mirror of
https://github.com/samba-team/samba.git
synced 2024-12-27 03:21:53 +03:00
153cfb9c83
(This used to be commit 87c91e4362
)
595 lines
14 KiB
Plaintext
595 lines
14 KiB
Plaintext
# Japanese messages for international release of SWAT.
|
|
# Copyright (C) 2003 TAKAHASHI Motonobu <monyo@samba.org>
|
|
# Copyright (C) 2000 Ryo Kawahara <rkawa@lbe.co.jp>
|
|
#
|
|
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
|
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
|
# (at your option) any later version.
|
|
#
|
|
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
|
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
|
# GNU General Public License for more details.
|
|
#
|
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: i18n-swat\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2003-10-06 05:30+0900\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-09-23 04:38+900\n"
|
|
"Last-Translator: TAKAHASHI Motonobu <monyo@samba.org>\n"
|
|
"Language-Team: Samba Users Group Japan <sugj-tech@samba.gr.jp>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:117
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: Can't open %s"
|
|
msgstr "%s をオープンできません"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:200
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "ヘルプ"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:206 ../web/swat.c:220 ../web/swat.c:235 ../web/swat.c:243 ../web/swat.c:252 ../web/swat.c:261 ../web/swat.c:267 ../web/swat.c:273 ../web/swat.c:286
|
|
msgid "Set Default"
|
|
msgstr "デフォルト値"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:408
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to open %s for writing"
|
|
msgstr "%s を書き込み用にオープンできません"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:431
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't reload %s"
|
|
msgstr "%s を再読み込みできません\n"
|
|
|
|
# msgid "Logged in as <b>%s</b><p>\n"
|
|
#: ../web/swat.c:501
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Logged in as <b>%s</b>"
|
|
msgstr "<b>%s</b>としてログイン"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:505
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "ホーム"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:507
|
|
msgid "Globals"
|
|
msgstr "グローバル"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:508
|
|
msgid "Shares"
|
|
msgstr "ファイル共有"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:509
|
|
msgid "Printers"
|
|
msgstr "印刷共有"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:510
|
|
msgid "Wizard"
|
|
msgstr "ウィザード"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:513
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "サーバの状態"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:514
|
|
msgid "View Config"
|
|
msgstr "現在の設定"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:516
|
|
msgid "Password Management"
|
|
msgstr "パスワード管理"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:526
|
|
msgid "Current View Is"
|
|
msgstr "現在の表示モード"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:527 ../web/swat.c:530
|
|
msgid "Basic"
|
|
msgstr "標準表示"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:528 ../web/swat.c:531
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "詳細表示"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:529
|
|
msgid "Change View To"
|
|
msgstr "表示モードの変更"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:554
|
|
msgid "Current Config"
|
|
msgstr "現在の設定"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:558
|
|
msgid "Normal View"
|
|
msgstr "標準表示"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:560
|
|
msgid "Full View"
|
|
msgstr "完全表示"
|
|
|
|
#. Here we first set and commit all the parameters that were selected
|
|
#. in the previous screen.
|
|
#: ../web/swat.c:579
|
|
msgid "Wizard Parameter Edit Page"
|
|
msgstr "ウィザードによるパラメータ編集ページ"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:608
|
|
msgid "Note: smb.conf file has been read and rewritten"
|
|
msgstr "smb.conf ファイルが書き換えられました。"
|
|
|
|
#. Here we go ...
|
|
#: ../web/swat.c:716
|
|
msgid "Samba Configuration Wizard"
|
|
msgstr "Samba 設定ウィザード"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:720
|
|
msgid "The \"Rewrite smb.conf file\" button will clear the smb.conf file of all default values and of comments."
|
|
msgstr "「smb.conf の書換」ボタンを押すと smb.conf ファイル中のすべてのデフォルト値やコメントは削除されます。"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:721
|
|
msgid "The same will happen if you press the commit button."
