5
0
mirror of git://git.proxmox.com/git/proxmox-i18n.git synced 2024-12-22 21:33:51 +03:00

update simplified chinese translations

use improved translations for chinese provided again by 天魔
<tianmotrue@163.com>

Signed-off-by: Thomas Lamprecht <t.lamprecht@proxmox.com>
This commit is contained in:
Thomas Lamprecht 2018-11-30 15:37:10 +01:00
parent db381852ce
commit d010d680c3

162
zh_CN.po
View File

@ -106,7 +106,6 @@ msgstr "添加"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:41 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:41
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:41 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:41
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
#, fuzzy
msgid "Add Storage" msgid "Add Storage"
msgstr "添加存储" msgstr "添加存储"
@ -160,7 +159,7 @@ msgstr "所有"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:145 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:145
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "All Functions" msgid "All Functions"
msgstr "批量操作" msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:326 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:326
msgid "All except {0}" msgid "All except {0}"
@ -168,7 +167,7 @@ msgstr "{0}以外的所有"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:322 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:322
msgid "Allocated" msgid "Allocated"
msgstr "" msgstr "已分配"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:17 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:17
@ -220,7 +219,7 @@ msgstr "你确定你要删除此项?"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:256 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:256
msgid "" msgid ""
"Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password." "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
msgstr "辅助加入:贴编码了的集群加入信息并输入密码。" msgstr "辅助加入:贴编码了的集群加入信息并输入密码。"
#: pmg-gui/js/Utils.js:518 #: pmg-gui/js/Utils.js:518
msgid "Attach orig. Mail" msgid "Attach orig. Mail"
@ -387,7 +386,7 @@ msgstr "创建时间"
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:69 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:69
msgid "Built-In" msgid "Built-In"
msgstr "" msgstr "内置"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
msgid "Bulk Actions" msgid "Bulk Actions"
@ -482,11 +481,11 @@ msgstr "Raw磁盘映像"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:448 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:448
msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!" msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
msgstr "" msgstr "无法删除映像存在VMID为 '{0}' 的访客!"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:142 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:142
msgid "Cannot use default address safely" msgid "Cannot use default address safely"
msgstr "" msgstr "无法安全使用默认地址"
#: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:28 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:28
msgid "Capacity" msgid "Capacity"
@ -870,9 +869,8 @@ msgid "Create CT"
msgstr "创建CT" msgstr "创建CT"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:194 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:194
#, fuzzy
msgid "Create CephFS" msgid "Create CephFS"
msgstr "创建CT" msgstr "创建CephFS"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:429 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:429
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:137 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:137
@ -881,9 +879,8 @@ msgid "Create Cluster"
msgstr "创建集群" msgstr "创建集群"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:275 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:275
#, fuzzy
msgid "Create MDS" msgid "Create MDS"
msgstr "创建虚拟机" msgstr "创建MDS"
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:251 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:251
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
@ -937,9 +934,8 @@ msgid "DNSBL Sites"
msgstr "DNSBL站点" msgstr "DNSBL站点"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:24 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:24
#, fuzzy
msgid "DNSBL Threshold" msgid "DNSBL Threshold"
msgstr "阈值" msgstr "DNSBL阈值"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:290 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:290 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
@ -1090,18 +1086,16 @@ msgid "Destroy"
msgstr "销毁" msgstr "销毁"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:460 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:460
#, fuzzy
msgid "Destroy '{0}'" msgid "Destroy '{0}'"
msgstr "销毁" msgstr "销毁 '{0}'"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:280 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:280
#, fuzzy
msgid "Destroy MDS" msgid "Destroy MDS"
msgstr "销毁" msgstr "销毁 MDS"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:489 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:489
msgid "Destroy image from unkown guest" msgid "Destroy image from unkown guest"
msgstr "" msgstr "销毁未知访客的映像"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:380 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:380
msgid "Detach" msgid "Detach"
@ -1128,7 +1122,6 @@ msgid "Device"
msgstr "设备" msgstr "设备"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:396 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:396
#, fuzzy
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "设备" msgstr "设备"
@ -1143,9 +1136,8 @@ msgid "Directory"
msgstr "目录" msgstr "目录"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:496 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:496
#, fuzzy
msgid "Directory Storage" msgid "Directory Storage"
msgstr "目存储" msgstr "目存储"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:18 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:18
msgid "Disable MX lookup" msgid "Disable MX lookup"
@ -1502,7 +1494,6 @@ msgid "Error"
msgstr "错误" msgstr "错误"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:290 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:290
#, fuzzy
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "错误" msgstr "错误"
@ -1594,9 +1585,8 @@ msgid "Filename"
msgstr "文件名" msgstr "文件名"
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:38 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:38
#, fuzzy
msgid "Filesystem" msgid "Filesystem"
msgstr "系统" msgstr "文件系统"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:78 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:78 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
msgid "Filter" msgid "Filter"
@ -1638,7 +1628,7 @@ msgstr "标记"
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
msgid "Flush" msgid "Flush"
msgstr "" msgstr "刷新"
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:98 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:98
msgid "Flush Queue" msgid "Flush Queue"
