mirror of
https://github.com/KDE/latte-dock.git
synced 2025-01-05 01:18:02 +03:00
517 lines
14 KiB
Plaintext
517 lines
14 KiB
Plaintext
# Translation of plasma_applet_org.kde.latte.plasmoid.po to Ukrainian
|
||
# Copyright (C) 2017-2021 This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||
#
|
||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.latte.plasmoid\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:36+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 08:30+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
||
|
||
#: package/contents/config/config.qml:13
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Вигляд"
|
||
|
||
#: package/contents/config/config.qml:18
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Panel"
|
||
msgstr "Панель"
|
||
|
||
#: package/contents/config/config.qml:23
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Interaction"
|
||
msgstr "Взаємодія"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:55
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Maximum icon size: "
|
||
msgstr "Максимальний розмір піктограм: "
|
||
|
||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:139
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Enable shadows for icons"
|
||
msgstr "Увімкнути тілі для піктограм"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:145
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Show glow around windows points"
|
||
msgstr "Увімкнути сяйво навколо точок вікна"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:151
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Different color for minimized windows"
|
||
msgstr "Інший колір для мінімізованих вікон"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:157
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Indicator for active window group"
|
||
msgstr "Індикатор для групи активного вікна"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:175
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Animations: "
|
||
msgstr "Анімація: "
|
||
|
||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "duration"
|
||
msgstr "тривалість"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "disabled"
|
||
msgstr "вимкнено"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:205
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "Масштаб"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Level: "
|
||
msgstr "Рівень: "
|
||
|
||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:263
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Show a red line on the limit needed for animations"
|
||
msgstr "Показувати червону лінію на межі, яка потрібна для анімації"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:294
|
||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:144
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
|
||
msgstr ""
|
||
"Для зміни вимкнених параметрів вам доведеться скористатися вікном "
|
||
"налаштовування панелі Латте"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:46
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
|
||
msgstr "Циклічний перехід завданнями прокручуванням коліщатка миші"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:53
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Show window actions in the context menu"
|
||
msgstr "Показувати дії з вікном у контекстному меню"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Show progress information for tasks"
|
||
msgstr "Показувати дані щодо поступу для завдань"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Middle Click"
|
||
msgstr "Клацання середньою"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "The click action"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Немає"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Close Window or Group"
|
||
msgstr "Закрити вікно або групу"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "New Instance"
|
||
msgstr "Новий екземпляр"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
|
||
msgstr "Мінімізувати/Відновити вікно або групу"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:76
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Hover"
|
||
msgstr "Наведення"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:83
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "none action"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Немає"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Preview Windows"
|
||
msgstr "Попередній перегляд вікон"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:85
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Highlight Windows"
|
||
msgstr "Підсвічувати вікна"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:86
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Preview and Highlight Windows"
|
||
msgstr "Попередній перегляд і підсвічування вікон"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:132
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr "Фільтри"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:143
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Show only tasks from the current screen"
|
||
msgstr "Показувати лише завдання з поточного екрана"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:148
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Show only tasks from the current desktop"
|
||
msgstr "Показувати лише завдання з поточної стільниці"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:153
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Show only tasks from the current activity"
|
||
msgstr "Показувати тільки завдання з поточного простору дій"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:48
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Show bar line for tasks"
|
||
msgstr "Показувати лінію-стовпчик для завдань"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:55
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Use plasma theme panel"
|
||
msgstr "Використовувати панель тем Плазми"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:62
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Use transparency in the panel"
|
||
msgstr "Використовувати прозорість на панелі"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:69
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Size: "
|
||
msgstr "Розмір: "
|
||
|
||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:51
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Top Separator"
|
||
msgstr "Верхній роздільник"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
|
||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Left Separator"
|
||
msgstr "Лівий роздільник"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
|
||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Right Separator"
|
||
msgstr "Правий роздільник"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:53
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Bottom Separator"
|
||
msgstr "Нижній роздільник"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Places"
|
||
msgstr "Місця"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Recent Files"
|
||
msgstr "Недавні файли"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:112
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Дії"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:178
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Play previous track"
|
||
msgid "Previous Track"
|
||
msgstr "Попередня композиція"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Pause playback"
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "Пауза"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Start playback"
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "Пуск"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:205
