This commit is contained in:
Олеся Герасименко 2022-04-05 18:25:27 +03:00
parent 0e9c039c63
commit 98c25d9b23

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-31 10:27+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-04 18:07+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-05 18:23+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Russian <l10n@basealt.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -973,36 +973,46 @@ msgid ""
"\n"
"This package contains vamp plugin of vampy."
msgstr ""
"VamPy — модуль-обёртка (автор — Gyorgy Fazekas), который позволяет\n"
"использовать написанные на Python подключаемые модули Vamp на любом\n"
"хосте Vamp.\n"
"\n"
"Он предоставляет (почти) полную реализацию обёртки API подключаемого\n"
"модуля Vamp, облегчая написание эффективных подключаемых модулей\n"
"благодаря широкому ряду библиотек Python, которые уже доступны для\n"
"научной работы.\n"
"\n"
"Этот пакет содержит подключаемый модуль vamp vampy."
#: libvapoursynth
#. homepage: http://www.vapoursynth.com
#. summary
msgid "VapourSynth core library with a C++ API"
msgstr ""
msgstr "Базовая библиотека VapourSynth с API C++"
#: libvapoursynth
#. homepage: http://www.vapoursynth.com
#. description
msgid "VapourSynth core library with a C++ API."
msgstr ""
msgstr "Базовая библиотека VapourSynth с API C++."
#: python3-module-vapoursynth
#. homepage: http://www.vapoursynth.com
#. summary
msgid "Python interface for VapourSynth"
msgstr ""
msgstr "Интерфейс Python для VapourSynth"
#: python3-module-vapoursynth
#. homepage: http://www.vapoursynth.com
#. description
msgid "Python interface for VapourSynth/VSSCript."
msgstr ""
msgstr "Интерфейс Python для VapourSynth/VSSCript."
#: vapoursynth
#. homepage: http://www.vapoursynth.com
#. summary
msgid "Video processing framework with simplicity in mind"
msgstr ""
msgstr "Платформа обработки видео, ориентированная на удобство использования"
#: vapoursynth
#. homepage: http://www.vapoursynth.com
@ -1013,6 +1023,10 @@ msgid ""
"It is hard to tell because it has a core library written in C++ and a Python\n"
"module to allow video scripts to be created."
msgstr ""
"VapourSynth — приложение для управления видео. Или подключаемый\n"
"модуль. Или библиотека. Сложно сказать, так как в нём есть базовая\n"
"библиотека, написанная на C++, и модуль Python, который позволяет\n"
"создавать сценарии видео."
#: vapoursynth-devel
#. homepage: http://www.vapoursynth.com
@ -1030,43 +1044,43 @@ msgstr "Файлы разработки для vapoursynth."
#. homepage: http://www.vapoursynth.com
#. summary
msgid "VapourSynth plugins"
msgstr ""
msgstr "Подключаемые модули VapourSynth"
#: vapoursynth-plugins
#. homepage: http://www.vapoursynth.com
#. description
msgid "VapourSynth plugins."
msgstr ""
msgstr "Подключаемые модули VapourSynth."
#: vapoursynth-tools
#. homepage: http://www.vapoursynth.com
#. summary
msgid "Extra tools for VapourSynth"
msgstr ""
msgstr "Дополнительные утилиты для VapourSynth"
#: vapoursynth-tools
#. homepage: http://www.vapoursynth.com
#. description
msgid "This package contains the vspipe tool for interfacing with VapourSynth."
msgstr ""
msgstr "Этот пакет содержит утилиту vspipe для взаимодействия с VapourSynth."
#: vargus-viewer
#. homepage: http://git.etersoft.ru/projects/other/vargus-viewer.git
#. summary
msgid "Qt4 client for vargus server"
msgstr ""
msgstr "Клиент Qt4 для сервера vargus"
#: vargus-viewer
#. homepage: http://git.etersoft.ru/projects/other/vargus-viewer.git
#. description
msgid "Qt4 client for vargus server."
msgstr ""
msgstr "Клиент Qt4 для сервера vargus."
