mirror of
https://github.com/samba-team/samba.git
synced 2025-01-15 23:24:37 +03:00
8611f03dbb
Signed-off-by: Bo Yang <boyang@samba.org>
154 lines
4.5 KiB
Plaintext
154 lines
4.5 KiB
Plaintext
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
|
|
# This file is distributed under the same license as the package.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: pam_winbind\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-07-16 15:30+0800\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-02-05 14:25\n"
|
|
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
|
|
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:326
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "úspěch"
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:327
|
|
msgid "No primary Domain Controler available"
|
|
msgstr "Žádný primární doménový kontrolér není dostupný."
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:328
|
|
msgid "No domain controllers found"
|
|
msgstr "Nenalezeny žádné doménové kontroléry"
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:329
|
|
msgid "No logon servers"
|
|
msgstr "Žádné přihlašovací servery"
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:330
|
|
msgid "Password too short"
|
|
msgstr "Heslo je příliš krátké"
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:331
|
|
msgid "The password of this user is too recent to change"
|
|
msgstr "Heslo tohoto uživatele nelze změnit, protože je příliš nové"
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:332
|
|
msgid "Password is already in password history"
|
|
msgstr "Heslo je již v historii hesel"
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:333
|
|
msgid "Your password has expired"
|
|
msgstr "Vaše heslo vypršelo"
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:334
|
|
msgid "You need to change your password now"
|
|
msgstr "Je potřeba změnit Vaše heslo"
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:335
|
|
msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
|
|
msgstr "Nemáte práva pro přihlášení z této stanice."
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:336
|
|
msgid "You are not allowed to logon at this time"
|
|
msgstr "Nyní nemáte povolení k přihlášení."
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:337
|
|
msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
|
|
msgstr "Platnost vašeho účtu vypršela. Kontaktujte svého správce systému."
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:338
|
|
msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
|
|
msgstr "Váš účet je zablokován. Kontaktujte svého správce systému"
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:339
|
|
msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
|
|
msgstr "Váš účet byl uzamčen. Prosím kontaktujte svého správce systému."
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:340 pam_winbind.c:341 pam_winbind.c:342
|
|
msgid "Invalid Trust Account"
|
|
msgstr "Neplatný účet vztahu důvěryhodnosti"
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:343
|
|
msgid "Access is denied"
|
|
msgstr "Přístup zamítnut"
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:592
|
|
msgid "Your password expires today"
|
|
msgstr "Vaše heslo vyprší dnes."
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:597
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Your password will expire in %d %s"
|
|
msgstr "Vaše heslo vyprší %d %s"
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:598
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "Dní"
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:598
|
|
msgid "day"
|
|
msgstr "Den"
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:917
|
|
msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
|
|
msgstr "Výjimečně přidělený login. Změňte své heslo, jakmile budete znovu online"
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:924
|
|
msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
|
|
msgstr "Doménový kontrolér je nedostupný, místo toho použity přihlašovací údaje. Síťové zdroje jsou možná nedostupné"
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:950
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Your password "
|
|
msgstr "Vaše heslo:"
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:957
|
|
#, c-format
|
|
msgid "must be at least %d characters; "
|
|
msgstr "musí mít nejméně %d znaků;"
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:967
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
|
|
msgstr "nelze zopakovat žádné z vašich %d hesel;"
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:977
|
|
#, c-format
|
|
msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
|
|
msgstr "musí obsahovat velká písmena, číslice nebo speciální znaky;nesmí obsahovat název vašeho účtu nebo celé jméno;"
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:986
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
|
|
msgstr "Prosím napište jiné heslo. Napište heslo, které bude splňovat požadavky uvedené v obou textových rámečcích."
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:1223
|
|
msgid "Password does not meet complexity requirements"
|
|
msgstr "Heslo nesplňuje požadavky na složitost."
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:1564
|
|
msgid "Password: "
|
|
msgstr "Heslo:"
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:2013
|
|
msgid "Changing password for "
|
|
msgstr "Měním heslo pro"
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:2027
|
|
msgid "(current) NT password: "
|
|
msgstr "NT heslo (aktuální):"
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:2089
|
|
msgid "Enter new NT password: "
|
|
msgstr "Zadejte nové NT heslo:"
|
|
|
|
#: pam_winbind.c:2090
|
|
msgid "Retype new NT password: "
|
|
msgstr "Zopakujte nové NT heslo: "
|
|
|