgid "Stop winbindd"
|
|
msgstr "Pysäytä winbindd"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:391
|
|
msgid "Start winbindd"
|
|
msgstr "Käynnistä winbindd"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:393
|
|
msgid "Restart winbindd"
|
|
msgstr "Käynnistä winbindd uudelleen"
|
|
|
|
#. stop, restart all
|
|
#: ../web/statuspage.c:402
|
|
msgid "Stop All"
|
|
msgstr "Pysäytä kaikki"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:403
|
|
msgid "Restart All"
|
|
msgstr "Käynnistä kaikki uudelleen"
|
|
|
|
#. start all
|
|
#: ../web/statuspage.c:407
|
|
msgid "Start All"
|
|
msgstr "Käynnistä kaikki"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:414
|
|
msgid "Active Connections"
|
|
msgstr "Aktiiviset yhteydet"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:416 ../web/statuspage.c:429 ../web/statuspage.c:437
|
|
msgid "PID"
|
|
msgstr "PID"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:416 ../web/statuspage.c:429
|
|
msgid "Client"
|
|
msgstr "Asiakas"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:416
|
|
msgid "IP address"
|
|
msgstr "IP-osoite"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:416 ../web/statuspage.c:429 ../web/statuspage.c:437
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Aika"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:418
|
|
msgid "Kill"
|
|
msgstr "Sulje"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:426
|
|
msgid "Active Shares"
|
|
msgstr "Aktiiviset jaot"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:429
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Jako"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:429
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Käyttäjä"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:429
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Ryhmä"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:435
|
|
msgid "Open Files"
|
|
msgstr "Avoimet tiedostot"
|
|
|
|
# Tämä on ilmeisesti palvelimen puolella vallitseva UID.
|
|
#: ../web/statuspage.c:437
|
|
msgid "Sharing"
|
|
msgstr "Jakaja"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:437
|
|
msgid "R/W"
|
|
msgstr "Luku/kirj."
|
|
|
|
# Selitys:
|
|
# "Oplocks is a unique Windows file locking feature. It is not really file
|
|
# locking, but is included in most discussions of Windows file locking, so
|
|
# is considered a de facto locking feature."
|
|
# Suomennos: ???
|
|
#: ../web/statuspage.c:437
|
|
msgid "Oplock"
|
|
msgstr "Oplock"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:437
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Tiedosto"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:446
|
|
msgid "Show Client in col 1"
|
|
msgstr "Näytä asiakas 1. sarakkeessa"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:447
|
|
msgid "Show PID in col 1"
|
|
msgstr "Näytä PID 1. sarakkeessa"
|
|
|
|
#: ../param/loadparm.c:834
|
|
msgid "Base Options"
|
|
msgstr "Perusasetukset"
|
|
|
|
#: ../param/loadparm.c:853
|
|
msgid "Security Options"
|
|
msgstr "Turvallisuusasetukset"
|
|
|
|
#: ../param/loadparm.c:943
|
|
msgid "Logging Options"
|
|
msgstr "Lokiasetukset"
|
|
|
|
#: ../param/loadparm.c:959
|
|
msgid "Protocol Options"
|
|
msgstr "Protokolla-asetukset"
|
|
|
|
#: ../param/loadparm.c:1005
|
|
msgid "Tuning Options"
|
|
msgstr "Hienosäätöasetukset"
|
|
|
|
#: ../param/loadparm.c:1035
|
|
msgid "Printing Options"
|
|
msgstr "Tulostusasetukset"
|
|
|
|
#: ../param/loadparm.c:1072
|
|
msgid "Filename Handling"
|
|
msgstr "Tiedostonimien käsittely"
|
|
|
|
#: ../param/loadparm.c:1102
|
|
msgid "Domain Options"
|
|
msgstr "Toimialueasetukset"
|
|
|
|
#: ../param/loadparm.c:1106
|
|
msgid "Logon Options"
|
|
msgstr "Kirjautumisasetukset"
|
|
|
|
#: ../param/loadparm.c:1127
|
|
msgid "Browse Options"
|
|
msgstr "Selausasetukset"
|
|
|
|
#: ../param/loadparm.c:1141
|
|
msgid "WINS Options"
|
|
msgstr "WINS-asetukset"
|
|
|
|
#: ../param/loadparm.c:1150
|
|
msgid "Locking Options"
|
|
msgstr "Lukitusasetukset"
|
|
|
|
#: ../param/loadparm.c:1168
|
|
msgid "Ldap Options"
|
|
msgstr "LDAP-asetukset"
|
|
|
|
#: ../param/loadparm.c:1184
|
|
msgid "Miscellaneous Options"
|
|
msgstr "Sekalaiset asetukset"
|
|
|
|
#: ../param/loadparm.c:1189
|
|
msgid "EventLog Options"
|
|
msgstr "Tapahtumalokiasetukset"
|
|
|
|
#: ../param/loadparm.c:1257
|
|
msgid "VFS module options"
|
|
msgstr "VFS-moduulin asetukset"
|
|
|
|
#: ../param/loadparm.c:1267
|
|
msgid "Winbind options"
|
|
msgstr "Winbind-asetukset"
|