#: variety
#. homepage: https://github.com/varietywalls/variety
#. summary
msgid "Wallpaper downloader and manager for Linux systems"
msgstr ""
msgstr "Загрузчик и диспетчер обоев для систем Linux"
#: variety
#. homepage: https://github.com/varietywalls/variety
@ -1085,12 +1099,23 @@ msgid ""
" blur,\n"
"as well as options to layer quotes and a clock onto the background."
msgstr ""
"Variety — диспетчер обоев для систем Linux. Программа поддерживает множество\n"
"окружений рабочего стола и источников обоев, в том числе локальные файлы\n"
"и сетевые службы: Flickr, Wallhaven, Unsplash и другие.\n"
"\n"
"Если система поддерживает такую возможность, значок Variety будет находиться\n"
"в системном лотке для обеспечения удобства приостановки и возобновления.\n"
"Если эта возможность не поддерживается, аналогичные функции доступны\n"
"в меню программы.\n"
"\n"
"Кроме того, Variety включает ряд эффектов (например, эффект картины маслом\n"
"и размытия), а также параметры для размещения текста и часов на фоне."
#: varmon
#. homepage: http://varmon.sourceforge.net
#. summary
msgid "RAID management tool for Mylex DAC960/DAC1164 controllers"
msgstr ""
msgstr "Утилита управления RAID для контроллеров Mylex DAC960/DAC1164"
#: varmon
#. homepage: http://varmon.sourceforge.net
@ -1099,12 +1124,16 @@ msgid ""
"VARMon is a free RAID manipulation / management tool for Mylex\n"
"DAC960/DAC1164 controller family."
msgstr ""
"VARMon — свободная утилита настройки и управления RAID для контроллеров\n"
"семейства Mylex DAC960/DAC1164."
#: vavoom
#. homepage: http://vavoom-engine.com/
#. summary
msgid "Enhanced Doom, Heretic, Hexen and Strife source port - meta package"
msgstr ""
"Улучшенное портирование исходного кода Doom, Heretic, Hexen и Strife —"
" метапакет"
#: vavoom
#. homepage: http://vavoom-engine.com/
@ -1114,12 +1143,17 @@ msgid ""
"installs vavoom-engine, and launchers / menu-entries to download and play\n"
"doom-shareware, heretic-shareware, hexen-demo and strife-demo."
msgstr ""
"Vavoom — улучшенное портирование Doom с открытым исходным кодом. Метапакет"
" «vavoom» устанавливает\n"
"движок vavoom и загрузчики / записи меню для загрузки и игры в"
" условно-бесплатные\n"
"версии Doom и Heretic, а также демоверсии Hexen и Strife."
#: vavoom-doom-shareware
#. homepage: http://vavoom-engine.com/
#. summary
msgid "Doom shareware installer"
msgstr ""
msgstr "Установщик условно-бесплатной версии Doom"
#: vavoom-doom-shareware
#. homepage: http://vavoom-engine.com/
@ -1135,12 +1169,23 @@ msgid ""
"using the vavoom engine. The first time you click this menu entry, it will\n"
"offer to download and install the Doom shareware datafiles for you."
msgstr ""
"Doom — классический шутер студии id Software с видом от первого лица,"
" прародителем\n"
"которого был Wolfenstein 3D. Исходный код движка Doom является открытым."
" Однако\n"
"оригинальные файлы данных Doom таковыми не являются. В Интернете\n"
"доступна условно-бесплатная версия, но её исходный код не открыт.\n"
"\n"
"Этот пакет содержит запись меню приложений для игры в условно-бесплатную\n"
"версию Doom на движке vavoom. При первом щелчке по этой записи меню"
" программа\n"
"предложит загрузить и установить файлы данных условно-бесплатной версии Doom."