|
|
msgstr "「commit」ボタンを押した場合にも同様の変更が行なわれます。"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:724
|
|
msgid "Rewrite smb.conf file"
|
|
msgstr "smb.conf の書換"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:725
|
|
msgid "Commit"
|
|
msgstr "設定を反映"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:726
|
|
msgid "Edit Parameter Values"
|
|
msgstr "各パラメータの編集"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:732
|
|
msgid "Server Type"
|
|
msgstr "サーバタイプ"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:733
|
|
msgid "Stand Alone"
|
|
msgstr "スタンドアロン"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:734
|
|
msgid "Domain Member"
|
|
msgstr "ドメインメンバ"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:735
|
|
msgid "Domain Controller"
|
|
msgstr "ドメインコントローラ"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:738
|
|
msgid "Unusual Type in smb.conf - Please Select New Mode"
|
|
msgstr "通常の形式ではない - 新しいモードを選択のこと"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:740
|
|
msgid "Configure WINS As"
|
|
msgstr "WINS"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:741
|
|
msgid "Not Used"
|
|
msgstr "使わない"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:742
|
|
msgid "Server for client use"
|
|
msgstr "サーバとして構成"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:743
|
|
msgid "Client of another WINS server"
|
|
msgstr "別の WINS サーバのクライアントとして構成"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:745
|
|
msgid "Remote WINS Server"
|
|
msgstr "別の WINS サーバ"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:756
|
|
msgid "Error: WINS Server Mode and WINS Support both set in smb.conf"
|
|
msgstr "エラー: wins server と wins support の両パラメータが smb.conf で指定されています"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:757
|
|
msgid "Please Select desired WINS mode above."
|
|
msgstr "いずれかの WINS モードを選択してください。"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:759
|
|
msgid "Expose Home Directories"
|
|
msgstr "ホームディレクトリの公開"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:774
|
|
msgid "The above configuration options will set multiple parameters and will generally assist with rapid Samba deployment."
|
|
msgstr "上記の設定オプションにより、複数のパラメータが同期して設定されるため、 Samba の運用を迅速に開始する上での助けとなるでしょう。"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:787
|
|
msgid "Global Parameters"
|
|
msgstr "Global パラメータ"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:815 ../web/swat.c:916 ../web/swat.c:1265
|
|
msgid "Commit Changes"
|
|
msgstr "変更を反映"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:819 ../web/swat.c:919 ../web/swat.c:1267
|
|
msgid "Reset Values"
|
|
msgstr "変更を取消"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:844
|
|
msgid "Share Parameters"
|
|
msgstr "ファイル共有 パラメータ"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:887
|
|
msgid "Choose Share"
|
|
msgstr "ファイル共有の選択"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:901
|
|
msgid "Delete Share"
|
|
msgstr "ファイル共有の削除"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:908
|
|
msgid "Create Share"
|
|
msgstr "ファイル共有の作成"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:944
|
|
msgid "password change in demo mode rejected"
|
|
msgstr "デモ・モードでのパスワード変更はできません"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:957
|
|
msgid "Can't setup password database vectors."
|
|
msgstr "パスワード・データベースが見つけられません"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:983
|
|
msgid " Must specify \"User Name\" "
|
|
msgstr "「ユーザ名」欄に入力してください"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:999
|
|
msgid " Must specify \"Old Password\" "
|
|
msgstr "「旧パスワード」欄に入力してください"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:1005
|
|
msgid " Must specify \"Remote Machine\" "
|
|
msgstr "「リモートマシン」欄に入力してください"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:1012
|
|
msgid " Must specify \"New, and Re-typed Passwords\" "
|
|
msgstr "「新パスワード」欄と「新パスワードの再入力」欄に入力してください"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:1018
|
|
msgid " Re-typed password didn't match new password "
|
|
msgstr "「新パスワードの再入力」欄の入力内容が「新パスワード」欄の入力と一致していません。"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:1048
|
|
#, c-format
|
|
msgid " The passwd for '%s' has been changed."
|
|
msgstr " %s のパスワードは変更されました。"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:1051
|
|
#, c-format
|
|
msgid " The passwd for '%s' has NOT been changed."
|
|
msgstr " '%s' のパスワードは変更されませんでした。"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:1076
|
|
msgid "Server Password Management"
|
|
msgstr "ローカルマシンのパスワード管理"
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Create all the dialog boxes for data collection
|
|
#.