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Play next track"
|
||
msgid "Next Track"
|
||
msgstr "Наступна композиція"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:216
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Stop playback"
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Стоп"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:233
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Quit media player app"
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Вийти"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:248
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "Відновити"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:274
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Mute"
|
||
msgstr "Вимкнути звук"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:336
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Start New Instance"
|
||
msgstr "Запустити новий екземпляр"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:352
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Move To &Desktop"
|
||
msgstr "Пересунути на с&тільницю"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:374
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Move &To Current Desktop"
|
||
msgstr "Пересунути &на поточну стільницю"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:384
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "&All Desktops"
|
||
msgstr "&Всі стільниці"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:417
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "&New Desktop"
|
||
msgstr "С&творити стільницю"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:438
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Move To &Activity"
|
||
msgstr "Пересунути до п&ростору дій"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:459
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Add To Current Activity"
|
||
msgstr "Додати до поточного простору дій"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:469
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "All Activities"
|
||
msgstr "Усі простори дій"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:536
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "More Actions"
|
||
msgstr "Додаткові дії"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:545
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "&Move"
|
||
msgstr "&Пересунути"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:554
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Re&size"
|
||
msgstr "Змінити &розмір"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Ma&ximize"
|
||
msgstr "&Максимізувати"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:590
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Mi&nimize"
|
||
msgstr "Мін&імізувати"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:600
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Keep &Above Others"
|
||
msgstr "Утримувати &понад іншими"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:610
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Keep &Below Others"
|
||
msgstr "Утримувати п&ід іншими"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:622
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "&Fullscreen"
|
||
msgstr "&На весь екран"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:634
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "&Shade"
|
||
msgstr "З&горнути"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:650
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Allow this program to be grouped"
|
||
msgstr "Дозволити групування для цієї програми"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:680
|
||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:695
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "&Pin Launcher"
|
||
msgstr "При&шпилити кнопку запуску"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:748
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "On All Activities"
|
||
msgstr "На усіх просторах дій"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:754
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "On The Current Activity"
|
||
msgstr "На поточному просторі дій"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:776
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Unpin Launcher"
|
||
msgstr "Відшпилити кнопку запуску"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:791
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "add separator"
|
||
msgid "Add %1"
|
||
msgstr "Додати %1"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:809
|
||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:823
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "remove separator"
|
||
msgid "Remove %1"
|
||
msgstr "Вилучити %1"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:867
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Window"
|
||
msgstr "Вікно"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:879
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "&Close"
|
||
msgstr "&Закрити"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:1066
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Tasks Area"
|
||
msgstr "Область завдань"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:477
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Comma-separated list of desktops"
|
||
msgid "On %1"
|
||
msgstr "На %1"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:488
|
||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:567
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
|
||
msgid "Available on all activities"
|
||
msgstr "Доступне у всіх просторах дій"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:510
|
||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:586
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
|
||
msgid "Also available on %1"
|
||
msgstr "Також доступне у %1"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:514
|
||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:590
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Which activities a window is currently on"
|
||
msgid "Available on %1"
|
||
msgstr "Доступне у %1"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:558
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "On %1"
|
||
msgstr "На %1"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Tail Separator"
|
||
#~ msgstr "Вилучити кінцевий роздільник"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Head Separator"
|
||
#~ msgstr "Вилучити початковий роздільник"
|
||
|
||
#~ msgid "Position: "
|
||
#~ msgstr "Розташування: "
|
||
|
||
#~ msgid "Center"
|
||
#~ msgstr "За центром"
|
||
|
||
#~ msgid "Left"
|
||
#~ msgstr "Ліворуч"
|
||
|
||
#~ msgid "Right"
|
||
#~ msgstr "Праворуч"
|
||
|
||
#~ msgid "Top"
|
||
#~ msgstr "Вгорі"
|
||
|
||
#~ msgid "Bottom"
|
||
#~ msgstr "Внизу"
|
||
|
||
#~ msgid "Configure"
|
||
#~ msgstr "Налаштувати"
|
||
|
||
#~ msgid "Reverse position for lines and dots"
|
||
#~ msgstr "Обмін позиціями для ліній і крапок"
|
||
|
||
#~ msgctxt ""
|
||
#~ "Toggle action for showing a launcher button while the application is not "
|
||
#~ "running"
|
||
#~ msgid "&Pin"
|
||
#~ msgstr "При&шпилити"
|
||
|
||
#~ msgid "&Pin"
|
||
#~ msgstr "При&шпилити"
|
||
|
||
#~ msgctxt ""
|
||
#~ "Remove launcher button for application shown while it is not running"
|
||
#~ msgid "Unpin"
|
||
#~ msgstr "Прибрати шпильку"
|
||
|
||
#~ msgid "Layouts"
|
||
#~ msgstr "Компонування"
|
||
|
||
#~ msgctxt "current layout"
|
||
#~ msgid "(Current)"
|
||
#~ msgstr "(поточне)"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Widgets..."
|
||
#~ msgstr "Додати віджети…"
|