#: vavoom-engine
#. homepage: http://vavoom-engine.com/
#. summary
msgid "Enhanced Doom, Heretic, Hexen and Strife game engine"
msgstr ""
msgstr "Улучшенный игровой движок Doom, Heretic, Hexen и Strife"
#: vavoom-engine
#. homepage: http://vavoom-engine.com/
@ -1154,12 +1199,19 @@ msgid ""
" capability\n"
"to play these classics under Linux."
msgstr ""
"Vavoom — улучшенное портирование Doom с открытым исходным кодом.\n"
"Программа позволяет играть не только в Doom, классический 3D-шутер\n"
"с видом от первого лица, но и в ставшие классикой игры на его основе\n"
"(Heretic, Hexen и Strife). Программа добавляет к оригинальным играм\n"
"дополнительные возможности, такие как поддержка просвечиваемости\n"
"и свободного обзора, а также, конечно же, возможность играть в эти игры\n"
"на компьютере под управлением Linux."
#: vavoom-heretic-shareware
#. homepage: http://vavoom-engine.com/
#. summary
msgid "Heretic shareware installer"
msgstr ""
msgstr "Установщик условно-бесплатной версии Heretic"
#: vavoom-heretic-shareware
#. homepage: http://vavoom-engine.com/
@ -1175,12 +1227,24 @@ msgid ""
"entry, it will offer to download and install the Heretic shareware\n"
"datafiles for you."
msgstr ""
"Heretic — классический шутер в стиле тёмного фэнтези с видом от первого"
" лица.\n"
"Он был разработан студией Raven и использует модифицированный движок Doom.\n"
" Исходный код движка Heretic является открытым. Однако оригинальные файлы\n"
" данных Heretic таковыми не являются. В Интернете доступна"
" условно-бесплатная\n версия, но её исходный код не открыт.\n"
"\n"
"Этот пакет содержит запись меню приложений для игры в условно-бесплатную\n"
"версию Heretic на движке vavoom. При первом щелчке по этой записи меню"
" программа\n"
"предложит загрузить и установить файлы данных условно-бесплатной версии"
" Heretic."
#: vavoom-hexen-demo
#. homepage: http://vavoom-engine.com/
#. summary
msgid "Hexen demo installer"
msgstr ""
msgstr "Установщик демоверсии Hexen"
#: vavoom-hexen-demo
#. homepage: http://vavoom-engine.com/
@ -1196,12 +1260,21 @@ msgid ""
"entry, it will offer to download and install the Hexen demo\n"
"datafiles for you."
msgstr ""
"Hexen: Beyond Heretic — классический шутер в стиле тёмного фэнтези с видом\n"
"от первого лица, продолжение Heretic. Он был разработан студией Raven.\n"
"Исходный код движка Hexen является открытым. Однако оригинальные файлы\n"
"данных Hexen таковыми не являются. Игра бесплатна, но в Интернете нет\n"
"демоверсии с открытым исходным кодом.\n"
"\n"
"Этот пакет содержит запись меню приложений для игры в демоверсию\n"
"Hexen на движке vavoom. При первом щелчке по этой записи меню программа\n"
"предложит загрузить и установить файлы данных демоверсии Hexen."
#: vavoom-strife-demo
#. homepage: http://vavoom-engine.com/
#. summary
msgid "Strife demo installer"
msgstr ""
msgstr "Установщик демоверсии Strife"
#: vavoom-strife-demo
#. homepage: http://vavoom-engine.com/
@ -1217,12 +1290,23 @@ msgid ""
"entry, it will offer to download and install the Strife demo\n"
"datafiles for you."
msgstr ""
"Strife — классический шутер с элементами ролевой игры и видом от первого"
" лица.\n"
"Он был разработан студией Rogue Entertainment. Исходный код движка Strife"
" является\n открытым. Однако оригинальные файлы данных Strife таковыми не"
" являются.\n"
"Игра бесплатна, но в Интернете нет демоверсии с открытым исходным кодом.\n"
"\n"
"Этот пакет содержит запись меню приложений для игры в демоверсию\n"
"Strife на движке vavoom. При первом щелчке по этой записи меню программа\n"
"предложит загрузить и установить файлы данных демоверсии Strife."