|
|
#: ../web/swat.c:1085 ../web/swat.c:1132
|
|
msgid "User Name"
|
|
msgstr "ユーザ名"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:1088 ../web/swat.c:1134
|
|
msgid "Old Password"
|
|
msgstr "旧パスワード"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:1091 ../web/swat.c:1136
|
|
msgid "New Password"
|
|
msgstr "新パスワード"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:1093 ../web/swat.c:1138
|
|
msgid "Re-type New Password"
|
|
msgstr "新パスワードの再入力"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:1101 ../web/swat.c:1149
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "パスワード変更"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:1104
|
|
msgid "Add New User"
|
|
msgstr "新規ユーザ追加"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:1106
|
|
msgid "Delete User"
|
|
msgstr "ユーザの削除"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:1108
|
|
msgid "Disable User"
|
|
msgstr "ユーザの無効化"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:1110
|
|
msgid "Enable User"
|
|
msgstr "ユーザの有効化"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:1123
|
|
msgid "Client/Server Password Management"
|
|
msgstr "リモートマシンのパスワード管理"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:1140
|
|
msgid "Remote Machine"
|
|
msgstr "リモートマシン"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:1179
|
|
msgid "Printer Parameters"
|
|
msgstr "印刷共有 パラメータ"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:1181
|
|
msgid "Important Note:"
|
|
msgstr "*注"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:1182
|
|
msgid "Printer names marked with [*] in the Choose Printer drop-down box "
|
|
msgstr "名前の先頭に [*] がついたプリンタ"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:1183
|
|
msgid "are autoloaded printers from "
|
|
msgstr "は"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:1184
|
|
msgid "Printcap Name"
|
|
msgstr "printcap name パラメータ"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:1185
|
|
msgid "Attempting to delete these printers from SWAT will have no effect."
|
|
msgstr "から自動設定されたものですから、削除することはできません。"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:1231
|
|
msgid "Choose Printer"
|
|
msgstr "印刷共有の選択"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:1250
|
|
msgid "Delete Printer"
|
|
msgstr "印刷共有の削除"
|
|
|
|
#: ../web/swat.c:1257
|
|
msgid "Create Printer"
|
|
msgstr "印刷共有の作成"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:123
|
|
msgid "RDONLY "
|
|
msgstr "参照のみ "
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:124
|
|
msgid "WRONLY "
|
|
msgstr "更新のみ "
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:125
|
|
msgid "RDWR "
|
|
msgstr "参照/更新 "
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:309
|
|
msgid "Server Status"
|
|
msgstr "サーバの状態"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:314
|
|
msgid "Auto Refresh"
|
|
msgstr "自動更新の開始"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:315 ../web/statuspage.c:320
|
|
msgid "Refresh Interval: "
|
|
msgstr "更新間隔: "
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:319
|
|
msgid "Stop Refreshing"
|
|
msgstr "自動更新の停止"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:334
|
|
msgid "version:"
|
|
msgstr "バージョン"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:337
|
|
msgid "smbd:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:337 ../web/statuspage.c:350 ../web/statuspage.c:364
|
|
msgid "running"
|
|
msgstr "実行中"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:337 ../web/statuspage.c:350 ../web/statuspage.c:364
|
|
msgid "not running"
|
|
msgstr "停止中"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:341
|
|
msgid "Stop smbd"
|
|
msgstr "smbd の停止"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:343
|
|
msgid "Start smbd"
|
|
msgstr "smbd の起動"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:345
|
|
msgid "Restart smbd"
|
|
msgstr "smbd の再起動"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:350
|
|
msgid "nmbd:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:354
|
|
msgid "Stop nmbd"
|
|
msgstr "nmbd の停止"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:356
|
|