@ -1670,14 +1660,13 @@ msgid "Format"
msgstr "格式" msgstr "格式"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:327 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:327
#, fuzzy
msgid "Fragmentation" msgid "Fragmentation"
msgstr "文档" msgstr "碎片"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:89 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:89
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:317 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:317
msgid "Free" msgid "Free"
msgstr "" msgstr "空闲"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:208 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:208
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:213 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:213
@ -1781,7 +1770,7 @@ msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:51 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:51
msgid "Guest OS" msgid "Guest OS"
msgstr "" msgstr "访客OS"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:126 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:126
msgid "Guest user" msgid "Guest user"
@ -1883,7 +1872,6 @@ msgid "Hostname"
msgstr "主机名" msgstr "主机名"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:195 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:195
#, fuzzy
msgid "Hosts" msgid "Hosts"
msgstr "主机" msgstr "主机"
@ -1918,9 +1906,8 @@ msgid "IO delay"
msgstr "IO延迟" msgstr "IO延迟"
#: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
#, fuzzy
msgid "IOMMU Group" msgid "IOMMU Group"
msgstr "HA组" msgstr "IOMMU组"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:242 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:242
msgid "IP" msgid "IP"
@ -2171,14 +2158,12 @@ msgid "LDAP filter"
msgstr "LDAP过滤" msgstr "LDAP过滤"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:497 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:497
#, fuzzy
msgid "LVM Storage" msgid "LVM Storage"
msgstr "存储" msgstr "LVM存储"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:498 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:498
#, fuzzy
msgid "LVM-Thin Storage" msgid "LVM-Thin Storage"
msgstr "存储" msgstr "LVM-Thin存储"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:71 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:71
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:69 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:69
@ -2214,7 +2199,7 @@ msgstr "上次更新"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:73 #: pmg-gui/js/Subscription.js:73
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
msgid "Last checked" msgid "Last checked"
msgstr "上次校验时间" msgstr "上次校验"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:233 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:233
msgid "Latency (ms)" msgid "Latency (ms)"
@ -2310,9 +2295,8 @@ msgid "MAC filter"
msgstr "MAC过滤" msgstr "MAC过滤"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:155 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:155
#, fuzzy
msgid "MDev Type" msgid "MDev Type"
msgstr "OS类型" msgstr "MDev类型"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:163 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:163
@ -2406,9 +2390,8 @@ msgid "Maximum characters"
msgstr "最大字符数" msgstr "最大字符数"
#: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:48 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:48
#, fuzzy
msgid "Mediated Devices" msgid "Mediated Devices"
msgstr "网络设备" msgstr "中介设备"
#: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
msgid "Members" msgid "Members"
@ -2457,22 +2440,20 @@ msgid "Message Size (bytes)"
msgstr "消息大小(字节)" msgstr "消息大小(字节)"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:226 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:226
#, fuzzy
msgid "Metadata Servers" msgid "Metadata Servers"
msgstr "第二服务器" msgstr "元数据服务器"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:101 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:101
msgid "Metadata Size" msgid "Metadata Size"
msgstr "" msgstr "元数据大小"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:91 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:91
#, fuzzy
msgid "Metadata Usage" msgid "Metadata Usage"
msgstr "内存使用率" msgstr "元数据使用率"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:109 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:109
msgid "Metadata Used" msgid "Metadata Used"
msgstr "" msgstr "已使用的元数据"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:442 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:459 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:442 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:459
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:469 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:469
@ -2559,9 +2540,8 @@ msgid "Mount Point"
msgstr "挂载点" msgstr "挂载点"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:159 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:159
#, fuzzy
msgid "Mount Point ID" msgid "Mount Point ID"
msgstr "挂载点" msgstr "挂载点ID"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:428 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:428
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:210 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:210
@ -2662,9 +2642,8 @@ msgid "Name"
msgstr "名称" msgstr "名称"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:18 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:18
#, fuzzy
msgid "Nesting" msgid "Nesting"
msgstr "设置" msgstr "嵌套"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:189 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:189
#: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
@ -2771,9 +2750,8 @@ msgid "No VM selected"
msgstr "没有选中虚拟机" msgstr "没有选中虚拟机"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:54 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:54
#, fuzzy
msgid "No Volume Groups found" msgid "No Volume Groups found"
msgstr "卷组" msgstr "未找到卷组"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55
msgid "No Warnings/Errors" msgid "No Warnings/Errors"
@ -2814,16 +2792,15 @@ msgstr "无网络设备"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:13 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:13
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
msgid "No network information" msgid "No network information"
msgstr "无网络设备信息" msgstr "无网络信息"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
msgid "No restrictions" msgid "No restrictions"
msgstr "无限制" msgstr "无限制"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:55 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:55
#, fuzzy
msgid "No thinpools found" msgid "No thinpools found"
msgstr "未找到磁盘" msgstr "未找到精简池"
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:194 #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:194
msgid "No updates available." msgid "No updates available."