#: vbetool
#. homepage: http://www.codon.org.uk/~mjg59/vbetool/
#. summary
msgid "Run real-mode video BIOS code to alter hardware state"
msgstr ""
"Запуск кода реального режима видео-BIOS для изменения состояния оборудования"
#: vbetool
#. homepage: http://www.codon.org.uk/~mjg59/vbetool/
@ -1232,12 +1316,17 @@ msgid ""
"able to alter DPMS states, save/restore video card state and attempt to\n"
"initialize the video card from scratch."
msgstr ""
"vbetool использует lrmi для запуска кода из видео-BIOS. В настоящее время"
" программа\n"
"может изменять состояния DPMS, сохранять/восстанавливать состояние"
" видеокарты\n"
"и пытаться инициализировать видеокарту с нуля."
#: vblade
#. homepage: http://sourceforge.net/projects/aoetools/
#. summary
msgid "Virtual EtherDrive (R) blade daemon"
msgstr ""
msgstr "Управляющая программа virtual blade EtherDrive (R)"
#: vblade
#. homepage: http://sourceforge.net/projects/aoetools/
@ -1252,18 +1341,30 @@ msgid ""
"AoE it becomes a storage target. Another host on the same LAN can\n"
"access the storage if it has a compatible aoe kernel driver."
msgstr ""
"vblade — это программа EtherDrive (R), которая делает файл, \n"
"в котором возможно выполнять поиск, доступным в локальной\n"
"сети (LAN) по сетевому протоколу ATA over Ethernet (AoE).\n"
"\n"
"Этот файл обычно является блочным устройством наподобие\n"
"/dev/md0, но будут работать даже обычные файлы. Когда vblade\n"
"экспортирует блочное хранилище по AoE, оно становится целевым\n"
"расположением хранилища. Другой хост в той же локальной сети\n"
"может получить доступ к этому хранилищу, если имеет совместимый\n"
"драйвер ядра aoe."
#: libvcd
#. homepage: http://vcdimager.org
#. summary
msgid "Libraries for vcdimager"
msgstr ""
msgstr "Библиотеки для vcdimager"
#: libvcd
#. homepage: http://vcdimager.org
#. description
msgid "This package provides shared libraries required for vcdimager to work."
msgstr ""
"Этот пакет предоставляет разделяемые библиотеки, необходимые для работы"
" vcdimager."
#: libvcd-devel
#. homepage: http://vcdimager.org
@ -1277,12 +1378,14 @@ msgstr "Файлы разработки для libvcd."
msgid ""
"This package provides files to use for development programs using libvcd."
msgstr ""
"Этот пакет предоставляет файлы для программ разработки, которые используют"
" libvcd."
#: vcdimager
#. homepage: http://vcdimager.org
#. summary
msgid "VideoCD (pre-)mastering and ripping tool"
msgstr ""
msgstr "Утилита (пре)мастеринга и копирования VideoCD"
#: vcdimager
#. homepage: http://vcdimager.org
@ -1309,12 +1412,38 @@ msgid ""
"vcdinfo Dispalys information about VCD.\n"
"cdxa2mpeg Simple tool for converting RIFF CDXA file to plain mpeg."