msgid "Start nmbd"
|
|
msgstr "nmbd の起動"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:358
|
|
msgid "Restart nmbd"
|
|
msgstr "nmbd の再起動"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:364
|
|
msgid "winbindd:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:368
|
|
msgid "Stop winbindd"
|
|
msgstr "winbindd の停止"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:370
|
|
msgid "Start winbindd"
|
|
msgstr "winbindd の起動"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:372
|
|
msgid "Restart winbindd"
|
|
msgstr "winbindd の再起動"
|
|
|
|
#. stop, restart all
|
|
#: ../web/statuspage.c:381
|
|
msgid "Stop All"
|
|
msgstr "すべて停止"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:382
|
|
msgid "Restart All"
|
|
msgstr "すべて再起動"
|
|
|
|
#. start all
|
|
#: ../web/statuspage.c:386
|
|
msgid "Start All"
|
|
msgstr "すべて起動"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:393
|
|
msgid "Active Connections"
|
|
msgstr "接続中のクライアント"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:395 ../web/statuspage.c:408 ../web/statuspage.c:416
|
|
msgid "PID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:395 ../web/statuspage.c:408
|
|
msgid "Client"
|
|
msgstr "クライアント"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:395
|
|
msgid "IP address"
|
|
msgstr "IPアドレス"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:395 ../web/statuspage.c:408 ../web/statuspage.c:416
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "日付"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:397
|
|
msgid "Kill"
|
|
msgstr "切断"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:405
|
|
msgid "Active Shares"
|
|
msgstr "接続中の共有"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:408
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "共有名"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:408
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "ユーザ"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:408
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "グループ"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:414
|
|
msgid "Open Files"
|
|
msgstr "使用中のファイル"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:416
|
|
msgid "Sharing"
|
|
msgstr "排他モード"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:416
|
|
msgid "R/W"
|
|
msgstr "参照/更新"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:416
|
|
msgid "Oplock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:416
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "ファイル名"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:425
|
|
msgid "Show Client in col 1"
|
|
msgstr "クライアント名を先頭に表示"
|
|
|
|
#: ../web/statuspage.c:426
|
|
msgid "Show PID in col 1"
|
|
msgstr "PIDを先頭に表示"
|
|
|
|
#: ../param/loadparm.c:755
|
|
msgid "Base Options"
|
|
msgstr "基本 オプション"
|
|
|
|
#: ../param/loadparm.c:775
|
|
msgid "Security Options"
|
|
msgstr "セキュリティ オプション"
|
|
|
|
#: ../param/loadparm.c:859
|
|
msgid "Logging Options"
|
|
msgstr "ロギング オプション"
|
|
|
|
#: ../param/loadparm.c:874
|
|
msgid "Protocol Options"
|
|
msgstr "プロトコル オプション"
|
|
|
|
#: ../param/loadparm.c:911
|
|
msgid "Tuning Options"
|
|
msgstr "チューニング オプション"
|
|
|
|
#: ../param/loadparm.c:940
|
|
msgid "Printing Options"
|
|
msgstr "印刷 オプション"
|
|
|
|
#: ../param/loadparm.c:970
|
|
msgid "Filename Handling"
|
|
msgstr "ファイル名の取扱"
|
|
|
|
#: ../param/loadparm.c:996
|
|
msgid "Domain Options"
|
|
msgstr "ドメイン オプション"
|
|
|
|
#: ../param/loadparm.c:1000
|
|
msgid "Logon Options"
|
|
msgstr "ログオン オプション"
|
|
|
|
#: ../param/loadparm.c:1019
|
|
msgid "Browse Options"
|
|
msgstr "ブラウジング オプション"
|
|
|
|
#: ../param/loadparm.c:1033
|
|
msgid "WINS Options"
|
|
msgstr "WINS オプション"
|
|
|
|
#: ../param/loadparm.c:1043
|
|
msgid "Locking Options"
|
|
msgstr "ロッキング オプション"
|
|
|
|
#: ../param/loadparm.c:1061
|
|
msgid "Ldap Options"
|
|
msgstr "LDAP オプション"
|
|
|
|
#: ../param/loadparm.c:1078
|
|
msgid "Miscellaneous Options"
|
|
msgstr "その他のオプション"
|
|
|
|
#: ../param/loadparm.c:1138
|
|
msgid "VFS module options"
|
|
msgstr "VFS オプション"
|
|
|
|
#: ../param/loadparm.c:1148
|
|
msgid "Winbind options"
|
|
msgstr "Winbind オプション"
|