@ -2836,7 +2813,7 @@ msgstr "没有有效订阅"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:227 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:227
msgid "No {0} configured." msgid "No {0} configured."
msgstr "" msgstr "未配置{0}"
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:133 #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:133
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:133 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:133
@ -2893,7 +2870,7 @@ msgstr "不是有效的主机列表"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:169 #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:169
msgid "Note: Rollback stops CT" msgid "Note: Rollback stops CT"
msgstr "" msgstr "注意回滚会停止CT"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:130 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:130
#: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:5 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:5
@ -2910,9 +2887,8 @@ msgid "Number"
msgstr "数" msgstr "数"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:65 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:65
#, fuzzy
msgid "Number of LVs" msgid "Number of LVs"
msgstr "节点数" msgstr "LVs数"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:184 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:184
msgid "Number of Nodes" msgid "Number of Nodes"
@ -3075,7 +3051,7 @@ msgstr "密码不匹配"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:264 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:264
msgid "Paste encoded Cluster Information here" msgid "Paste encoded Cluster Information here"
msgstr "在此粘贴集信息编码" msgstr "在此粘贴集信息编码"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:19 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:19
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:135 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:135
@ -3092,11 +3068,11 @@ msgstr "已暂停"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:280 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:280
msgid "Peer Address" msgid "Peer Address"
msgstr "服务器地址" msgstr "Peer地址"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:291 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:291
msgid "Peer's root password" msgid "Peer's root password"
msgstr "输入root密码" msgstr "Peer的root密码"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:368 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:368
msgid "Pending changes" msgid "Pending changes"
@ -3164,9 +3140,8 @@ msgid "Please wait..."
msgstr "请稍候..." msgstr "请稍候..."
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDomains.js:40 pmg-gui/js/MailProxyTLSDomains.js:83 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDomains.js:40 pmg-gui/js/MailProxyTLSDomains.js:83
#, fuzzy
msgid "Policy" msgid "Policy"
msgstr "输入策略" msgstr "策略"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:241 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:241
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
@ -3224,9 +3199,8 @@ msgid "Primary E-Mail"
msgstr "主E-Mail" msgstr "主E-Mail"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:169 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:169
#, fuzzy
msgid "Primary GPU" msgid "Primary GPU"
msgstr "主E-Mail" msgstr "主GPU"
#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:254 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:254
msgid "Priority" msgid "Priority"
@ -3295,7 +3269,7 @@ msgstr "Proxmox VE登录"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:26 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:26
msgid "Q35 only" msgid "Q35 only"
msgstr "" msgstr "仅Q35"
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
msgid "QEMU image format" msgid "QEMU image format"
@ -3338,9 +3312,8 @@ msgid "Quorum"
msgstr "" msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
#, fuzzy
msgid "RAID Level" msgid "RAID Level"
msgstr "级别" msgstr "RAID级别"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:274 #: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:274
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:264 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:264
@ -3409,11 +3382,11 @@ msgstr "原因"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84
msgid "Reboot" msgid "Reboot"
msgstr "" msgstr "重启"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
msgid "Reboot node '{0}'?" msgid "Reboot node '{0}'?"
msgstr "" msgstr "重启节点'{0}'"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:103 pmg-gui/js/Dashboard.js:459 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:103 pmg-gui/js/Dashboard.js:459
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:74 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:118 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:74 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:118
@ -3558,7 +3531,7 @@ msgstr "请求状态"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
msgid "Requires '{0}' Privileges" msgid "Requires '{0}' Privileges"
msgstr "" msgstr "需要'{0}'权限"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:448 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:448
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:155 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:155
@ -3696,7 +3669,7 @@ msgstr "规则"
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:26 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:26
msgid "Run guest-trim after clone disk" msgid "Run guest-trim after clone disk"
msgstr "" msgstr "克隆磁盘后运行guest-trim"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:74 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:74
@ -3742,9 +3715,8 @@ msgid "SPF rejects"
msgstr "" msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:274 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:274
#, fuzzy
msgid "SSD emulation" msgid "SSD emulation"
msgstr "持续时间" msgstr "SSD仿真"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:74 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:74
msgid "SSH Keys" msgid "SSH Keys"
@ -3779,7 +3751,7 @@ msgstr "已保存用户名"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:281 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:281
msgid "Scan" msgid "Scan"
msgstr "" msgstr "扫描"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
#: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
@ -4003,9 +3975,8 @@ msgid "Shutdown"
msgstr "关机" msgstr "关机"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
#, fuzzy
msgid "Shutdown node '{0}'?" msgid "Shutdown node '{0}'?"