msgstr ""
"GNU VCDImager — полнофункциональный набор инструментов мастеринга\n"
"для создания, дизассемблирования и анализа данных Video CD и Super Video CD.\n"
"\n"
"Основная функциональность заключается в непосредственном создании образов\n"
"дисков Video CD типа BIN/CUE из файлов mpeg, которые (после записи на диск"
" CDR(W))\n"
"можно воспроизводить на автономных проигрывателях VCD или DVD и на"
" компьютерах\n"
"под управлением GNU/Linux, MacOS, Win32 или любых других ОС с возможностью\n"
"доступа к VCD. Образы BIN/CUE можно записывать с помощью [cdrdao]"
" (используйте\n"
"последнюю версию, так как предыдущие не поддерживают файлы разметки\n"
"типа BIN/CUE) при работе в системах GNU/Linux (и на других поддерживаемых"
" cdrdao\n"
"платформах, таких как freeBSD, Irix, Solaris и даже win32)\n"
"\n"
"vcdimager непосредственно создаёт простые образы дисков VCD и SVCD без"
" управления воспроизведением\n"
"vcddebug утилита анализа и генератор отчётов для дисков VCD и SVCD\n"
"vcdxgen генератор описания VCD в формате XML\n"
"vcdxbuild собирает VCD/SVCD согласно предоставленному файлу параметров XML\n"
"vcdxrip выполняет процесс в обратном порядке для указанного диска VCD или"
" SVCD\n"
"vcdxminfo утилита отладки для показа свойств потока MPEG\n"
"vcdinfo отображает информацию о VCD\n"
"cdxa2mpeg простая утилита для преобразования файла RIFF CDXA в обычный mpeg"
#: vcg
#. homepage: http://www.cs.uni-sb.de/RW/users/sander/html/gsvcg1.html
#. summary
msgid "The VCG visualization tool for compiler graphs"
msgstr ""
msgstr "Утилита визуализации VCG для графов компилятора"
#: vcg
#. homepage: http://www.cs.uni-sb.de/RW/users/sander/html/gsvcg1.html
@ -1329,12 +1458,22 @@ msgid ""
"tool allows folding of dynamically or statically specified regions of\n"
"the graph. It uses colors and runs on X11."
msgstr ""
"Утилита VCG выполняет чтение текстовой и читаемой спецификации графа\n"
"и визуализирует его. Если фиксированы не все позиции узлов, утилита\n"
"моделирует граф с помощью нескольких эвристических алгоритмов, которые\n"
"уменьшают количество пересечений, минимизируют размер рёбер, центрируют\n"
"узлы. Язык спецификации утилиты VCG почти совместим с GRL, языком\n"
"утилиты рёбер, но содержит много расширений. Утилита VCG позволяет\n"
"складывать динамически или статически указанные области графа. Она\n"
"использует цвета и запускается на X11."
#: vcmi
#. homepage: http://wiki.vcmi.eu/index.php?title=Main_Page
#. summary
msgid "Open-source project aiming to reimplement HMM3:WoG game engine"
msgstr ""
"Проект с открытым исходным кодом, цель которого заключается в повторной"
" реализации движка игры HMM3:WoG"
#: vcmi
#. homepage: http://wiki.vcmi.eu/index.php?title=Main_Page
@ -1353,18 +1492,32 @@ msgid ""
"As yet VCMI is not standalone program, it uses Wake of Gods files and\n"
"graphics. You need to install WoG before running VCMI."
msgstr ""
"Задача проекта VCMI — переписать весь движок HOMM 3: WoG с нуля,\n"
"чтобы он получил новые, более широкие возможности. Разработчики\n"
"собираются обеспечить поддержку модификаций и новых городов, уже "
"созданных поклонниками игры, но оставленных из-за ограничений\n"
"кода игры.\n"
"\n"
"VCMI — созданный поклонниками игры проект с открытым исходным кодом,\n"
"работа над которым ещё продолжается. Уже добавлена поддержка карт любого\n"
"размера, более высоких разрешений и расширенных лимитов движка. Игра\n"
"работает, но она ещё не закончена. В планах добавление многих других\n"
"возможностей, как старых, так и совершенно новых.\n"
"\n"
"Так как VCMI ещё не является автономной программой, она использует файлы\n"
"и графику Wake of Gods. Перед запуском VCMI необходимо установить WoG."
#: vcmmd
#. homepage: https://src.openvz.org/
#. summary
msgid "Virtuozzo containers memory management daemon"
msgstr ""
msgstr "Управляющая программа для управления памятью контейнеров Virtuozzo"
#: vconsole-setup-kludge
#. homepage:
#. summary
msgid "Setup virtual console after getty start"
msgstr ""
msgstr "Настройка виртуальной консоли после запуска getty"
#: vconsole-setup-kludge
#. homepage:
@ -1375,12 +1528,16 @@ msgid ""
"This package contains the systemd service which setup virtual\n"
"console once more after getty is started on tty."
msgstr ""
"Похоже, что с некоторыми видеодрайверами неверно настраивается шрифт.\n"
"Например, возникают проблемы с кириллическими символами.\n"
"Этот пакет содержит службу systemd, которая снова настраивает\n"
"виртуальную консоль после запуска getty на tty."
