1
0
mirror of https://github.com/KDE/latte-dock.git synced 2025-01-09 17:18:11 +03:00
latte-dock/po/plasmoid/pl.po
2017-01-05 18:32:39 +02:00

371 lines
9.9 KiB
Plaintext

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Damian Kopeć <damikope@gmail.com>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/psifidotos/latte-dock/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-05 18:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 13:14+0100\n"
"Last-Translator: Damian Kopeć <damikope@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: ../../plasmoid/contents/config/config.qml:27
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd "
#: ../../plasmoid/contents/config/config.qml:32
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
# może być lepsze/kontekst
#: ../../plasmoid/contents/config/config.qml:37
msgid "Interaction"
msgstr "Interakcja"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:70
msgid "Icon size: "
msgstr "Rozmiar ikon:"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:158
msgid "ver: "
msgstr ""
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:165
msgid "Enable shadows for icons"
msgstr "Włącz wyświetlanie cieni ikon"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:171
msgid "Show glow around windows points"
msgstr "Pokaż poświatę przy punktach okien"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:177
msgid "Different color for minimized windows"
msgstr "Inny kolor zminimalizowanych okien"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:183
msgid "Dots on active window"
msgstr "Kropki na aktywnych oknach"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:189
msgid "Reverse position for lines and dots"
msgstr ""
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:207
msgid "Animations: "
msgstr "Animacje:"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:225
msgid "duration"
msgstr "czas trwania"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:225
msgid "disabled"
msgstr "wyłączone"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:237
msgid "Zoom"
msgstr "Zbliżenie"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:251
msgid "Level: "
msgstr "Poziom:"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:295
msgid "Show a red line on the limit needed for animations"
msgstr "Pokaż czerwoną linię określającą miejsce potrzebne dla animacji"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:325
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:171
#, fuzzy
msgid ""
"For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
msgstr "Dla niedostępnych ustawień użyj Okna Konfiguracji Panelu Now Dock"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:59
msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
msgstr "Zmiana aktywnego zadania kółkiem myszy"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:66
msgid "Preview windows on hovering"
msgstr "Podgląd okna przy najechaniu kursorem"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:72
msgid "Highlight windows on hovering"
msgstr "Zaznaczenie okna przy najechaniu kursorem"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:78
msgid "Show window actions in the context menu"
msgstr ""
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:84
msgid "Show progress information in task buttons"
msgstr "Pokaż informacje o postępie na przyciskach"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:89
msgid "On middle-click:"
msgstr "Środkowy Przycisk Myszy:"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:95
msgctxt "The click action"
msgid "None"
msgstr "Nic"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:95
msgid "Close Window or Group"
msgstr "Zamknij Okno lub Grupę"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:95
msgid "New Instance"
msgstr "Nowa instancja"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:95
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
msgstr "Zminimalizuj/Przywróć Okno lub Grupę"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:107
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:118
msgid "Show only tasks from the current screen"
msgstr "Pokaż tylko zadania z obecnego ekranu"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:123
msgid "Show only tasks from the current desktop"
msgstr "Pokaż tylko zadania z obecnego pulpitu"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:128
msgid "Show only tasks from the current activity"
msgstr "Pokaż tylko zadania z obecnej aktywności"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:60
msgid "Position: "
msgstr "Pozycja:"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:68
msgid "Center"
msgstr "Środek"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:68
msgid "Left"
msgstr "Lewa"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:68
msgid "Right"
msgstr "Prawa"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:68
msgid "Top"
msgstr "Góra"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:68
msgid "Bottom"
msgstr "Dół"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:76
msgid "Show bar line for tasks"
msgstr "Pokaż linie rozdzielające dla zadań"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:83
msgid "Use plasma theme panel"
msgstr "Użyj motywu panelu plazmy"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:90
msgid "Use transparency in the panel"
msgstr "Użyj przezroczystości w panelu"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:97
msgid "Size: "
msgstr "Rozmiar:"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:118
msgctxt "Play previous track"
msgid "Previous Track"
msgstr "Poprzedni utwór"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:131
msgctxt "Pause playback"
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:131
msgctxt "Start playback"
msgid "Play"
msgstr "Odtwórz"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:142
msgctxt "Stop playback"
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:150
msgctxt "Play next track"
msgid "Next Track"
msgstr "Następny utwór"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:166
msgctxt "Quit media player app"
msgid "Quit"
msgstr "Wyjdź"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:181
msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
msgid "Restore"
msgstr "Przywróć"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:226
msgid "Move To Desktop"
msgstr "Przenieś Na Pulpit"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:248
msgid "Move To Current Desktop"
msgstr "Przenieś Na Obecny Pulpit"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:257
msgid "All Desktops"
msgstr "Wszystkie Pulpity"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:286
msgid "New Desktop"
msgstr "Nowy Pulpit"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:306
msgid "Move To &Activity"
msgstr "Przenieś do &Activity"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:327
msgid "Add To Current Activity"
msgstr "Dodaj Do Obecnej Aktywności"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:337
msgid "All Activities"
msgstr "Wszystkie Aktywności"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:406
msgid "Minimize"
msgstr ""
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:422
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:437
msgid "More Actions"
msgstr ""
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:445
msgid "Move"
msgstr ""
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:454
msgid "Resize"
msgstr ""
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:463
msgid "Keep Above Others"
msgstr ""
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:473
msgid "Keep Below Others"
msgstr ""
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:485
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:497
msgid "Shade"
msgstr ""
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:512
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr ""
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:525
msgid "Start New Instance"
msgstr "Utwórz nową instancję"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:547
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:580
msgid "Show Launcher On All Activities"
msgstr "Pokaż Skrót Na Wszystkich Aktywnościach"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:564
msgid "Show Launcher When Not Running"
msgstr "Pokaż Skrót Kiedy Aplikacja Nie Jest Uruchomiona"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:591
msgid "Remove Launcher"
msgstr "Usuń Skrót"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:621
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: ../../plasmoid/contents/ui/TaskDelegate.qml:773
msgid "On %1"
msgstr "Na %1"
#: ../../plasmoid/contents/ui/TaskDelegate.qml:782
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
msgid "Available on all activities"
msgstr "Dostępne We Wszystkich Aktywnościach"
#: ../../plasmoid/contents/ui/TaskDelegate.qml:801
msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
msgid "Also available on %1"
msgstr "Dostępne Także na %1"
#: ../../plasmoid/contents/ui/TaskDelegate.qml:805
msgctxt "Which activities a window is currently on"
msgid "Available on %1"
msgstr "Dostępne na %1"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ToolTipDelegate.qml:355
msgctxt "Go to previous song"
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ToolTipDelegate.qml:364
msgctxt "Pause player"
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ToolTipDelegate.qml:364
msgctxt "Start player"
msgid "Play"
msgstr "Odtwórz"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ToolTipDelegate.qml:372
msgctxt "Go to next song"
msgid "Next"
msgstr "Następny"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ToolTipWindowMouseArea.qml:56
msgctxt "close this window"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: rc.cpp:1
msgid "Latte Plasmoid"
msgstr ""
#: rc.cpp:2
msgid "Plasmoid from the Latte Dock"
msgstr ""
#~ msgid "Now Dock"
#~ msgstr "Now Dock"
#~ msgid "Switch between running applications"
#~ msgstr "Przełączanie między uruchomionymi aplikacjami"