msgstr "在节点{0}上系统升级" msgstr "关闭节点{0}"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:106 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:106
#: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
@ -4017,9 +3988,8 @@ msgid "Signatures"
msgstr "签名" msgstr "签名"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:75 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:75
#, fuzzy
msgid "Single Disk" msgid "Single Disk"
msgstr "未使用的磁盘" msgstr "磁盘"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:167 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:72 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:167 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:72
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:174 pmg-gui/js/MailTracker.js:366 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:174 pmg-gui/js/MailTracker.js:366
@ -4174,9 +4144,8 @@ msgstr "开始时间"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:260 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:260
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:209 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:209
#, fuzzy
msgid "Start after created" msgid "Start after created"
msgstr "开机自启动" msgstr "创建后启动"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:493 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:493
msgid "Start all VMs and Containers" msgid "Start all VMs and Containers"
@ -4436,9 +4405,8 @@ msgid "TLS Domain Policy"
msgstr "" msgstr ""
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDomains.js:21 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDomains.js:21
#, fuzzy
msgid "TLS Policy" msgid "TLS Policy"
msgstr "输入策略" msgstr "TLS策略"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:78 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:78
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:82 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:82
@ -4478,9 +4446,8 @@ msgid "Target node"
msgstr "目标节点" msgstr "目标节点"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:126 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:126
#, fuzzy
msgid "Target portal group" msgid "Target portal group"
msgstr "目标组" msgstr "目标门户组"
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:56 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:56
msgid "Task" msgid "Task"
@ -4728,9 +4695,8 @@ msgid "Unique task ID"
msgstr "唯一任务ID" msgstr "唯一任务ID"
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:90 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:90
#, fuzzy
msgid "Unit File" msgid "Unit File"
msgstr "文件" msgstr "单位文件"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:46 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:46
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
@ -4868,11 +4834,11 @@ msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:192 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:192
msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool" msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
msgstr "" msgstr "使用Proxmox VE管理的超融合ceph池"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:90 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:90
msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS" msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
msgstr "" msgstr "使用Proxmox VE管理的超融合cephFS"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
msgid "Use RBL checks" msgid "Use RBL checks"
@ -4914,7 +4880,7 @@ msgstr "使用自动白名单"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:231 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:231
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:239 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:239
msgid "Use local time for RTC" msgid "Use local time for RTC"
msgstr "使用本地时间RTC" msgstr "使用本地时间进行RTC"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:128 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:128
msgid "Use physical CD/DVD Drive" msgid "Use physical CD/DVD Drive"
@ -5016,7 +4982,7 @@ msgstr "VLAN感知"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:302 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:302
msgid "VMware compatible" msgid "VMware compatible"
msgstr "兼容VMWare" msgstr "VMWare兼容"
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
msgid "VMware image format" msgid "VMware image format"
@ -5095,7 +5061,7 @@ msgstr "虚拟机"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:179 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:179
msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'" msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
msgstr "虚拟机{0}在节点{1}上" msgstr "虚拟机{0}在节点'{1}'上"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:36 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:36
msgid "Virtual Machines" msgid "Virtual Machines"
@ -5164,7 +5130,7 @@ msgstr "Web界面设置"
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:26 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:26
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:28 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:28
msgid "Week" msgid "Week"
msgstr "" msgstr "星期"
#: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:398 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:398
msgid "What" msgid "What"
@ -5257,7 +5223,7 @@ msgstr "您的登录名是{0} "
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:449 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:449
msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane" msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
msgstr "" msgstr "您可以从客户虚拟机的硬件窗格中删除该映像"
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
msgid "You have at least one node without subscription." msgid "You have at least one node without subscription."
@ -5273,9 +5239,8 @@ msgid "ZFS Pool"
msgstr "ZFS池" msgstr "ZFS池"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:499 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:499
#, fuzzy
msgid "ZFS Storage" msgid "ZFS Storage"
msgstr "存储" msgstr "ZFS存储"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:99 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:99
msgid "ashift" msgid "ashift"
@ -5405,7 +5370,6 @@ msgid "unlimited"
msgstr "无限" msgstr "无限"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:60 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:60
#, fuzzy
msgid "unprivileged only" msgid "unprivileged only"
msgstr "无特权的容器" msgstr "无特权的容器"