#: vcpkg
#. homepage: https://github.com/microsoft/vcpkg-tool
#. summary
msgid "C++ Library Manager"
msgstr ""
msgstr "Диспетчер библиотек C++"
#: vcpkg
#. homepage: https://github.com/microsoft/vcpkg-tool
@ -1394,12 +1551,20 @@ msgid ""
"telemetry, you should remove the /etc/profile.d/vcpkg.sh file\n"
"or unset the VCPKG_DISABLE_METRICS environment variable."
msgstr ""
"Vcpkg — диспетчер пакетов для различных библиотек C и C++.\n"
"\n"
"Vcpkg может собирать данные об использовании. Данные, которые\n"
"собирает Microsoft, обезличены.\n"
"\n"
"В пакете Fedora телеметрия отключена по умолчанию. Для её\n"
"включения следует удалить файл /etc/profile.d/vcpkg.sh или\n"
"отменить установку переменной среды VCPKG_DISABLE_METRICS."
#: vdo
#. homepage: http://github.com/dm-vdo/vdo
#. summary
msgid "Management tools for Virtual Data Optimizer"
msgstr ""
msgstr "Утилиты управления для виртуального оптимизатора данных"
#: vdo
#. homepage: http://github.com/dm-vdo/vdo
@ -1410,12 +1575,19 @@ msgid ""
"\n"
"This package provides the user-space management tools for VDO."
msgstr ""
"Виртуальный оптимизатор данных (Virtual Data Optimizer, VDO) —\n"
"это цель модуля отображения устройств, которая предоставляет\n"
"поддержку дедупликации и сжатия данных, а также увеличения\n"
"размера по мере наступления необходимости.\n"
"\n"
"Этот пакет предоставляет утилиты управления пространства\n"
"пользователя для VDO."
#: vdo-support
#. homepage: http://github.com/dm-vdo/vdo
#. summary
msgid "Support tools for Virtual Data Optimizer"
msgstr ""
msgstr "Вспомогательные утилиты для виртуального оптимизатора данных"
#: vdo-support
#. homepage: http://github.com/dm-vdo/vdo
@ -1426,18 +1598,25 @@ msgid ""
"\n"
"This package provides the user-space support tools for VDO."
msgstr ""
"Виртуальный оптимизатор данных (Virtual Data Optimizer, VDO) —\n"
"это цель модуля отображения устройств, которая предоставляет\n"
"поддержку дедупликации и сжатия данных, а также увеличения\n"
"размера по мере наступления необходимости.\n"
"\n"
"Этот пакет предоставляет вспомогательные утилиты пространства\n"
"пользователя для VDO."
#: vdpauinfo
#. homepage: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/VDPAU/
#. summary
msgid "VDPAU acceleration information utility"
msgstr ""
msgstr "Утилита для получения сведений об ускорении VDPAU"
#: vdpauinfo
#. homepage: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/VDPAU/
#. description
msgid "Tool to query the capabilities of a VDPAU implementation."
msgstr ""
msgstr "Утилита для запроса возможностей реализации VDPAU."
#: vdpinfo
#. homepage: http://www.nvnews.net/vbulletin/showthread.php?t=124978
@ -1447,12 +1626,15 @@ msgid ""
" display\n"
"and prints them in tabular format."
msgstr ""
"Простая утилита, которая запрашивает и отображает возможности VDPAU экрана"
" X,\n"
"выводя их в виде таблицы."
