mirror of
https://github.com/samba-team/samba.git
synced 2024-12-24 21:34:56 +03:00
184 lines
5.9 KiB
Plaintext
184 lines
5.9 KiB
Plaintext
# translation of pam_winbind.po to norsk bokmål
|
|
# @TITLE@
|
|
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
|
|
#
|
|
# Olav Pettershagen <olav.pet@gmail.com>, 2008.
|
|
# Olav P. <olav.pet@gmail.com>, 2008.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: pam_winbind\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-11-16 17:11+0800\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-11-22 22:33+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Olav P. <olav.pet@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:533
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Vellykket"
|
|
|
|
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:535
|
|
msgid "No primary Domain Controler available"
|
|
msgstr "Ingen primær domenekontroller tilgjengelig"
|
|
|
|
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:537
|
|
msgid "No domain controllers found"
|
|
msgstr "Ingen domenekontrollere funnet"
|
|
|
|
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:539
|
|
msgid "No logon servers"
|
|
msgstr "Ingen innloggingsservere"
|
|
|
|
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:541
|
|
msgid "Password too short"
|
|
msgstr "Passordet er for kort"
|
|
|
|
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:543
|
|
msgid "The password of this user is too recent to change"
|
|
msgstr "Passordet for denne brukeren er for nytt til å endre"
|
|
|
|
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:545
|
|
msgid "Password is already in password history"
|
|
msgstr "Passordet finnes allerede i passordloggen"
|
|
|
|
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:547
|
|
msgid "Your password has expired"
|
|
msgstr "Passordet er utløpt"
|
|
|
|
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:549
|
|
msgid "You need to change your password now"
|
|
msgstr "Du må endre passordet nå"
|
|
|
|
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:551
|
|
msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
|
|
msgstr "Du er ikke autorisert for å logge inn fra denne arbeidsstasjonen"
|
|
|
|
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:553
|
|
msgid "You are not allowed to logon at this time"
|
|
msgstr "Du er ikke autorisert for å logge inn på dette tidspunktet"
|
|
|
|
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:555
|
|
msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
|
|
msgstr "Din konto er utløpt. Kontakt systemadministratoren"
|
|
|
|
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:558
|
|
msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
|
|
msgstr "Din konto er deaktivert. Kontakt systemadministratoren"
|
|
|
|
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:561
|
|
msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
|
|
msgstr "Din konto er låst. Kontakt systemadministratoren"
|
|
|
|
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:564 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:566
|
|
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:568
|
|
msgid "Invalid Trust Account"
|
|
msgstr "Ugyldig pålitelig konto"
|
|
|
|
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:570
|
|
msgid "Access is denied"
|
|
msgstr "Tilgang avvist"
|
|
|
|
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:845
|
|
msgid "Your password expires today"
|
|
msgstr "Passordet utløper i dag"
|
|
|
|
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:851
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Your password will expire in %d %s"
|
|
msgstr "Passordet vil utløpe om %d %s"
|
|
|
|
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:852
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "dager"
|
|
|
|
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:852
|
|
msgid "day"
|
|
msgstr "dag"
|
|
|
|
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
|
|
msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
|
|
msgstr "Midlertidig innlogging. Du må endre passordet straks du er tilkoblet igjen"
|
|
|
|
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1203
|
|
msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
|
|
msgstr "Domenekontrolleren er utilgjengelig, bruker mellomlagrede rettigheter i stedet. Nettverksressurser Kan være utilgjengelige"
|
|
|
|
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1228
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
|
|
"with the domain controller. Please verify the system time.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kunne ikke opprette mellomlager for Kerberos-billetter på grunn av tidsdifferanse\n"
|
|
"i forhold til domenekontroller. Kontroller systemtiden.\n"
|
|
|
|
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1258
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Your password "
|
|
msgstr "Passordet "
|
|
|
|
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1265
|
|
#, c-format
|
|
msgid "must be at least %d characters; "
|
|
msgstr "må inneholde minst %d tegn; "
|
|
|
|
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1275
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
|
|
msgstr "kan ikke være likt noen av dine %d tidligere passord; "
|
|
|
|
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1287
|
|
#, c-format
|
|
msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
|
|
msgstr "må inneholde store bokstaver, tall eller skilletegn; og kan ikke inneholde ditt kontonavn eller fulle navn; "
|
|
|
|
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1298
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
|
|
msgstr "Angi et annet passord. Skriv inn et passord som oppfyller kriteriene i begge tekstboksene."
|
|
|
|
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1600
|
|
msgid "Password does not meet complexity requirements"
|
|
msgstr "Passordet er for enkelt"
|
|
|
|
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2114
|
|
msgid "Password: "
|
|
msgstr "Passord: "
|
|
|
|
#.
|
|
#. * First get the name of a user
|
|
#.
|
|
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2403 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2552
|
|
msgid "Username: "
|
|
msgstr "Brukernavn: "
|
|
|
|
#. instruct user what is happening
|
|
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2589
|
|
msgid "Changing password for"
|
|
msgstr "Endrer passord for"
|
|
|
|
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2604
|
|
msgid "(current) NT password: "
|
|
msgstr "(gjeldende) NT-passord: "
|
|
|
|
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2672
|
|
msgid "Enter new NT password: "
|
|
msgstr "Angi nytt NT-passord: "
|
|
|
|
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2673
|
|
msgid "Retype new NT password: "
|
|
msgstr "Bekreft det nye NT-passordet: "
|
|
|
|
#.
|
|
#. * here is the string to inform the user that the new passwords they
|
|
#. * typed were not the same.
|
|
#.
|
|
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:119
|
|
msgid "Sorry, passwords do not match"
|
|
msgstr "Beklager, passordene samsvarer ikke"
|
|
|