#: vdr
#. homepage: http://www.tvdr.de
#. summary
msgid "Digital satellite receiver box with advanced features"
msgstr ""
msgstr "Цифровой спутниковый ресивер с расширенными возможностями"
#: vdr
#. homepage: http://www.tvdr.de
@ -1473,7 +1655,7 @@ msgstr ""
#. homepage: http://www.tvdr.de
#. summary
msgid "Development part of VDR"
msgstr ""
msgstr "Часть разработки VDR"
#: vdr-devel
#. homepage: http://www.tvdr.de
@ -1497,7 +1679,7 @@ msgstr ""
#. homepage: http://www.tvdr.de
#. summary
msgid "VDR theme"
msgstr ""
msgstr "Тема оформления VDR"
#: vdr-plugin-enigmang
#. homepage: http://www.tvdr.de
@ -1603,7 +1785,7 @@ msgstr ""
#. homepage: http://www.tvdr.de
#. description
msgid "VDR timers manipulations across VDR instances"
msgstr ""
msgstr "Управление таймерами VDR в экземплярах VDR"
#: vdr-plugin-sc
#. homepage: http://www.tvdr.de
@ -2073,7 +2255,7 @@ msgstr ""
#. homepage: http://www.verlihub-project.org
#. description
msgid "The libverlihub package contains the necessary library for verlihub"
msgstr ""
msgstr "Пакет libverlihub содержит необходимую библиотеку для verlihub"
#: libverlihub-devel
#. homepage: http://www.verlihub-project.org
@ -2305,7 +2487,7 @@ msgstr ""
#. homepage:
#. description
msgid "development library for the vhttpd"
msgstr ""
msgstr "Библиотека разработки для vhttpd"
#: vhttpd
#. homepage:
@ -2371,7 +2553,7 @@ msgstr ""
#. homepage: http://git.sysphere.org/vicious/
#. summary
msgid "Vicious is a modular widget library for \"awesome\" window manager"
msgstr ""
msgstr "Vicious — библиотека модульных виджетов для диспетчера окон «awesome»"
#: vicious
#. homepage: http://git.sysphere.org/vicious/
@ -2382,6 +2564,10 @@ msgid ""
"Wicked widget types, a few of them rewritten, and a good number of\n"
"new widgets:"
msgstr ""
"Vicious — библиотека модульных виджетов для диспетчера окон «awesome»,\n"
"основанная на библиотеке виджетов «Wicked». Она содержит несколько\n"
"старых виджетов Wicked, несколько переписанных, а также значительное\n"
"количество новых:"
#: victoriametrics
#. homepage: https://victoriametrics.com/
@ -2987,6 +3173,11 @@ msgid ""
"To enable the menu define \"use_colorsamplerpack_plugin\" variable\n"
"somewhere in your .vimrc file."
msgstr ""
"Этот пакет включает все цветовые темы с vim.sf.net (по состоянию на 31\n"
"августа 2007 года). Он также содержит простое меню со всеми этими темами.\n"
"\n"
"Чтобы включить меню, определите переменную «use_colorsamplerpack_plugin»\n"
"в файле .vimrc."
#: vim-plugin-EnhancedCommentify
#. homepage: https://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=23
@ -3320,6 +3511,10 @@ msgid ""
"you manipulate with the keyboard and/or mouse. It also allows you\n"
"to perform simple filesystem operations."
msgstr ""
"Дерево NERD позволяет исследовать файловую систему и открывать файлы\n"
"и каталоги. Оно представляет файловую систему в виде дерева, которым\n"
"пользователь управляет с помощью клавиатуры и/или мыши. Также можно\n"
"выполнять простые операции файловой системы."
#: vim-plugin-nginx-syntax
#. homepage: http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=1886
@ -3588,6 +3783,12 @@ msgid ""
"To enable this plugin define \"use_vcscommand\" variable somewhere\n"
"in your .vimrc file."
msgstr ""
"Подключаемый модуль VIM 7 служит для работы с файлами, которые\n"
"управляются CVS, SVN, SVK, git, bzr и hg, внутри VIM, включая фиксацию\n"
"изменений и выполнение diff с помощью системы vimdiff.\n"
"\n"
"Чтобы включить этот модуль, определите переменную «use_vcscommand»\n"
"в файле .vimrc."
#: vim-plugin-vimbuddy
#. homepage: https://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=8
@ -4247,7 +4448,7 @@ msgstr ""
#. homepage: http://www.virtualbox.org/
#. summary
msgid "VirtualBox Web Service"
msgstr ""
msgstr "Веб-служба VirtualBox"
#: virtualbox-webservice
#. homepage: http://www.virtualbox.org/
@ -4256,6 +4457,8 @@ msgid ""
"This packages contains VirtualBox web service API daemon.\n"
"It allows to control virtual machines via web interface."
msgstr ""
"Этот пакет содержит управляющую программу API веб-службы VirtualBox.\n"
"Она позволяет управлять виртуальными машинами через веб-интерфейс."
#: virtualgl
#. homepage: http://virtualgl.org
@ -5886,7 +6089,7 @@ msgstr ""
#. homepage:
#. summary
msgid "The set of scripts to manipulate voiceman outputs"
msgstr ""
msgstr "Набор сценариев для управления выводами voiceman"
#: voiceman-tools
#. homepage:
@ -5901,6 +6104,15 @@ msgid ""
"- voiceman-list - list all currently enabled outputs;\n"
"- voiceman-clear - disable all enabled outputs'."
msgstr ""
"Этот пакет содержит набор сценариев для управления выводами voiceman.\n"
"Список доступных команд:\n"
"- voiceman-available — вывести все доступные выводы voiceman;\n"
"- voiceman-enabled <name> — проверить, включён ли вывод <name> (по коду"
" выхода);\n"
"- voiceman-enable <name> — включить вывод <name> для voiceman;\n"
"- voiceman-disable <name> — отключить вывод <name> для voiceman;\n"
"- voiceman-list — вывести все текущие включённые выводы;\n"
"- voiceman-clear — отключить все включённые выводы."
#: voikko-fi
#. homepage: https://voikko.puimula.org/
@ -5952,7 +6164,7 @@ msgstr ""
#. homepage: http://libvolk.org/
#. description
msgid "Python 3 module for VOLK."
msgstr ""
msgstr "Модуль Python 3 для VOLK."
#: volleyball
#. homepage: http://www.losersjuegos.com.ar/juegos/volleyball
@ -5971,6 +6183,7 @@ msgstr ""
#. summary
msgid "A library for manipulating storage encryption keys and passphrases"
msgstr ""
"Библиотека для управления ключами шифрования и парольными фразами хранилища"
#: libvolume_key
#. homepage: https://pagure.io/volume_key
@ -5992,6 +6205,7 @@ msgstr ""
#. summary
msgid "An utility for manipulating storage encryption keys and passphrases"
msgstr ""
"Утилита для управления ключами шифрования и парольными фразами хранилища"
#: volume_key
#. homepage: https://pagure.io/volume_key
@ -6011,7 +6225,7 @@ msgstr ""
#. homepage: http://softwarebakery.com/maato/volumeicon.html
#. summary
msgid "Systray volume control"
msgstr ""
msgstr "Регулятор громкости в системном лотке"
#: volumeicon
#. homepage: http://softwarebakery.com/maato/volumeicon.html
@ -6029,6 +6243,16 @@ msgid ""
" * Volume Slider\n"
" * Hotkey support"
msgstr ""
"Volume Icon — легковесный регулятор громкости, который находится\n"
"в системном лотке (ALSA)\n"
"\n"
"Возможности:\n"
" * Изменение громкости путём прокрутки по значку в системном лотке\n"
" * Возможность выбора канала для управления\n"
" * Несколько тем оформления значка (по умолчанию используется тема gtk)\n"
" * Настраиваемый внешний микшер\n"
" * Ползунок громкости\n"
" * Поддержка горячих клавиш"
#: volumes-profile-alt-workstation
#. homepage: http://www.altlinux.org/Installer/beans
@ -7445,7 +7669,7 @@ msgstr ""
#. homepage: http://openvz.org/
#. summary
msgid "vztt_checker libraries for vzpkgenvs"
msgstr ""
msgstr "Библиотеки vztt_checker для vzpkgenvs"
#: vzvalidate
#. homepage: http://phpsuxx.blogspot.com/2009/12/ubc-openvz.html